Noticias:News:

Comunicados EZLN

image/svg+xml image/svg+xml
radio
EZLN

[:es]EZLN | Doceava parte: Fragmentos. Fragmentos de una carta del Subcomandante Insurgente Moisés enviada, hará hace algunos meses, a una geografía lejana en distancia y cercana en pensamiento[:en]EZLN | Twelfth part: Fragments.[:]

[:es]

Doceava parte: Fragmentos.
Fragmentos de una carta del Subcomandante Insurgente Moisés enviada, hará hace algunos meses, a una geografía lejana en distancia y cercana en pensamiento:

“Comisión Sexta Zapatista.
México.

 Abril del 2023.

(…)

Porque entonces sería algo así como que, frente a la terrible tormenta que azota ya todos los rincones del planeta, incluso aquellos que se pensaban a salvo de todo mal, nosotros no vemos la tormenta.

  Quiero decir, no sólo vemos la tormenta, y la destrucción, muerte y dolor que trae consigo.  También vemos lo que sigue.  Queremos ser la semilla de una futura raíz que no veremos, que luego será, a su vez, el césped que tampoco veremos.

  La vocación zapatista, si alguien nos apura a una definición lacónica, es entonces “ser buena semilla”.

  No pretendemos heredar a las próximas generaciones una concepción del mundo.  No heredarles nuestras miserias, nuestros rencores, nuestros dolores, nuestras fobias, ni nuestras filias.  Tampoco que sean un espejo con una imagen más o menos aproximada de lo que supongamos bueno o malo.

  Lo que queremos es heredar vida.  Lo que hagan con ella otras generaciones será su decisión y, sobre todo, su responsabilidad.  Así como nosotros heredamos vida de nuestros ancestros, tomamos lo que consideramos valioso, y nos asignamos una tarea.  Y, claro, nos hacemos responsables de la decisión que tomamos, de lo que hacemos para cumplir esa tarea, y de las consecuencias de nuestras acciones y omisiones.

  Cuando decimos que “No es necesario conquistar el mundo, basta con hacerlo de nuevo”, nos alejamos, definitiva e irremediablemente, de las concepciones políticas vigentes y de las anteriores.  El mundo que vemos no es perfecto, ni de lejos.  Pero es mejor, sin duda alguna.  Un mundo donde cada quien sea quien es, sin vergüenza, sin ser perseguido, mutilado, encarcelado, asesinado, marginado, oprimido.

  ¿Cómo se llama ese mundo?  ¿Qué sistema lo sostiene o es el dominante?  Bueno, eso lo decidirán, o no, quienes vivan en él.

  Un mundo donde los afanes de hegemonizar y homogeneizar aprendan de lo que provocaron en éste y otros tiempos, y fracasen en ese mundo por venir.

  Un mundo en el cual la humanidad no sea definida por la igualdad (que no hace sino esconder la segregación de los que “no son iguales”), sino por la diferencia.

  Un mundo donde la diferencia no se persiga, sino que se celebre.  Un mundo en el que las historias contadas no sean las de los que ganan, porque nadie gana.

  Un mundo donde las historias que se cuenten, sea en la intimidad, o en las artes, o en la cultura, sean como las que nuestros abuelas y abuelos nos contaron, y que enseñen no quien ganó, porque nadie ganó y, por lo tanto, nadie perdió.

  Esas historias que nos permitieron imaginar cosas terribles y maravillosas y en las que, entre la lluvia y el olor del maíz cociéndose, el café y el tabaco, alcanzamos a imaginar un mundo incompleto, sí, torpe también, pero mucho mejor que el mundo que nuestros antepasados y nuestros contemporáneos hemos padecido y estamos padeciendo.

  No pretendemos heredar leyes, manuales, cosmovisiones, catecismos, reglas, rutas, destinos, pasos, compañías, que, si se ve con detenimiento, es a lo que aspiran casi todas las propuestas políticas.

