Autor
Liberación y declaración de Sandino Bucio y su madre / 29 nov 2014
Video por Cráter Invertido
Video por Cráter Invertido
Video por Cráter Invertido
Video por Cráter Invertido
Por: Eugenia Gutiérrez
Ciudad de México, 25 de noviembre de 2014.
No existe un término para referirse a una madre que pierde a su hija, a su hijo. No será viuda ni huérfana. Simplemente madre por el resto de su vida, una madre sin sus hij@s. Ocurre lo mismo con un padre que padece la paternidad interrumpida, pues no dejará de serlo nunca. En México, gran parte de los hijos y las hijas que se pierden no lo hacen por enfermedad ni por accidente, sino a causa de la violencia institucional. No son pérdidas naturales sino pérdidas evitables. Ya sea por desnutrición, enfermedades curables, secuestro, asesinato o por detención y desaparición, se calcula que un cuarto de millón de madres y padres mexicanos han perdido a sus hij@s en lo que va de este siglo XXI, sin que alguien se haya tomado la molestia de llevar una cuenta precisa. Tampoco existe un término que pueda definir a los descendientes, familiares y conocidos de una persona secuestrada, asesinada o desaparecida por policías, militares y grupos abiertamente delincuenciales. Simplemente familias rotas. Nuestro país ha generado en los últimos ocho años al menos 150 mil.
PRIMER FESTIVAL MUNDIAL DE LAS RESISTENCIAS Y LAS REBELDÍAS CONTRA EL CAPITALISMO
PROGRAMA GENERAL
INAUGURACIÓN. COMUNIDAD DE SAN FRANCISCO XOCHICUAUTLA, MUNICIPIO DE LERMA, ESTADO DE MÉXICO.
Sábado 20 de diciembre de 2014:
Domingo 21 de diciembre de 2014:
Nota:
First World Festival of Resistance and Rebellion Against Capitalism
General Program
Inauguration: San Francisco Xochicuautla, Municipality of Lerma, Mexico State
Saturday December 20, 2014:
Sunday December 21, 2014:
Note:
[:es]Por: Agencia SubVersiones
Texto de Elis Monroy, Romeo LopCam y Jerónimo Díaz
Fotografías de Gustavo Ruiz, Lucero Mendizábal, Juan Manuel García, Yollotl Gómez Alvarado, Kino Luiggi, Heriberto Paredes, Amaranta Marentes y Elis Monroy
Como parte de la #AcciónGlobalPorAyotzinapa convocada por los familiares y compañeros de los estudiantes desaparecidos de la Normal de Ayotzinapa, este 20 de noviembre se realizaron manifestaciones solidarias tanto en México, como en muchas ciudades del mundo.

En la Ciudad de México, tuvieron lugar tres marchas con destino al Zócalo capitalino. Además, durante todo el día, hubo distintas manifestaciones, entre ellas, la que se llevó a cabo afuera de Televisa Chapultepec por parte de estudiantes de la Universidad del Claustro de Sor Juana, la Universidad Autónoma de la Ciudad de México (UACM) y la Preparatoria número 7 de la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM); otra que tuvo lugar en la puerta principal de la Secretaría de Educación Pública (SEP), donde estudiantes del Instituto Politécnico Nacional (IPN) levantaron un muro con tabiques y concreto; y una más en las cercanías del Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México, en la que cientos de estudiantes de diversas escuelas, intentaron bloquear el acceso al mismo, cosa que lograron parcialmente con la ayuda involuntaria del gran despliegue policiaco que en teoría debía evitarlo. En ésta última movilización, tuvieron lugar los primeros enfrentamientos y las primeras detenciones de la jornada.
[:es]
Registro visual y sonoro de la llegada de la Caravana por Ayotzinapa a la ciudad de México

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/alumnosayotzinapa.mp3[/podcast] Compartición de alumnos de la Normal de Ayotzinapa al arribar al Zócalo de la ciudad de México.
[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/padresayotzinapa.mp3[/podcast]Compartición de padres de alumnos desaparecidos de la Normal de Ayotzinapa al arribar al Zócalo de la ciudad de México.
[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/sergiolazcano.mp3[/podcast]Charla con Sergio Rodríguez Lazcano antes de iniciar la marcha al Zócalo de la ciudad de México
[:]

En su paso por Cuernavaca antes de arribar al centro del país el próximo 20 de noviembre, los padres de estudiantes desaparecidos de la Normal de Ayotzinapa compartieron su rabia, sus palabras y su anhelo de que México encuentre en esta tragedia la luz que le permita primero señalar y luego salir de la barbarie contemporánea. Si Ayotzinapa es el espejo de la sociedad que dejamos que creciera ante nuestros ojos, en estas palabras se desborda la esperanza de trazar un límite ahora sí definitivo: “Ya abrieron los ojos y esperamos que no los vuelvan a cerrar”, auguró un normalista de Ayotzinapa:
[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/testimonio6.mp3[/podcast]Testimonio de alumno de la Normal de Ayotzinapa sobreviviente de la noche del 26 de septiembre de 2014 en Iguala, Guerrero.
[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/testimonios3a5.mp3[/podcast]Testimonios de padres de alumnos de la Normal de Ayotzinapa.
[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/testimonio2.mp3[/podcast]Testimonio de padre de alumno de la Normal de Ayotzinapa.
[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/testimoniouno.mp3[/podcast] Testimonio de padre de alumno de la Normal de Ayotzinapa.

