Noticias:News:

EZLN

image/svg+xml image/svg+xml
radio
CNI - EZLN

Declaración conjunta del CNI y el EZLN sobre el ataque gubernamental contra la comunidad ñatho de San Francisco XochicuautlaJoint CNI-EZLN Declaration on the Government Attack against the Ñatho Community of San Francisco Xochicuautla

DECLARACIÓN CONJUNTA DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA Y EL EZLN SOBRE EL COBARDE ATAQUE DE FUERZAS GUBERNAMENTALES CONTRA LA COMUNIDAD INDÍGENA ÑATHO DE SAN FRANCISCO XOCHICUAUTLA, el día 3 de noviembre del 2014.

A la Comunidad indígena Ñathö San Francisco Xochicuautla
A la Sexta Nacional e Internacional
A los Pueblos del Mundo

Hoy, nuevamente nuestros hermanos y hermanas de la Comunidad Indígena Ñatho de San Francisco Xochicuautla, han defendido su territorio de la destrucción y ambición voraz que a toda costa quiere imponer una autopista de los de arriba y para los de arriba, violando las leyes mexicanas e internacionales.

No bastándoles con haber arrasado los bosques, los malos gobiernos de Enrique Peña Nieto y Eruviel Ávila Villegas han secuestrado a nuestras hermanas Felipa Gutiérrez Petra (67 años), Rosa Saavedra Mendoza (54 años), Francisca Reyes Flores (28 años) y a nuestros hermanos Armando García Salazar (50 años), Venancio Hernández Ramírez (57 años), Domingo Hernández Ramírez (57 años), Mauricio Reyes Flores (28 años) y Jerónimo Flores Arcelino (73 años).

A los de arriba les advertimos, por si se les había olvidado, que como pueblos y comunidades que hemos caminado una larga resistencia en la defensa de lo que somos, fuimos y seremos, no nos cansaremos de sembrar rebeldía donde ellos corten las flores, los encinos, los oyameles; de levantar resistencia donde ellos impongan maquinaria de destrucción.

Joint Declaration from the National Indigenous Congress and the EZLN on the Cowardly Attack by Government forces against the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla on November 3, 2014

To the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla
To the National and International Sixth
To the Peoples of the World

Today once again, our brothers and sisters of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla have defended their territory against the destruction and voracious ambition of those above who want to impose their highway project at any cost and in violation of Mexican and international law.

Not content with having laid waste to the forests, the bad governments of Enrique Peña Nieto and Eruviel Ávila Villegas have kidnapped our sisters Felipa Gutiérrez Petra (67 years old), Rosa Saavedra Mendoza (54 years old), and Francisca Reyes Flores (28 years old), and our brothers Armando García Salazar (50 years old), Venancio Hernández Ramírez (57 years old), Domingo Hernández Ramírez (57 years old), Mauricio Reyes Flores (28 years old) and Jerónimo Flores Arcelino (73 years old).

We warn those above, in case they have forgotten, that as peoples and communities who have walked a long journey of resistance in defense of what we are, what we were, and what we will be, we will not tire of planting rebellion where they cut the flowers, oaks, and firs; we will not tire of building resistance where they impose the machinery of destruction.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI-EZLN

DECLARACIÓN CONJUNTA DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA Y EL EZLN SOBRE LA INTROMISIÓN EN TIERRAS COMUNALES DE LA COMUNIDAD INDÍGENA ÑATHO DE SAN FRANCISCO XOCHICUAUTLA Y EL ATENTADO CONTRA EL INDÍGENA YAQUI LAURO BAUMEAJoint CNI-EZLN Declaration on the Invasion of Communal Lands of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and the Attack against the Indigenous Yaqui Lauro Baumea

A la Comunidad indígena Ñathö San Francisco Xochicuautla
A la Tribu Yaqui
A la Sexta Nacional e Internacional
A los Pueblos del Mundo

Una vez más el dolor e indignación de los pueblos en rebeldía y resistencia que conformamos el Congreso Nacional Indígena unimos nuestras voces, rabia y dolor, ahora por nuestros espejos de la Comunidad Indígena Ñatho de San Francisco Xochicuautla y por los defensores del Agua de la Tribu Yaqui.