  Nuestra pretensión es más sencilla y terriblemente más difícil: heredar vida.

(…)

  Porque nosotros vemos que esa terrible tormenta, cuyos primeros ventarrones y lluvias ya azotan al planeta entero, está llegando muy rápido y muy fuerte.  Entonces no vemos lo inmediato.  O sí, pero de acuerdo con lo que vemos a largo plazo.  Nuestra realidad inmediata está definida o de acuerdo con dos realidades: una de muerte y destrucción que habrá de sacar a flote lo peor del ser humano, sin importar su clase social, su color, su raza, su cultura, su geografía, su lengua, su tamaño; y otra de volver a empezar sobre los escombros de un sistema que hizo lo que mejor sabe hacer, es decir, destruir.

  ¿Por qué decimos que a la pesadilla que ya está, y que no hará sino empeorar, seguirá un despertar?  Bueno, porque hay quienes, como nosotros, estamos empeñados en mirar esa posibilidad.  Mínima, es cierto.  Pero todos los días y a todas horas, en todas partes, luchamos porque esa mínima posibilidad vaya creciendo y, aunque pequeña y sin importancia -como una semilla diminuta-, crezca y, algún día, sea el árbol de la vida que será de todos los colores o no será.

  No somos los únicos.  En estos 30 años nos hemos asomado a muchos mundos.  Diferentes en modos, tiempos, geografías, historias propias, calendarios.  Pero iguales sólo en el empeño y la mirada absurda puesta en un tiempo extemporáneo que sucederá, no por el destino, no por designio divino, no porque alguien pierda para que alguien gane.  No, será porque estamos trabajando en ello, luchando, viviendo y muriendo por ello.

  Y habrá un prado, y habrá flores, y árboles, y ríos, y animales de todo tipo.  Y habrá césped porque habrá raíces.  Y habrá una niña, un niño, unoa niñoa que estará con vida.  Y llegará el día en que tenga que hacerse responsable de la decisión que tome de qué hacer con esa vida.

  ¿No es ésa la libertad?

(…)

  Y les contaremos la historia de la mujer indígena de raíz maya, de más de 40 años, que se cayó decenas de veces aprendiendo a andar en una bicicleta rodada 20.  Pero también que se levantó el mismo número de veces y ahora anda en una rodada 24 o rodada 26 y, con ella, llegará a los cursos de plantas medicinales.

  Del promotor de salud que llegará a tiempo, a una comunidad apartada y sin camino pavimentado, para administrar suero anti viperino a un anciano atacado por una víbora nauyaca.

  De la indígena, autoridad autónoma que, con su nagüa y su morraleta, llegará a tiempo a una asamblea de “como mujeres que somos” y podrá dar la plática sobre higiene femenina.

  Y que, cuando no había vehículo, gasolina, chofer o camino transitable, la salud, en la medida de nuestro desarrollo y posibilidades, llegará a una champa en un rincón de la selva lacandona.

  Una champa donde, alrededor de un fogón, lloviendo y sin luz eléctrica, llegará, también en bicicleta, la promotora de educación y, entre el olor a maíz cocido, café y tabaco, escuchará una historia terrible y maravillosa, contada en la voz y lengua de una anciana.  Y en esa historia se hablará del Votán, que no era hombre ni mujer ni otroa.  Y que no era uno, sino muchos.  Y escuchará que dirá: “eso somos, Votán, guardián y corazón del pueblo”.

  Y que, ya en la escuela, esa promotora de educación les contará a los niños y las niñas zapatistas esa historia.  Bueno, más bien la versión que hará de lo que se acuerde haber escuchado, porque no muy se oía debido al ruido de la lluvia y la voz apagada de la mujer que contaba la historia.

  Y de “la cumbia de la bicicleta” que algún grupo juvenil musical habrá de crear y que nos aliviará a todos de escuchar por enésima vez “la cumbia del sapito”.