Oaxaca de Magón, 17 de noviembre. La jornada de actividades políticas de la brigada “Daniel Solís Gallardo” en la capital de Chiapas, Tuxtla Gutiérrez, inició el 15 de noviembre por la tarde con un foro en la escuela normal rural de Mactumactzá con la sociedad civil y otras organizaciones, ahí participaron compañeros normalistas de Ayotzinapa de la academia de cuarto año, así como un compañero de primer año, sobreviviente del atentado de la policía municipal de Iguala, Guerrero.
El foro realizado por la brigada informativa transcurrió en aproximadamente 5 horas, en donde testimonios de los normalistas, se entrelazaron con mensajes de las más de 20 organizaciones que solidariamente acudieron al llamado que la normal de Mactumactzá lanzó para escuchar a los estudiantes de Ayotzinapa, el foro fue la cancha techada de la escuela normal rural ubicada en la capital de Chiapas.
Escucha el audio:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/EZLN_Aytozinapa_15nov14.mp3[/podcast]
Madres, Padres y Familiares de nuestros hermanos asesinados y desaparecidos en Iguala, Guerrero:
Estudiantes de la Escuela Normal “Raúl Isidro Burgos” de Ayotzinapa, Guerrero:
Hermanos y hermanas:
Agradecemos de todo corazón que nos hayan dado su palabra.
Sabemos que para poder traernos esa palabra directa, sin intermediarios, sin interpretaciones ajenas, tuvieron que viajar muchas horas y padecer cansancio, hambre, sueño.
Sabemos también que para ustedes ese sacrificio es parte del deber que sienten.
El deber de no abandonar a los compañeros desaparecidos por los malos gobiernos, de no venderlos, de no olvidarlos.
Por ese deber es que iniciaron su lucha aun cuando no se les hacía el menor caso y los hermanos hoy desaparecidos eran catalogados como “pelones”, “novatos”, “revoltosos”, “futuros delincuentes que se lo merecían”, “porros”, “radicales”, “nacos”, “agitadores”.
Listen to the audio here:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/EZLN_Aytozinapa_15nov14.mp3[/podcast]
Mothers, Fathers, and Family members of our murdered and disappeared brothers in Iguala, Guerrero:
Students of the Escuela Normal[1] “Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, Guerrero:
Brothers and Sisters:
We thank you with all our heart for sharing your word with us.
We know that in order to bring us your word directly, without intermediaries or outside interpretations, you had to travel many hours and endure fatigue, hunger, and exhaustion.
We also know that for you this sacrifice is part of the duty that you feel.
It is the duty to not abandon the compañeros disappeared by the bad governments, to not sell them out, to not forget them.
It is because of this duty that you began your struggle, even when no one was paying any attention and the disappeared brothers were being called “amateurs”, “rabble rousers” “future delinquents who deserved what they got,” “agent provocateurs,” radicals,” “hicks,” and “agitators.”
Compañeras y compañeros:
Padres y madres de familia de los jóvenes estudiantes desaparecidos de la Escuela Normal Rural Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, estado de Guerrero, México.
A los estudiantes y todos los que acompañan esta caravana y todos los que nos encontramos aquí.
En nombre de los niños, niñas, jóvenes, jóvenas, hombres, mujeres, ancianos y ancianas del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, les damos la bienvenida en este caracol de Oventik, Caracol II Resistencia y Rebeldía por la Humanidad.
Compañeras y compañeros:
Nosotros el Ejército Zapatista de Liberación Nacional queremos escuchar sus palabras de dolor y sus rabias que también es nuestra.
Nosotros no queremos saber si están quemando presidencias municipales ni cuántos carros quemados, ni puertas, ni palacios.
Nosotros queremos escuchar su dolor, sus rabias y sus angustias de saber en dónde están sus jóvenes estudiantes.
También queremos decirles que nosotros y nosotras los zapatistas, los hemos acompañado en las protestas y movilizaciones que se han realizado en México y en el mundo, aunque en los medios de paga no aparezcamos con nuestros actos de dolor y de rabia, pero sí queremos decirles que los hemos acompañado con hechos reales y verdaderos.
Por eso nosotros queremos que nos hablen y nosotros les queremos escuchar.
Si nos hubieran avisado unos días antes, los que los estuviéramos recibiendo y escuchando sería mucho más grande que los que hoy los estamos recibiendo, como no se imaginan.
Esta representación que hoy nos encontramos aquí, los estamos recibiendo con todo el corazón para escucharles su dolor y su rabia.
Es todo.
Compañeras and compañeros:
Fathers and mothers of the disappeared students from the Escuela Normal[1]“Raúl Isidro Burgos” in Ayotzinapa, state of Guerrero, Mexico.
To the students and to all of those accompanying this caravan, and everyone gathered here.
In the name of the boys, girls, young people, men, women, and elderly of the Zapatista Army for National Liberation, we welcome you to this Caracol of Oventik, Caracol II, Resistance and Rebellion for Humanity.
Compañeras and Compañeros:
We the Zapatista Army for National Liberation want to hear your words of pain and rage, which we share.
We are not concerned with whether municipal presidencies are burning, nor with how many cars, doors, or palaces have been burnt.
What we want to hear is your pain, your rage, and the angst that comes from not knowing where your young students might be.
We also want to tell you that we Zapatisas have been accompanying you in the protests and mobilizations that have been held in Mexico and in the world. Though our acts of pain and rage do not appear in the paid media, we want you know that we have joined you with real and true actions.
This is why we want you to speak to us, and why we want to listen to you.
If we had known a few days earlier that you were coming, there would have been many of us here to greet and listen to you, many more than are here now. You can’t imagine the number of people who would have come.
Those of us who serve as representatives here today receive you with all of our hearts to listen to your pain and your rage.
That is all.
[1] The Escuelas Normales in Mexico are teaching colleges that principally train rural and indigenous young people to be teachers in their own communities.