[:es]

Jóvenas y jóvenes zapatistas practicando un bailable-teatro-cumbiero para la celebración de los 30 años del inicio de la guerra contra el olvido. Sí, nosotros tampoco entendemos cómo es posible, si dicen que toda la juventud zapatista se fue al norte y ya no hay jóvenes -ni tampoco zapatistas en general- Misterio. ¿Eh? ¿Lo de teatro cumbiero? Bueno, bien lo dijo Don Durito (DD para cuestiones legales): “la cumbia es la continuación de la política por otros medios”. Imágenes cortesía de los Tercios Compas, copyleft diciembre del 2023. Música: fragmentos de cumbias de los sonideros zapatistas. ¡Pista raza! Un pasito pá delante, uno pá tras. Cadera. Giro. Ahora de lado. Giro. Repite. ¡Vooooy! El óxido, oiga, el óxido. ¿Una polka? ¿O un corrido tumbado? Digo, para apoyar a los antropólogos. ¡¿Ontán mi sombrero y mis botas vaqueras?! ¿No les digo? Haiga cosa.[:en]

Zapatista youths practicing a cumbia-dance-theater for the celebration of the 30 years of the beginning of the war against oblivion. Yes, we don’t understand either how this is possible, if they say all Zapatista youths migrated to the north and there are no youths–or zapatistas in general. A mystery. Huh? Cumbia theater? Well Don Durito (DD for legal matters) said it: “Cumbia is the continuation of politics by other means.” Images courtesy of the Tercios Compas, copyleft December 2023. Music: fragments of cumbias by Zapatista musical groups. To the dance floor, everyone! A step forward, a step backward. Hip. Turn. To the side. Turn. Repeat. Here I go! The rust, my friend, the rust. A polka? Or a corrido tumbado? I mean, to support anthropologists. Where’s my hat and my cowboy boots?! Didn’t I tell you? Such things…
[:]