Apoyo a Xochicuautla de CNI y EZLN.CNI and EZLN Support for Xochicuautla
A los pueblos de México y el Mundo
A la Sexta Nacional e Internacional
A la comunidad indígena ñätho de San Francisco Xochicuautla
Ante la digna lucha que desde hace ocho años la comunidad ñätho de San Francisco Xochicuautla ha dado en contra del proyecto carretero de cuota Toluca-Naucalpan, que contempla la destrucción de su bosque sagrado para conectar las zonas de lujo de Interlomas al aeropuerto de Toluca, el mal gobierno encabezado por el asesino Enrique Peña Nieto, firmó un decreto de expropiación con el cual pretende arrebatar el territorio comunal de San Francisco Xochicuautla.
A lo largo de estos años hemos visto a qué intereses responden los malos gobiernos, ya que sus fuerzas de seguridad escoltan la maquinaria de Autovan, parte de Grupo Higa, con la que quieren ejecutar la destrucción del bosque ñätho. Con este decreto expropiatorio creen que podrán imponer el despojo y la destrucción. Hoy les decimos que sabemos que el mal gobierno siempre ha pisoteado nuestros derechos como pueblos indígenas, que nos desprecia y que en todos los rincones de México va e impone proyectos de muerte, pero que en San Francisco Xochicuautla no podrá.
La comunidad ha llevado una lucha legal acudiendo a diversos tribunales e instancias del mal gobierno mexicano, pero la mayoría se ha mostrado de manera parcial protegiendo a los poderosos.
Nosotros sabemos que San Francisco Xochicuautla ha defendido y defenderá su territorio, que además ha acompañado a muchos pueblos y comunidades en sus luchas.
Por eso hoy hacemos un llamado a los pueblos de México y el Mundo, a los hermanos y hermanas de la Sexta Nacional e Internacional a estar atentos sobre lo que en el futuro acontezca en la lucha de San Francisco Xochicuautla.
A San Francisco Xochicuautla le decimos que no están solos en este nuestro caminar en la resistencia de los pueblos indígenas.
Atentamente
Nunca más un México sin nosotros
Congreso Nacional Indígena
Democracia, Libertad y Justicia
Ejército Zapatista de Liberación Nacional
Julio de 2015
================
English Translation
Traduzione italianoTo the people of Mexico and the World
To the National and International Sixth
To the Ñätho indigenous community of San Francisco Xochicuautla
Faced with the dignified struggle that the Ñätho community of San Francisco Xochicuautla has maintained for the last eight years against the Toluca-Naucalpan toll road project which threatens the destruction of their sacred forest in order to connect the wealthy zones of Interlomas to the Toluca airport, the bad government, led by the murderer Enrique Peña Nieto, signed a decree of expropriation with which it intends to snatch up the communal territory of San Francisco Xochicuautla.
Throughout the years we have seen which interests the bad governments respond to, given that their security forces escort the Autovan machinery, a company belonging to the Higa Group, with which they plan to destroy the Ñätho forest. They believe that with this decree of expropriation they can impose plunder and destruction. Today we say that we know that the bad government has always trampled our rights as indigenous peoples, that they despise us, and that they may go to every corner of Mexico to impose their death projects, but they won’t be able to do so in San Francisco Xochicuautla.
The community has carried out a legal battle, appealing to different courts and agencies of the Mexican bad government, but most of those have proven partial to protecting the powerful.
We know that San Francisco Xochicuautla has defended and will defend their territory, as well as having accompanied many peoples and communities in their struggles.
So today we call upon the people of Mexico and the World, on the brothers and sisters of the National and International Sixth, to be attentive to what happens in the struggle of San Francisco Xochicuautla.
To San Francisco Xochicuautla, we say that you are not alone in this shared journey of indigenous peoples’ resistance.
Sincerely,
Never again a Mexico without us
National Indigenous Congress
Democracy, Liberty, and Justice
Zapatista Army for National Liberation
July 2015
================
CASOS ESPECIALES SPECIAL CASES
Si usted no ha recibido el correo de pase a segundo nivel puede ser porque…
… la dirección de correo electrónico con la que se registró para el primer nivel está caduca, o fue borrada, o ha olvidado su contraseña.
… conserva el mismo correo pero no ha recibido el pase porque nos hicimos pelotas y necesitamos de nuevo sus datos… o porque no pasó al siguiente nivel. Si, después de hacer lo que a continuación se detalla, en un plazo de un mes no recibe el correo de pase es porque no aprobó el nivel uno.
En ambos casos la forma de resolverlo es muy sencilla: basta que mande una nueva comunicación a esta dirección casosespeciales@ezln.org.mx, desde un nuevo correo y, en esa comunicación, usted detalle:
- nombre completo, fecha de nacimiento.
- lugar de residencia.
- clave de registro si la recuerda o la tiene.
- fecha en que tomó el nivel.
- lugar en el que tomó el nivel (si fue en comunidad, nombre de la comunidad y del caracol al que pertenece la comunidad); (si fue por videoconferencia, nombre del lugar, colonia, ciudad, país, continente en el que tomó la videoconferencia)
- nombre de su Votán.
English Translation
Traduzione italianoIf you have not received an email with a “pass” to the second grade, it could be because…
…the email address you used to register for first grade has expired, or was erased, or you have forgotten your password.
…you have the same email but you haven’t received a “pass” because we got mixed up and we need your information again…or because you didn’t pass to second grade. If after following the instructions we detail below you don’t receive a “pass” email within a month, then it’s because you didn’t pass first grade.
In either case, the way to resolve the issue is simple: it is sufficient to send a new email to this address: casosespeciales@ezln.org.mx, from a new email account with the following information:
- your full name and date of birth
- where you live
- your registration code if you remember it or have it
- the dates in which you went to first grade
- the place where you went to first grade (if you went to a community, the name of the community and the caracol it corresponds to); (if it was by videoconference, the name of the place, neighborhood, city, country, and continent where you had the videoconference)
- the name of your Votán.





































