Nuestros hermanos y hermanas de Xochicuautla han defendido su bosque, oponiéndose a la construcción de la autopista privada Toluca-Naucalpan, porque saben que de sus árboles, de sus montañas, de sus venas de agua surge la vida. Han ganado un amparo que prohíbe los trabajos en sus tierras comunales y desde el 8 de octubre de este año, trabajadores de la empresa custodiados por grupos tácticos de la secretaria de seguridad ciudadana del Estado de México han estado invadiendo esas tierras, cortando cientos de árboles, porque a los malos gobiernos no les importa si los de abajo usamos sus leyes para defendernos, de por sí las rompen con tal de destruirnos, porque para eso las construyen.

Joint National Indigenous Congress – EZLN Declaration denouncing the invasion of the Communal Lands of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and the attack on Indigenous Yaqui Lauro Baumea

To the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla
To the Yaqui Tribe
To the National and International Sixth
To the Peoples of the World

Once more we express our pain and rage as the peoples in rebellion and resistance who make up the National Indigenous Congress. We unite our voices, our rage, and our pain in response to what is happening in the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and to the members of the Yaqui Tribe who are defending their water source.

Our brothers and sisters of Xochicuautla have defended their forests against the construction of the private highway between Toluca and Naucalpan, because they know that life itself emerges from these trees, mountains, and waters. They were granted legal protection prohibiting this work on communal lands, but since October 8 of this year, workers from the construction company under the protection of public “Citizen Security” Forces of the State of Mexico have been invading their lands and cutting down hundreds of trees. The bad government doesn’t care if we below use their laws to defend ourselves; they break those laws themselves in order to destroy us. They made them for the same reason.

(Continuar leyendo…)

radio
Una luz colectiva

[:es]El EZLN y la sociedad organizada iluminan Chiapas por normalistas y yaquis[:en]EZLN and organized civil society illuminate Chiapas for students and Yaquis[:]

[:es]San Cristóbal de las Casas. 22 de octubre de 2014.

SCLC22OCT6

Hoy Guerrero y Sonora brillan en Chiapas, en sus caminos nublados, en sus veredas y brechas lodosas. Miles de mujeres y hombres bases de apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional se unen a la jornada global de protestas “Una luz por Ayotzinapa”, refrendando su solidaridad con las familias de los estudiantes de la Normal Rural Raúl Isidro Burgos y con los presos políticos de la Tribu Yaqui. Para ello, se colocan cuando atardece a la orilla de decenas de caminos mojados que conducen a sus comunidades autónomas. Llevan en sus manos una luz encendida que luego clavan en la tierra cuando no llueve tanto, o mantas que exigen “presentación con vida de los 43 alumnos desaparecidos”, “castigos a los responsables de asesinatos y desaparición forzada”, así como “libertad incondicional para los hermanos yaquis Mario Luna Romero y Fernando Jiménez Gutiérrez”. Se congregan en las inmediaciones de sus comunidades y sus caracoles porque, a casi un mes de la barbarie policiaca en Iguala, 43 estudiantes siguen desaparecidos mientras nadie responde por los 25 heridos, por el cerebro en coma del joven Aldo Gutiérrez Solano, por el rostro baleado a quemaboca de Édgar Andrés Vargas, por el cuerpo desollado de Julio César Mondragón ni por otras 5 personas asesinadas el 26 de septiembre.

(Continuar leyendo…)

radio
Koman Ilel, Colectivo Zero, Radio Ñomdaa y Masde131

Zapatistas iluminan caminos de Chiapas por AyotzinapaZapatistas light up roads in Chiapas for Ayotzinapa

Municipio Autónomo Rebelde Zapatisa San Pedro Polho, Chiapas, 22 de octubre. Reporte colectivo por Koman Ilel, Colectivo Zero, Radio Ñomdaa y Masde131.

Con velas, en silencio, hombres, niños y mujeres del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) se volvieron a movilizar por los alumnos y las familias de la normal rural Raúl Isidiro Burgos de Ayotzinapa.

Tal como lo dijeron en el comunicado difundido el día 19 de octubre, aparecieron “iluminando” los caminos, parados en las laderas de comunidades en las cinco regiones en las que se ubican los caracoles zapatistas.

Al recorrer los caminos de la región de los altos, se podían observar grupos de al menos cien personas en distintos puntos como Oventik, Polhó, Acteal y Yabteclum, tomando parte de las movilizaciones que los zapatistas hacían en sus cinco diferentes zonas.

