Noticias:News:

Subcomandante Moisés

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Resistencia y Rebeldía III. Subcomandante Insurgente Moisés. 8 de mayoResistance and Rebellion III. Subcomandante Insurgente Moisés. 8 May

Escucha aquí: [podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/8mayo_sup-moises.mp3[/podcast]

Palabra del Subcomandante Insurgente Moisés

8 de mayo de 2015

Buenas tardes, compañeros, compañeras, hermanos y hermanas.

Quizás con esta continuación de nuestra explicación de lo que es el arma pues para nosotros, que es la resistencia y la rebeldía, quizás les va a dar de entender algunas cosas de lo que platicaron acá nuestros compas que estamos aquí en la mesa.

Es que en nuestra resistencia y rebeldía hemos llegado a entender que esa resistencia y esa rebeldía que tenemos, que las ponemos en la práctica, constantemente nos hace, nos dice que no vamos a permitir y vamos a forzarnos por luchar para que no vuelva, para que no pase lo que pasó en 1910, porque la muerte de muchos de nuestros compatriotas mexicanos, mexicanas, ¿quién aprovechó eso?

Listen here: [podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/8mayo_sup-moises.mp3[/podcast]

The Word of Subcomandante Insurgente Moisés

May 8, 2015

Good afternoon compañeros, compañeras, brothers and sisters.

Perhaps by continuing our explanation of how resistance and rebellion are weapons for us you will better understand some of the things that our compañeros and compañeras here at the table have talked about.

Through our resistance and rebellion, we have come to understand that by putting resistance and rebellion into practice we confirm that we will not allow in our struggle what happened in 1910, when so many of our fellow Mexicans died. Who took advantage of that situation?

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Resistencia y Rebeldía II. Subcomandante Insurgente Moisés. 7 de mayoResistance and Rebellion II. Words of Subcomandante Insurgente Moises. May 7, 2015

Palabras del Subcomandante Insurgente Moisés


[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/7mayo_sup-moises2.mp3[/podcast]

7 de mayo de 2015 (sesión vespertina).

Buenas noches, compañeros, compañeras, hermanos y hermanas.

Parece que quería de por sí un agua fría porque sí realmente se está haciendo la provocación. Entonces nosotros tenemos que ir a pasarlo de castilla a tzeltal, tojolabal, tzotzil, chol, entonces va a venir la respuesta común, porque sí hay cosas que sí nos interesa discutirla de cómo plantearon los compañeros en esta mesa que estamos ahorita.

Seguimos con nuestras palabras de la explicación, plática, sobre lo que es nuestra resistencia y rebeldía para nosotros como zapatistas.

Para nosotros como organización que resistimos y hacemos la lucha pues de la rebeldía, es que primero eso tenemos que tener claridad por qué vas a hacer la resistencia y su rebeldía. Si no tenemos claridad ¿por qué?, ¿para qué?, ¿de qué?, simplemente uno no camina.

Words by Subcomandante Insurgente Moisés


[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/7mayo_sup-moises2.mp3[/podcast]

May 7, 2015 (evening session)

Good evening, compañeros, compañeras, brothers and sisters.

It seems like a splash of cold water on our faces was indeed what we needed, because now we are definitely getting some thought-provoking ideas.

So we will need to translate this from Spanish to Tzeltal, Tojolabal, Tzotzil, and Chol, and from there a joint response will arise, because there are some things proposed by the compañeros at this table that we are interested in discussing.

We continue with our words of explanation and discussion on what resistance and rebellion mean to us as Zapatistas.

For us, as an organization that resists and struggles in rebellion, we first need to be clear on why one would resist and rebel. If we are not clear on the “Why?” the “For what?” and the “From what?” we simply cannot go forward.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Palabras del Subcomandante Insurgente Moisés. Seminario “El Pensamiento Crítico frente a la Hidra Capitalista”, 6 de mayo de 2015Resistance and Rebellion I. Subcomandante Insurgente Moisés. May 6, 2015

Palabras del Subcomandante Insurgente Moisés

Escucha aquí: [podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/6mayo_sup-moises.mp3[/podcast]

6 de mayo de 2015

Buenas tardes, compañeros, compañeras, hermanos y hermanas.

