[:es]Las que no están[:en]The Women Who Are No Longer With Us[:]
[:es]
LAS QUE NO ESTÁN.
SUS HISTORIAS.
SUS ALEGRÍAS Y SUS TRISTEZAS.
SUS DOLORES Y SUS RABIAS.
SUS OLVIDOS Y SUS MEMORIAS.
SUS RISAS Y SUS LÁGRIMAS.
SUS PRESENCIAS Y SUS AUSENCIAS.
SUS CORAZONES.
SUS ESPERANZAS.
SU DIGNIDAD.
SUS CALENDARIOS.
LOS QUE CUMPLIERON.
LOS QUE LES QUEDARON Y LES QUEDAMOS A DEBER.
SUS GRITOS.
SUS SILENCIOS.
ESO, SOBRE TODO SUS SILENCIOS.
¿QUIÉN QUE ES, NO LAS ESCUCHA?
¿QUIÉN NO SE RECONOCE EN ELLAS?
MUJERES QUE LUCHAN.
SÍ, NOSOTRAS.
PERO SOBRE TODO, ELLAS.
LAS QUE NO ESTÁN
Y SIN EMBARGO ESTÁN CON NOSOTRAS.
PORQUE NO OLVIDAMOS,
PORQUE NO PERDONAMOS,
POR ELLAS Y CON ELLAS, LUCHAMOS.
Mujeres indígenas zapatistas.
8 de marzo del 2021.
[:en]
The Women Who Are No Longer With Us
Their histories
Their joys and sorrows
Their pain and rage
Their memories and omissions
Their laughter and tears
Their presence and absence
Their hearts
Their hopes
Their dignity
Their calendars:
The pages they were able to turn
The ones they left unturned and the ones left to us to turn
Their screams
Their silences
Yes, above all, their silences
Whoever you are, do you hear these women?
Who does not recognize him or herself in them?
Women who struggle
Yes, us
But above all, them:
Those women who are no longer here
But who are with us nonetheless
We do not forget them
We do not forgive those who took them from us
We struggle for those women, and with them
From the Indigenous Zapatista Women
March 8, 2021
[:]