  Y nuestros muertos, a quienes debemos honor y vida, tal vez dirán “bueno, al fin hemos entrado a la era de la rueda”.  Y en las noches mirarán el cielo estrellado, sin nubes que lo oculten, y dirán “¡Bicicletas!  De ahí, siguen las naves espaciales”.  Y reirán, lo sé.  Y alguien vivo pondrá a funcionar una grabadorita y se escuchará una cumbia que todos, vivos y muertos, esperamos que no sea “la del moño colorado”.

(…)

Desde las montañas del Sureste Mexicano.
A nombre de los niños, niñas, hombres, mujeres y otroas zapatistas.
Subcomandante Insurgente Moisés.
Coordinador General de la “Gira por la Vida”.
México, abril del 2023.”

Estos fragmentos son tomados del original, y con las autorizaciones del remitente y de la destinataria.
Doy fe.

El Capitán.
Noviembre del 2023.[:en]

Twelfth part: Fragments
Fragments of a letter written by Subcommander Insurgent Moises, sent a few months ago, to a geography distant in space but close in thought:

“Sixth Zapatista Commission.
Mexico.

April 2023

(…)

Because then it would be something like, in the face of the terrible storm that is already hitting every corner of the planet, even those who thought themselves safe from all evil, we did not see the storm.

I mean, we don’t just see the storm, and the destruction, death and pain that it brings. We also see what comes next. We want to be the seed of a future root that we will not see, which will then be, in turn, the grass that we will not see either.

The Zapatista vocation, if someone pushes us to a laconic definition, is “to be a good seed.”

We do not intend to leave for inheritance a conception of the world to the next generations. Neither to inherit our miseries, our resentments, our pain, our phobias, or our philias. Nor for them to be a mirror with a more or less approximate image of what we assume is good or bad.

What we want to leave for inheritance is life. What other generations do with it will be their decision and, above all, their responsibility. Just as we inherited life from our ancestors, we took what we considered valuable, and we assigned ourselves a task. And, of course, we take responsibility for the decision we made, for what we do in order to accomplish that task, and for the consequences of our actions and omissions.

When we say that “It is not necessary to conquer the world, it is enough to do it again”, we move away, definitively and irremediably, from the current and previous political conceptions. The world we see is not perfect, not even close. But it is better, without a doubt. A world where everyone is who they are, without shame, without being persecuted, mutilated, imprisoned, murdered, marginalized, oppressed.

What is that world called? What system supports it or is dominant? Well, that will be decided, or not, by those who live there.

A world where the desires to hegemonize and homogenize learn from what they caused in this time and other times, and fail in that world to come.

A world in which humanity is not defined by equality (which only hides the segregation of those who “are not equal”), but by difference.

A world where difference is not persecuted, but celebrated. A world in which the stories told are not those of those who win, because no one wins.

A world where the stories that are told, whether in intimacy, or in the arts, or in culture, are like those that our grandmothers and grandfathers told us, and that teach not who won, because no one won and, therefore, nobody lost.

Those stories that allowed us to imagine terrible and wonderful things and in which, between the rain and the smell of cooking corn, coffee and tobacco, we managed to imagine an incomplete world, yes, clumsy too, but much better than the world that our ancestors and our contemporaries have suffered and are suffering.

We do not intend to leave for inheritance laws, manuals, worldviews, catechisms, rules, routes, destinations, steps, companies, which, if you look closely, is what almost all political proposals aspire to.

Our goal is simpler and terribly more difficult: to leave life for inheritance.

(…)

Because we see that this terrible storm, whose first gales and rains are already hitting the entire planet, is arriving very quickly and very strongly. So, we don’t see the immediate. Or yes, but according to what we see in the long term. Our immediate reality is defined or in accordance with two realities: one of death and destruction that will bring out the worst in human beings, regardless of their social class, their color, their race, their culture, their geography, their language, their size; and another of starting over, from the rubble of a system that did what it does best, that is, to destroy.