Les voy a compartir sobre el cómo es que nosotros, nosotras, la tenemos como nuestras armas la resistencia y la rebeldía.

Antes de empezar eso, el cómo es que hacemos la resistencia y la rebeldía, les quiero recordarles que nosotros somos armados. Ahí tenemos nuestras armas, como una herramienta más en la lucha, así lo decimos ahora. Nuestras armas es una herramienta de lucha, es como machete, hacha, martillo, pico, pala, azadones, esas cosas; porque cada herramienta tiene su función, pero el arma, su función es, si las usas, es que matas.

Listen here: [podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/6mayo_sup-moises.mp3[/podcast]

Words of Subcomandante Insurgente Moisés
May 6, 2015

Good afternoon, compañeros, compañeras, brothers and sisters.

I am going to talk to you about how our resistance and rebellion are our weapons.

Before we begin talking about resistance and rebellion, I want to remind you that we are an armed group. We have our weapons, as one more tool in the struggle, that’s how we explain it now. Our weapons are a tool of struggle, just like the machete, axe, hammer, pick, shovel, hoe, and other such things. Each of these tools has its function, but the function of a weapon, well, if you use it, you kill.

So in the beginning, when we rose up at the dawn of the year 1994, a movement of thousands of Mexicans from all over the country emerged, grew to millions, and pressured the government, the baldy—that’s what we call him, Salinas the baldy—to sit down and dialogue with us, and at the same time urged us to sit down to dialogue and negotiate.

We understood the call of the people of Mexico. So we gave the order to retreat from violent struggle. It was then that we discovered, through the compañeras—because in combat our people died—but the compañeras were developing what we might call another way to struggle. Because the government, a month later, a year, two years later, wanted to buy us off, as we put it, they wanted us to accept aid and forget about struggle.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

Economía política desde las comunidades II. Subcomandante Insurgente Moisés. 5 de mayoPolitical Economy from the Zapatista Communities II. Words by Subcomandante Insurgente Moisés. 5 May 2015

Ver también: Cobertura completa del Seminario “El Pensamiento Crítico frente a la Hidra Capitalista”

Economía política desde las comunidades II.
Subcomandante Insurgente Moisés.
(5 de mayo de 2015)


Escucha aquí:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/5may_sup-moi.mp3[/podcast]

Buenas tardes a todos, compañeras, compañeros, hermanos y hermanas.

Según lo que estamos explicando desde ayer, antier, estábamos comentando con la comisión de compañeros y compañeras del CCRI, que nos parece que ahí va en lo que queremos hacer, y la pregunta, porque todos los que estábamos acá, si no estábamos soñando o durmiendo entonces la tenemos en la cabeza lo que ya se dijo, o lo que ya plantearon, platicaron, los compas, hermanos. Muchas cosas ya lo que nos dijeron de lo que es la hidra, ¿qué tenemos que hacer contra eso?

Organizarnos. Cuando vamos a dar esa respuesta, organizarnos, quiere decir que nuestro cerebro ya nos está diciendo qué es lo que hay que hacer primero, luego el segundo, luego el tercero, el cuarto y así sigues. Entonces eso está en idea, cuando está en el cerebro está en idea. Ahora, cuando mueves tu lengua ya está en palabra. Falta la acción, o sea la de organizarse. Y ya cuando estás organizándose, cuidado, porque ahí no va a salir tal cual como está dicho en la idea, en la palabra. Ahí te vas a empezar a tener muchos topes, muchas dificultades.

See also: Full coverage of the Seminar “Critical Thought vs. the Capitalist Hydra”

Political Economy from the Zapatista Communities II
Words by Subcomandante Insurgente Moisés. 5 May 2015


Listen here:[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/5may_sup-moi.mp3[/podcast]

Good afternoon to everyone, compañeras, compañeros, brothers and sisters.

In response to what we have been listening to yesterday, and the day before, we have been commenting in the commission of compañeros and compañeras of the CCRI, that it seems to us that you can see there what it is that we want to do. This is the reason all of us are here, and if we haven’t been dreaming or sleeping, then we are thinking about the things that we have discussed, what the compas and brothers and sisters already brought up and talked about. They have already told us a lot about what this hydra is. So the question is what do we need to do against it?