“Presentación con vida de los 43 alumn@s desaparecidos y castigos a los responsables de los asesinatos y la desaparición forzadas” versaba una de las pancartas levantada frente a la iglesia de Polho.

“Apoyamos a los alumnos y alumnas y maestros y familiares de la normal Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, Guerrero, México”, decía otra pancarta.

polho luz atotzinapa (2)

Municipio Autónomo Rebelde Zapatisa San Pedro Polho, Chiapas, 22 de octubre. Reporte colectivo por Koman Ilel, Colectivo Zero, Radio Ñomdaa y Masde131.

Con velas, en silencio, hombres, niños y mujeres del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) se volvieron a movilizar por los alumnos y las familias de la normal rural Raúl Isidiro Burgos de Ayotzinapa.

Tal como lo dijeron en el comunicado difundido el día 19 de octubre, aparecieron “iluminando” los caminos, parados en las laderas de comunidades en las cinco regiones en las que se ubican los caracoles zapatistas.

Al recorrer los caminos de la región de los altos, se podían observar grupos de al menos cien personas en distintos puntos como Oventik, Polhó, Acteal y Yabteclum, tomando parte de las movilizaciones que los zapatistas hacían en sus cinco diferentes zonas.

“Presentación con vida de los 43 alumn@s desaparecidos y castigos a los responsables de los asesinatos y la desaparición forzadas” versaba una de las pancartas levantada frente a la iglesia de Polho.

“Apoyamos a los alumnos y alumnas y maestros y familiares de la normal Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, Guerrero, México”, decía otra pancarta.

polho luz atotzinapa (2)

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN-CNI

Declaración Conjunta CNI-EZLN del 22 octubre 2014. Joint Declaration CNI-EZLN on 22 October 2014

DECLARACIÓN CONJUNTA DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA Y EL EZLN SOBRE EL CRIMEN DE AYOTZINAPA Y POR LA LIBERTAD DE LOS LÍDERES YAQUIS.

(NOTA: este texto fue leído por miembros del Congreso Nacional Indígena en alguna de las movilizaciones que se realizaron en México el 22 de octubre del 2014, y no, como reportó la prensa de paga, por representantes del EZLN).

México, al 22 de octubre del 2014.

A los estudiantes de la Normal Rural Isidro Burgos, de Ayotzinapa, Guerrero
A la Tribu Yaqui
A la Sexta Nacional e Internacional
A los pueblos del mundo

PORQUE ES CON RABIA Y REBELDÍA,
Y NO CON RESIGNACIÓN Y CONFORMISMO,
COMO ABAJO NOS DOLEMOS.
EZLN. 19 de octubre de 2014

Desde los pueblos que somos en nuestras luchas de resistencia y rebeldía, enviamos nuestra palabra espejo de esa parte de este país que nos nombramos el Congreso Nacional Indígena, reunidos porque el dolor y la rabia nos llaman por que nos duelen.

La desaparición de los 43 compañeros estudiantes de la Normal Rural Isidro Burgos de Ayotzinapa, Guerrero, secuestrados- desaparecidos por los Malos Gobiernos, imponen una penumbra de luto, de zozobra y de rabia. La esperanza por la aparición de los compañeros es el dolor que nos une y es la rabia que se hace la luz de la veladora que se moviliza por todo el país llevando un grito de dignidad y de rebeldía en el México de Abajo.

Joint Declaration from the National Indigenous Congress and the EZLN on the crime in Ayotzinapa and for the liberation of the Yaqui leaders

(Note: this text was read by CNI members in one of the mobilizations held in Mexico on October 22, 2014, and not by EZLN representatives, as some of the paid press reported.)

Mexico, October 22, 2014

To the students of the Normal Rural[i] Isidro Burgos, in Ayotiznapa, Guerrero
To the Yaqui Tribe
To the National and International Sixth
To the peoples of the world

“Because those of us below hurt with rage and rebellion, not with resignation and conformity.”
EZLN, October 19, 2014

From our peoples in struggle, from within our resistance and rebellion, we send our words as a reflection of this part of the country that we have constitute and call the National Indigenous Congress. We are gathered by the pain and the rage that call to us because it is a pain and rage that we share.