Why do we say that the nightmare that already exists, and that will only get worse, will be followed by an awakening? Well, because there are those, like us, who are determined to look at that possibility. Minimal, it’s true. But every day and at all hours, everywhere, we fight so that this minimal possibility grows and, although small and unimportant –just like a tiny seed—, it grows and, one day, it becomes the tree of life that will be of all colors or won’t be at all.

We are not the only ones. In these 30 years we have leaned out into many worlds. Different in ways, times, geographies, own stories, calendars. But equal only in the effort and the absurd gaze placed on an untimely time that will happen, not because of destiny, not because of divine design, not because someone loses so that someone wins. No, it will be because we are working on it, fighting, living and dying for it.

And there will be a meadow, and there will be flowers, and trees, and rivers, and animals of all kinds. And there will be grass because there will be roots. And there will be a girl, a boy, a child who will be alive. And the day will come when she/he will have to take responsibility for the decision she/he makes about what to do with that life.

Isn’t that freedom?

(…)

And we will tell you the story of the indigenous woman of Mayan roots, over 40 years old, who fell dozens of times while learning to ride a 20-wheeled bicycle. But also, got up the same number of times and is now riding a 24 or 26-wheeled bicycle and, with it, she will reach the medicinal plants courses.

Of the health promoter who will arrive on time, to a remote community without a paved road, to administer anti-viper serum to an elderly man attacked by a nauyaca viper.

Of the indigenous, autonomous authority who, with her ‘nagüa’ and her ‘morraleta’, will arrive on time to an assembly of “as women that we are” and will be able to give the talk on feminine hygiene.

And that, when there was no vehicle, gasoline, driver or passable road, to the extent of our development and possibilities, health would reach a champa in a corner of the Lacandon jungle.

A champa where, around a stove, raining and without electricity, the education promoter will arrive, also by bicycle, and, among the smell of cooked corn, coffee and tobacco, she will hear a terrible and wonderful story, told in the voice and tongue of an old woman. And in that story there will be talk about Votán, who was neither man nor woman nor “otroa”. And it was not one, but many. And she will hear her say: “that is what we are, Votán, guardian and heart of the people.”

And that, already at school, that education promoter will tell the Zapatista boys and girls that story. Well, more like the version that she will make of what she remembers having heard, because it couldn’t really be heard, due to the noise of the rain and the muffled voice of the woman who was telling the story.

And about “the cumbia of the bicycle” that some musical youth group will create and that will relieve us all from hearing “the cumbia of the frog” for the umpteenth time.

And our dead, to whom we owe honor and life, perhaps will say “well, we have finally entered the age of the wheel.” And at night they will look at the starry sky, without clouds to hide it, and they will say “Bicycles! From there, the spaceships follow.” And they will laugh, I know. And someone alive will start a tape recorder and a cumbia will be heard that all of us, the living and the dead, hope is not “la del moño colorado.” 

(…) 

From the mountains of the Mexican southeast.
In the name of the Zapatista boys, girls, men, women and ‘otroas’.
Subcommander Insurgent Moisés.
General Coordinator of the “Tour for Life”.
Mexico, April 2023.”

These fragments are taken from the original, and with the authorizations of the sender and recipient.
I attest.

The Captain.
November 2023[:]

radio
Tercios Compas

[:es]EZLN | Onceava Parte: Mientras tanto, en las montañas del sureste mexicano…[:en]EZLN | Eleventh Part: In the meanwhile, in the mountains of the Mexican Southeast…[:]

[:es]

Producido por Los Tercios Compas. Montañas del Sureste Mexicano. Copyleft noviembre del 2023
With a Little Help from My Friends, Lennon y McCartney. Versión de Joe Cocker[:en]

Produced by Los Tercios Compas. Mountains of the Mexican Southeast. Copyleft November 2023.
With a Little Help from My Friends, Lennon y McCartney. Version by Joe Cocker.[:]

radio
Capitán Insurgente Marcos

[:es]EZLN | Octava Parte: P.D. QUE HAY QUE LEER PARA SABER DE QUÉ TRATA.[:en]EZLN | Eighth Part: P.S. WHAT YOU HAVE TO READ TO KNOW WHAT IT’S ABOUT.[:]

[:es]

Octava Parte: P.D. QUE HAY QUE LEER PARA SABER DE QUÉ TRATA.