Organize ourselves. When we give this response, organize ourselves, it means that our brain is already telling us what must be done first, and then second, and third, and fourth, and so on. And so, it’s an idea, when it is in your head it is an idea. Now, when you move your tongue, then it is in your words. What is still missing is action, that is, to organize. Now when you are organizing yourselves, watch out, because it isn’t going to come out like you thought in the idea, or like you said in the word. You are going to begin to encounter a lot of barriers, a lot of challenges.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Economía política desde las comunidades I. Subcomandante Insurgente Moisés. 4 de mayo de 2015Political Economy from the Perspective of the Communities I. Subcomandante Insurgente Moisés. 4 May 2015

Palabras del Subcomandante Insurgente Moisés (4 de mayo de 2015)


Escucha aquí:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/4may_sup-moi.mp3[/podcast]

Buenas tardes compañeros, compañeras.

Lo que les voy a platicar, platicado, no leído, es sobre cómo era y cómo es la economía desde las comunidades, del capitalismo pues. Les voy a hablar de hace 30 años y de hace 20 años y unos pocos años de ahora. Les voy a platicar en tres partes: cómo viven las comunidades desde antes, de hace 30 años; cómo viven ahora los que no están organizados como zapatistas y luego cómo vivimos nosotros, nosotras como zapatistas de ahora.

No quiere decir que entonces no sabemos los demás siglos pasados, lo sabemos. Lo que queremos marcar de acá, porque nosotros tenemos 30 años, desde el 83, el año de 1983 cuando llega el grupo de compañeros, a partir de ahí hasta ahora tenemos 30 años.

Words by Subcomandante Insurgente Moisés (4 May 2015)
Seminar “Critical Thought vs. the Capitalist Hydra”


Listen here:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/4may_sup-moi.mp3[/podcast]

Good afternoon compañeros, compañeras.

What I’m going to talk to you about—not read to you—has to do with what the economy was like and is like in the communities, that is, I’m going to talk to you about capitalism. I’m going to talk to you about how it was 30 years ago, 20 years ago, and in these past few years. I’m going to speak to you about this in three parts: how the communities lived before, 30 years ago; how those who are not organized as Zapatistas live today; and then about how we live, we the Zapatistas of today.

This isn’t to say that we don’t know how it was centuries ago; we do know. But we want to demarcate things from here because we are 30 years old—starting from ’83, the year 1983 when the group of compañeros arrived, and so from that date to now, we are 30 years old.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Sobre las elecciones: organizarseOn the Elections: Organize


Escucha aquí:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/3may_sup-moi2.mp3[/podcast]

SOBRE LAS ELECCIONES: ORGANIZARSE.

Abril del 2015.

A l@s compas de la Sexta:

A l@s que están leyendo porque les interesa aunque no sean de la Sexta:

En estos días, como de por sí cada que hay esa cosa que llaman “proceso electoral”, escuchamos y miramos que salen con que el EZLN llama a la abstención, o sea que el EZLN dice que no hay que votar. Eso y otras tonterías dicen, que de balde tienen cabeza grande, que ni estudian siquiera la historia, ni siquiera buscan. Y eso que hasta hacen libros de historia y biografías y cobran por esos libros. O sea que cobran por decir mentiras. Como los políticos.

Claro que ustedes lo saben que a nosotr@s ni nos interesan esas cosas que hacen los de arriba para tratar de convencer a la gente de abajo de que la toman en cuenta.


Listen here:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/3may_sup-moi2.mp3[/podcast]

ON THE ELECTIONS: ORGANIZE.

April 2015

To the compas of the Sixth:

To those who are reading because it interests them, even though they’re not part of the Sixth:

These days, every time that this thing they call the “electoral process” happens, we hear and see the stuff that comes out saying that the EZLN calls for abstention, that the EZLN says that people shouldn’t vote. They say this and other idiocies, these big-headed people who don’t study history or even try to understand. And they even put these absurdities into history books and biographies, and then charge for them. That is to say, they charge for these lies. Like politicians.