The disappearance of the 43 student compañeros of the Normal Rural Isidro Burgos of Ayotzinapa, Guerrero, kidnapped and disappeared by the Bad Governments, imposes upon us a shadow of mourning, angst, and rage. Our hope for the reappearance of the compañeros is also the pain that unites us; our rage illuminates the candles that today light the way of mobilizations all over the country, raising the cry of dignity and rebellion in Mexico below.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

El EZLN se une a la jornada del 22 en apoyo a Ayotzinapa y al pueblo YaquiThe EZLN joins the October 22 events in support of Ayotzinapa and the Yaqui People

COMUNICADO DEL COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.

MÉXICO.

19 DE OCTUBRE DEL 2014:

A LOS CONDISCÍPULOS, MAESTROS Y FAMILIARES DE LOS MUERTOS Y DESAPARECIDOS DE LA ESCUELA NORMAL “RAÚL ISIDRO BURGOS”, DE AYOTZINAPA, GUERRERO, MÉXICO.

AL PUEBLO YAQUI:

AL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA:

A LA SEXTA NACIONAL E INTERNACIONAL:

A LOS PUEBLOS DE MÉXICO Y EL MUNDO:

HERMANAS Y HERMANOS:

COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS:

EN DEMANDA POR LA PRESENTACIÓN CON VIDA DE LOS 43 NORMALISTAS DESAPARECIDOS Y CASTIGO A LOS RESPONSABLES DE LOS ASESINATOS Y DESAPARICIÓN FORZADA, ASÍ COMO POR LA EXIGENCIA DE LIBERTAD INCONDICIONAL PARA LOS HERMANOS YAQUIS MARIO LUNA ROMERO Y FERNANDO JIMÉNEZ GUTIERREZ, EL EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL SE SUMARÁ A LAS ACCIONES DEL DÍA 22 DE OCTUBRE DEL 2014 A LAS 18 HRS.

Communiqué from the Revolutionary Indigenous Clandestine Committee—General Command of the Zapatista Army for National Liberation

Mexico

October 19, 2014

To the classmates, teachers, and family members of the dead and disappeared of the Escuela Normal[i] “Raúl Isidro Burgos” of Ayotzinapa, Guerrero, Mexico.

To the Yaqui people:

To the National Indigenous Congress:

To the National and International Sixth:

To the peoples of Mexico and the world:

Sisters and Brothers:

Compañeras and Compañeros:

The Zapatista Army for National Liberation joins the actions slated for October 22, 2014, at 6pm, in demand of  safe return for the 43 disappeared students; in demand of punishment for those responsible for the murders and forced disappearances; and in demand of unconditional liberation for our Yaqui brothers Mario Luna Romero and Fernando Jiménez Gutierrez,

(Continuar leyendo…)

radio
Koman Ilel

Chiapas se moviliza en contra de la impunidad y en solidaridad con normalistas de AyotzinapaChiapas Mobilizes against Impunity and in Solidarity with Students from Ayotzinapa

Por Koman Ilel

En silencio o a todo pulmón la consigna fue la misma:
“Su dolor es nuestro dolor, Su rabia es también nuestra”.

Tambien es nuestra

El pasado 28 de septiembre estudiantes de la Escuela Normal Rural Raúl Isidro Burgos, mejor conocida como Escuela Normal Rural de Ayotzinapa, Guerrero, fueron perseguidos y atacados por elementos de la policía municipal y sicarios del cártel Guerreros Unidos, en la ciudad de Iguala, dejando el escalofriante saldo de 3 muertos, 13 heridos y 43 desaparecidos. Esta escuela normal es de gran tradición de lucha, siendo en la que se formaron los guerrilleros de los años 70, Lucio Cabañas Barrientos y Genaro Vázquez Rojas, y donde ha existido un fuerte movimiento estudiantil, que desde hace tiempo ha sido objeto de persecución y represión.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Pozol

Marcha silenciosa del EZLN en señal de dolor y coraje por AyotzinapaEZLN marches silently as a sign of pain and rage for Ayotzinapa

radio
Radio Zapatista

Zapatistas, estudiantes y docentes chiapanecos marchan en apoyo a AyotzinapaZapatistas, students and teachers march in Chiapas in support of Ayotzinapa

Por: Una madre mexicana

San Cristóbal de la Casas, Chiapas. 8 de octubre de 2014.-

[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/ZOOM0051.MP3[/podcast]