Noviembre del 2023.

Cuenta la leyenda que, en los tiempos en que el tiempo no importaba, lluvia y noche cubrieron la Casa de los Seres.  Entonces se fue la luz.  Todo era oscuridad.  Las mujeres, los hombres y otroas andaban a los tropezones y chocaban entre sí.  Por esa causa, discutían y peleaban entre hermanos y vecinos.  Ni siquiera se reconocían, siendo que eran familiares y conocidos, porque muy oscuro estaba.  Mucho se regañaban.

Los dioses primeros, los que nacieron el mundo, estaban de haraganes, tirados en sus hamacas, contando chistes y cuentos.  Pero la bulla en la Casa de los Seres llegó hasta ellos.  “¿De quién es esa bulla?”, preguntó uno.  “A saber”, dijo otro.  Ixmucané, que era la diosa madre, dijo: “Vamos a mirar por qué es esa bulla”, pero al bajarse de la hamaca, se cayó y llegó su cara en el suelo y le quedó como bollada, o sea como con rajaduras.  La Ixmucané se levantó del suelo y no dijo groserías porque todavía no se habían inventado las groserías.  Se sacudió el polvo.  Se alzó un poco la nagua y salió corriendo rumbo a la Casa de los Seres.

Los dioses se miraron entre sí y no dijeron nada, pero pensaron “¿A poco nos va a ganar una mujer?” y se bajaron de sus hamacas, pero con cuidado, y corrieron para alcanzar a la Ixmucané.  Pero resulta que, como se la habían pasado de haraganes, no habían chaporreado su sitio y había mucho monte.  Puro acahual, pues.  Abundaban tzaw ch´ix (espinas), ramas secas, zacate cortador (que también le dicen gezau h´ak) y el ch´oox tz´an, que es un bejuco con espinas.  Pero ahí van corriendo y brincando como pueden y quejándose en la corredera esos dioses, porque no iban a permitir que les ganara una mujer.  Llegaron ya después a la Casa de los Seres, todos rasguñados y abollados en cara y manos.  Pero nadie los miró que están todos golpeados, porque no había luz.  Por eso se cree que los dioses no tienen heridas.

Los dioses tampoco miraban nada.  Todo era oscuro.  Sólo por el sonido se sabía que había más gente.  “¿Y ora?”, se preguntaron los dioses.  Ixmucané no se preguntó nada, sino que quedó pensando.  Los dioses varones siempre eran muy fanfarrones y empezaron a decir que hay que ir por ocote.  Otro que ya hay que inventar el focador y el quinqué.  Otro que había que juntar un buen de luciérnagas.  Y así.

Ixmucané pensó: “Hay que reponer la luz.  Pero para reponerla, tenemos que encontrarla.  Y para encontrarla, tenemos que saber dónde buscarla.  Y para saber dónde buscarla, tenemos que saber mero qué pasó”.

Ixmucané reunió a los hombres, mujeres y otroas de maíz.  En ese entonces sólo había hombres, mujeres y otroas de maíz, de muchos colores eran y cada quien tenía su modo.  No había religiones, ni naciones, ni Estados, ni partidos políticos, ni todo eso que nació después como semillas de la guerra.  Entonces, cuando la Ixmucané dijo “vengan hermanitos y hermanitas”, guiados por su voz llegaron todos los hombres y mujeres, y también otroas -porque no se sentían excluidoas-.