Of course, you know that we’re not interested in these things that those above make up in order to try to convince those below that they’re concerned about them.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Palabras del Subcomandante Insurgente Moisés – Homenaje a Luis Villoro y al maestro GaleanoWords by Subcomandante Insurgente Moisés – Homage to Luis Villoro and teacher Galeano

Escucha aquí:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/homenaje_sup-moises.mp3[/podcast]

Compañeras y compañeros zapatistas de los pueblos bases de apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

Compañeras, compañeroas y compañeros de la sexta nacional e internacional.

Hermanas y hermanos de México y del mundo.

Saludamos a la familia del compañero Luis Villoro.

Bienvenidos a la tierra rebelde que lucha y resiste en la tierra Zapatista.

Un honor al estar con nosotras y nosotros con las Bases de Apoyo Zapatistas de las 5 zonas.

Bienvenida la familia del compañero Maestro Zapatista Galeano.

Reciban nuestros abrazos, Compañeras y compañeros de la familia del compañero Galeano, al igual de la familia del compañero Luis Villoro.

Debemos darles y saber darles, honor a los que merecen tener nuestro honor por la misión cumplida de los compañeros Galeano y Luis Villoro.

Listen here:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/homenaje_sup-moises.mp3[/podcast]

Zapatista compañeras and compañeros from the bases of support of the Zapatista Army for National Liberation.

Compañeras, compañeroas, and compañeros from the National and International Sixth.

Sisters and brothers from Mexico and the world.

We greet the family of compañero Luis Villoro.

Welcome to the rebel lands that struggle and resist in Zapatista territory.

It is an honor to have you with us, the Zapatista bases of support from the five zones.

Greetings to the family of Zapatista teacher, compañero Galeano.

Receive our embrace, compañeros and compañeras of the family of compañero Galeano, and of the family of compañero Luis Villoro.

We should honor, and know how honor, those who deserve it for the mission fulfilled by the compañeros Galeano and Luis Villoro.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

[:es]Gracias II. El capitalismo destruye, los pueblos construyen.[:en]Thank You Part II. Capitalism destroys, the people build.[:]

[:es]

GRACIAS II.

EL CAPITALISMO DESTRUYE. LOS PUEBLOS CONSTRUYEN.
Subcomandante Insurgente Moisés.

Palabra de la Comandancia General del EZLN, en voz del Subcomandante Insurgente Moisés, en La Realidad Zapatista. Entrega de la Escuela Autónoma Zapatista “Compañero Galeano” y la Clínica Autónoma 26 de Octubre “Compañero Subcomandante Insurgente Pedro“, a las bases de apoyo zapatistas, el día 1 de marzo del 2015.

Buenos días a todos, compañeros y compañeras de esta zona, de este Caracol La Realidad, zona Selva Fronteriza.

Hoy estamos aquí con ustedes, compañeros, compañeras de esta zona, precisamente para hacerles entrega en su mano de los compañeros y compañeras bases de apoyo de esta comunidad zapatista La Realidad, Nueva Victoria, como se llama en la lucha con nosotros como Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

Compañeros y compañeras, lo que tenemos que dejar claro y lo que tenemos que entender, es que nos sigue siendo el dolor que lo tenemos cada uno de todos nosotros, nosotras las zapatistas; pero no nada más las zapatistas de México sino en el mundo porque nos falta un compañero, que su nombre lleva esta construcción: el compañero Galeano.

Esta construcción fue el fruto y el trabajo, el esfuerzo y la organización de los compañeros y compañeras de la Sexta internacional y de la Sexta nacional. Aquí estamos demostrando lo que somos como zapatistas de México y del mundo.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

El EZLN anuncia movilización en apoyo a los estudiantes de la Escuela Normal de AyotzinapaThe EZLN announces demonstration in support of students from Escuela Normal de Ayotzinapa

COMUNICADO DEL COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.

MÉXICO.

OCTUBRE DEL 2014:

A LOS ESTUDIANTES DE LA ESCUELA NORMAL “RAÚL ISIDRO BURGOS”, DE AYOTZINAPA, GUERRERO, MÉXICO.

