Comandanta Rosalinda – 6 de mayo de 2015Comandanta Rosalinda – 6 May 2015

Escucha aquí: [podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/6mayo_comandanta-rosalinda.mp3[/podcast]
Buenas noches, compañeros y compañeras, hermanos y hermanas.
Así como acaba de explicar la compañera Comandanta Miriam es todo cierto. Fuimos maltratadas, humilladas, despreciadas, porque nosotras nunca sabíamos si tenemos derecho de organizarse, de participarse, de hacer todos tipos de trabajo, porque nadie nos daba la explicación cómo podemos organizarnos para salir en esa explotación.
Porque en esos tiempos estábamos todas en la oscuridad porque no sabíamos nada, pero desde la clandestinidad llegó un día en que algunas compañeras fueron reclutadas, y esas reclutadas fue reclutando a otras compañeras pueblo por pueblo.

Listen here: [podcast]https://radiozapatista.org/Audios/pensamiento/6mayo_comandanta-rosalinda.mp3[/podcast]
Good evening compañeros and compañeras, brothers and sisters.
What compañera Comandanta Miriam just explained is all true. We were poorly treated, humiliated, and unappreciated because we never knew that yes, we did have the right to organize, to participate, to do all types of work; this is because no one had given us an explanation of how we could organize to get out of this exploitation.
At that time we were all in the dark, we didn’t know anything. But during the time of clandestinity, there came a day when some compañeras were recruited, and they went on to recruit other compañeras village by village.
Then came the time to name a compañera to be the local authority for each community. They named me as a local authority of my community. That is when I started going to meetings in order to bring more information back to the community. Later on we held meetings with the compañeras in the village to explain to them how the collective work could be organized, and to also to explain to them that its necessary to have compañeras who are insurgents and milicianas.[i]
Después llegó el momento de nombrar una compañera responsable locales de cada pueblo. A mí me nombraron como responsable local de mi pueblo. Es ahí donde empecé a salir en las reuniones para traer más informaciones para el pueblo, luego hacemos reuniones con las compañeras del pueblo para darles explicaciones cómo se puede organizar en los trabajos colectivos, y también explicamos que es necesario que haya compañeras milicianas, insurgentas.
Sí entendieron los padres y madres, sus hijas mandaron de ser milicianas, de ser insurgentas. Y esas compañeras hicieron ese trabajo con mucha gana porque ya entendieron cómo está la explotación del mal sistema. Así empezamos la participación de las compañeras.
Claro que no fue nada fácil, pero poco a poco fuimos entendiendo y así avanzamos hasta llegar en 94 cuando salimos en la luz pública, cuando ya no aguantaba el maltrato que nos hacían los pinches capitalistas. Ahí vimos que sí es verdad que sí tenemos el valor y la fuerza igual que los hombres, porque pudieron enfrentar con el enemigo, no le tuvieron miedo a nadie. Por eso nosotras estamos dispuesto en cualquier cosa que nos quiera hacer el mal sistema capitalista.
Después pasé de ser responsable regional, ese responsable regional es hacer reunión en las regiones con las compañeras responsables locales, para llevar informaciones al pueblo, para organizarse más las compañeras cómo hacer trabajos en el pueblo. Y también salimos a visitar a los pueblos para organizar más responsables locales, para darle a entender a las demás compañeras que sí es necesario que haiga la participación de la mujer. Así empezamos a participar.
Poco a poco fuimos perdiendo el miedo y la vergüenza, porque ya entendemos que tiene el derecho de participar en todas áreas de trabajo. Después nos dimos cuenta para hacer una revolución no sólo los hombres, tiene que hacer entre hombres y mujeres.
Es todo, compañeros, compañeras.
If the fathers and mothers understood, they sent their daughters to be milicianas, to be insurgents. And these compañeras did the work with incredible gusto because they already understood what exploitation in the bad system was. This is how the compañeras’ participation began.
Of course, this was not easy at all, but little by little we came to understand, and in this way we moved forward until 94 when we came out into the public light, when we couldn’t stand the mistreatment from those capitalist fuckers. There we saw that it was true that we did have courage and strength just like the men, because we could face off with the enemy, without fear of anyone. This is why we are ready for anything the bad capitalist system tries to throw at us.
Later, I went on to be a regional authority. The regional authority is responsible for holding regional meetings with the compañeras who are local authorities; for taking information to the people, for organizing the compañeras in how to do work in the community. We also went to visit the communities to organize more local authorities, and to help the other compañeras understand that it was necessary for women to participate. This is how we started participating
Little by little we lost our fear and embarrassment, because we now understood that we had the right to participate in all areas of work. We came to understand that making a revolution required both women and men.
That’s all, compañeros, compañeras.