Se reunieron pues en asamblea. No se miraban porque no había luz, pero se podían hablar y escuchar.

La Ixmucané les preguntó “¿Qué vamos a hacer?”.  Los hombres, mujeres y otroas no se miraron entre sí -pues porque no había luz-, sino que se quedaron callados.  Hasta que una voz dijo “Pues tú dinos qué vamos a hacer”.  Los aplausos no se vieron, pero se escucharon claro.  Ixmucané se río de buena gana y dijo “Acaso yo lo sé.  No sabemos de por sí, pero tal vez así reunidos, en asamblea y hablando, de repente salen algunas ideas de qué vamos a hacer”.  Quedaron todos en silencio, pensando qué van a hacer.

El único ruido que se escuchaba era la bulla de los dioses varones que estaban peleando entre sí, que dónde madres quedó el ocote, que si alguien se acordó de crear las luciérnagas, que si yo no fui, que si eso le tocaba a no sé quién que de por sí se hace pato, y que qué cosa es “pato” si todavía no se hacen los patos.  Y así.

En la asamblea ya estaban hablando y proponiendo cómo hacer.  Primero sólo unas pocas voces, ya luego más.  Ya luego tuvieron que hacer un orden de turno para hablar y poner a alguien a escribir si es que hay acuerdo.  Como no había luz para escribir ni para leer, sólo había la palabra hablada, entonces nombraron a la Ixmucané que ella lo guarda en su cabeza lo que se dice y ya luego lo platica.

Muchas ideas y palabras se dijeron, y ya no cabían en su cabeza de la Ixmucané.  Entonces las empezó a guardar en el cabello y se fue haciendo largo su cabello, por eso las mujeres tienen el pelo largo.  Pero luego tampoco bastó, aunque lo iba acomodando su cabello y ahí se inventó el “prensa pelo” que, como lo indica su nombre, quiere decir “agarra ideas”.  Ya llegaba hasta el suelo su pelo de la Ixmucané y seguían hablando ideas y palabras.  Entonces la Ixmucané empezó a guardar las ideas en las heridas que se había hecho al caer y con las espinas y bejucos. En todas partes tenía heridas: en la cara, en los brazos, en las manos, en las piernas.  Todo su cuerpo estaba lleno de heridas, así que pudo guardar todo.  Por eso dicen que la gente de edad, de juicio pues, que tiene muchas arrugas y cicatrices, quiere decir que tiene muchas ideas e historias.  O sea que sabe mucho.

Ya en otra vuelta les cuento lo que acordaron en esa asamblea primera que hubo en la Casa de los Seres, pero en ésta les digo lo que dijo la Ixmucané: “Bueno, pues ya tenemos como quien dice un plan para enfrentar este problema que tenemos.  Como apenas está naciendo el mundo y le estamos poniendo nombre a cada cosa o caso, según, para no confundirnos, a esto que hicimos le vamos a llamar “en común”, porque todos participamos: unas dando unas ideas, otros proponiendo otras, y hay quien da la palabra y hay quien lleva el apunte de lo que se dice”.

Hubo un silencio primero.  Pesado, fuerte era el silencio.  Luego empezó a escucharse que una aplaudía, luego otro, luego todos aplaudieron y se escuchaba que estaban muy contentos.  Y no echaron baile porque no se veía ni madres.  Pero mucho reían porque habían encontrado una nueva palabra que se llama “en común”, que quiere decir “buscar juntos el camino”.  Y no fue que la inventaron los dioses primeros, los que nacieron el mundo, sino que llegó que fueron los hombres, mujeres, y otroas de maíz, que, en común, lo encontraron la palabra, o sea, el camino.