A LA SEXTA NACIONAL E INTERNACIONAL:

A LOS PUEBLOS DE MÉXICO Y EL MUNDO:

HERMANAS Y HERMANOS:

COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS:

A LOS ESTUDIANTES DE LA ESCUELA NORMAL DE AYOTZINAPA, GUERRERO, MÉXICO, Y A SUS FAMILIARES, CONDISCÍPUL@S, MAESTR@S Y AMIG@S, SÓLO QUEREMOS HACERLES SABER QUE:

NO ESTÁN SOL@S.

SU DOLOR ES NUESTRO DOLOR.

NUESTRA ES TAMBIÉN SU DIGNA RABIA.

-*-

A LAS COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS DE LA SEXTA EN MÉXICO Y EL MUNDO LOS LLAMAMOS A QUE SE MOVILICEN, SEGÚN SUS MEDIOS Y MODOS, EN APOYO A LA COMUNIDAD DE LA ESCUELA NORMAL DE AYOTZINAPA, Y POR LA DEMANDA DE JUSTICIA VERDADERA.

-*-

COMO EZLN NOS MOVILIZAREMOS TAMBIÉN, EN LA MEDIDA DE NUESTRAS POSIBILIDADES, EL DÍA 8 DE OCTUBRE DEL 2014, CON UNA MARCHA SILENCIOSA EN SEÑAL DE DOLOR Y CORAJE, EN SAN CRISTÓBAL DE LAS CASAS, CHIAPAS, A LAS 1700 HORAS.

¡DEMOCRACIA!

¡LIBERTAD!

¡JUSTICIA!

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Por el Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

Subcomandante Insurgente Moisés.

México, Octubre del 2014. En el año 20 del inicio de la guerra contra el olvido.

COMMUNIQUE FROM THE INDIGENOUS REVOLUTIONARY CLANDESTINE COMMITTEE—GENERAL COMMAND OF THE ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION.

October 2014:

To the students of the Escuela Normal[1] “Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, Guerrero, Mexico.
To the national and international Sixth:
To the people of Mexico and the world:

Sisters and Brothers:

Compañeras and Compañeros:

To the students of the Escuela Normal of Ayotzinapa, Guerrero, Mexico, and to your family members, classmates, teachers, and friends, we simply want to let you know that:

You are not alone.

Your pain is our pain.

Your dignified rage is ours also.

-*-

To the compañeras and compañeros of the Sixth in Mexico and the world, we call on you to mobilize, according to your means and ways, in support of the community of the Escuela Normal in Ayotzinapa, and in demand of true justice.

-*-

We as the EZLN will also mobilize, within our capacities, on October 8, 2014, in a silent march as a signal of pain and outrage, in San Cristobal de las Casas, Chiapas, at 1700 hours.

Democracy!
Liberty!
Justice!

From the mountains of the Mexican Southeast.

For the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee—General Command of the Zapatista Army for National Liberation.

Subcomandante Insurgente Moisés.

Mexico, October 2014. In the twentieth year of the war against oblivion.


[1] The Escuelas Normales in Mexico are teaching colleges that principally train rural and indigenous young people to be teachers in their own communities.

Translated by El Kilombo

radio
Una de las tantas adherentes

Crónica de un volver anunciado. Los Subcomandantes Galeano y Moisés ante los medios libresChronicle of a Return Fortold. Subcomandantes Galeano and Moisés to Free Media

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 13 de agosto de 2014.

PRIMERA PARTE: habla el sup Galeano

Un templete inesperado

Es mediodía de la noche de la segunda súper luna de verano. En el caracol zapatista de La Realidad, Chiapas, se congregan algunas decenas de personas un día después de concluida la compartición entre el Congreso Nacional Indígena (CNI) y el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN), donde se honró la memoria de David Ruiz García durante una semana. Está por cumplirse un año del arranque de ese enorme proyecto formativo que las comunidades zapatistas llamaron “escuelita”. Nadie imaginaba entonces que un año después tendría que reconstruirse otra escuelita despedazada por paramilitares. Es domingo 10 de agosto de 2014. Fuera de La Realidad, los ecos de Hiroshima y Nagasaki resuenan en Gaza, Ucrania, Siria, Líbano, Irak o Afganistán. Dentro del caracol sigue gritando en silencio la indignación por el asesinato de José Luis Solís López, compañero y maestro Galeano.

(Continuar leyendo…)