Todavía no podemos dormir. La barbarie narcopoliciaca de Iguala, Guerrero, nos ha quitado el sueño. Las familias de 6 personas asesinadas la noche del 26 de septiembre están de luto. Las familias de 43 normalistas de la normal rural de Ayotzinapa buscan a los hijos que les arrancó un mal gobierno la madrugada del 27 de septiembre. Hay 25 heridos. La salud de dos jóvenes y un adulto siguen en estado crítico. El principal responsable, el alcalde José Luis Abarca, se encuentra prófugo. Esta vez no disfruta en casa la impunidad que disfrutó por más de un año junto con su esposa María de los Ángeles Pineda, hermana de narcotraficantes. A Abarca se le acusa de haber matado personalmente a Arturo Hernández, uno de sus compañeros de partido, y de haber ordenado la tortura y muerte de siete compañeros más en junio de 2013. Cinco lograron escapar y uno de ellos se atrevió a contarlo. Nos enteramos muchos asesinatos después porque los perredistas ocultaron su crimen.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

El EZLN anuncia movilización en apoyo a los estudiantes de la Escuela Normal de AyotzinapaThe EZLN announces demonstration in support of students from Escuela Normal de Ayotzinapa

COMUNICADO DEL COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.

MÉXICO.

OCTUBRE DEL 2014:

A LOS ESTUDIANTES DE LA ESCUELA NORMAL “RAÚL ISIDRO BURGOS”, DE AYOTZINAPA, GUERRERO, MÉXICO.

A LA SEXTA NACIONAL E INTERNACIONAL:

A LOS PUEBLOS DE MÉXICO Y EL MUNDO:

HERMANAS Y HERMANOS:

COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS:

A LOS ESTUDIANTES DE LA ESCUELA NORMAL DE AYOTZINAPA, GUERRERO, MÉXICO, Y A SUS FAMILIARES, CONDISCÍPUL@S, MAESTR@S Y AMIG@S, SÓLO QUEREMOS HACERLES SABER QUE:

NO ESTÁN SOL@S.

SU DOLOR ES NUESTRO DOLOR.

NUESTRA ES TAMBIÉN SU DIGNA RABIA.

-*-

A LAS COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS DE LA SEXTA EN MÉXICO Y EL MUNDO LOS LLAMAMOS A QUE SE MOVILICEN, SEGÚN SUS MEDIOS Y MODOS, EN APOYO A LA COMUNIDAD DE LA ESCUELA NORMAL DE AYOTZINAPA, Y POR LA DEMANDA DE JUSTICIA VERDADERA.

-*-

COMO EZLN NOS MOVILIZAREMOS TAMBIÉN, EN LA MEDIDA DE NUESTRAS POSIBILIDADES, EL DÍA 8 DE OCTUBRE DEL 2014, CON UNA MARCHA SILENCIOSA EN SEÑAL DE DOLOR Y CORAJE, EN SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, CHIAPAS, A LAS 1700 HORAS.

¡DEMOCRACIA!

¡LIBERTAD!

¡JUSTICIA!

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Por el Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

Subcomandante Insurgente Moisés.

México, Octubre del 2014. En el año 20 del inicio de la guerra contra el olvido.

COMMUNIQUE FROM THE INDIGENOUS REVOLUTIONARY CLANDESTINE COMMITTEE—GENERAL COMMAND OF THE ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION.

October 2014:

To the students of the Escuela Normal[1] “Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, Guerrero, Mexico.
To the national and international Sixth:
To the people of Mexico and the world:

Sisters and Brothers:

Compañeras and Compañeros:

To the students of the Escuela Normal of Ayotzinapa, Guerrero, Mexico, and to your family members, classmates, teachers, and friends, we simply want to let you know that:

You are not alone.

Your pain is our pain.

Your dignified rage is ours also.

-*-

To the compañeras and compañeros of the Sixth in Mexico and the world, we call on you to mobilize, according to your means and ways, in support of the community of the Escuela Normal in Ayotzinapa, and in demand of true justice.

-*-

We as the EZLN will also mobilize, within our capacities, on October 8, 2014, in a silent march as a signal of pain and outrage, in San Cristobal de las Casas, Chiapas, at 1700 hours.

Democracy!
Liberty!
Justice!

From the mountains of the Mexican Southeast.

For the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the Zapatista Army for National Liberation.

Subcomandante Insurgente Moisés.

Mexico, October 2014. In the twentieth year of the war against oblivion.


[1] The Escuelas Normales in Mexico are teaching colleges that principally train rural and indigenous young people to be teachers in their own communities.

Translated by El Kilombo