-*-

  Ixmucané era la más sabedora de todos los dioses y, como fue la primera que llegó a la Casa de los Seres, tenía más heridas, por la caída y por la carrera que hizo en el acahual, y así quedó marcada con esas cicatrices.  “Arrugas” y “cicatrices”, les nombraron.  Desde entonces, las arrugas y las cicatrices representan la sabiduría.  Más arrugas y cicatrices, más saberes.  Claro, en ese entonces no había redes sociales y nadie andaba usando maquillajes y modificando sus fotos con conocida aplicación virtual.  Y luego pasa que ves la foto del perfil y luego ves la realidad, y ya quieres salir corriendo.  No, las arrugas y las cicatrices eran un orgullo y no cualquiera.  Incluso los hombres y mujeres jóvenes se pintaban arrugas y cicatrices, o de plano se metían al monte para que las espinas y bejucos les arañaran la cara.  Porque no valía quién más bonita o bonito, sino quién más sabedora o sabedor.  En lugar de “followers” y “likes” se buscaba quién más arrugas y cicatrices.

Y ya.

-*-

  Sí, yo también quisiera saber qué pasó con la luz perdida.  Tal vez luego, en otra posdata, lo vamos a saber.  Por ahora, pues tenemos que aprender a caminar y vivir así en la oscuridad.  Ni modos.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

El Capitán.

Noviembre del 2023.  40, 30, 20, 10 años después.[:en]

Eighth Part: P.S. WHAT YOU HAVE TO READ TO KNOW WHAT IT’S ABOUT.

Legend has it that, in the times when time did not matter, rain and night covered the House of Beings. Then the power went out. Everything was darkness. Women, men and ‘otroas’ were stumbling and crashing with each other. For this reason, they argued and fought between brothers and neighbors. They didn’t even recognize each other, even though they were family members and acquaintances, because it was very dark. They scolded each other a lot.

The first gods, those who created the world, were lazy, lying in their hammocks, telling jokes and stories. But all the noise coming from the House of Beings reached them. “Whose noise is this?” asked one. “Who knows,” said another. Ixmucané, who was the mother goddess, said: “Let’s see what the noise is about,” but when she got out of the hammock, she fell and her face landed on the ground and it looked like it was dented, that is, like it had cracks. Ixmucané got up from the ground and did not swear because swear words had not yet been invented. She dusted herself off. She raised her skirt a little and ran towards the House of Beings.

The gods looked at each other and said nothing, but they thought, “Are we going to let a woman beat us?” and they got down from their hammocks, but carefully, and ran to catch up with Ixmucané. But it turns out that, since they had been lazy, they had not made or cleared path and there was a lot of bush. Pure ‘Acahual’, you see. There was an abundance of tzaw ch’ix (thorns), dry branches, sharp grass (which is also called gezau h’ak) and ch’oox tz’an, which is a vine with thorns. But there they went running and jumping as best they could and complaining on the way, those gods, because they were not going to allow a woman to beat them. They later arrived at the House of Beings, all scratched and dented on their faces and hands. But no one looked at them and noticed that they were all beaten up, because there was no light. That is why it is believed that the gods do not have wounds.

The gods didn’t look at anything either. Everything was dark. Just by the sound you knew there were more people. “And now?” the gods asked themselves. Ixmucané did not wonder anything, but remained thinking. The male gods were always very boastful and began to say that you have to go for ocote. Another said that they had to invent the the lamp. Another one said that had to gather a lot of fireflies. And so.

Ixmucané thought: “We have to replace the light. But to replace it, we have to find it. And to find it, we have to know where to look for it. And to know where to look for it, we just have to know what happened.

Ixmucané gathered the men, women and ‘otroas’ of corn. At that time there were only men, women and ‘otroas’ made out of corn, they came in many colors and everyone had their own way. There were no religions, no nations, no States, no political parties, nor everything that was born later as seeds of war. So, when Ixmucané said “come, little brothers and sisters,” guided by her voice, all the men and women arrived, and ‘othroas’ too – because they did not feel excluded.

So they met in an assembly. They didn’t look at each other because there was no light, but they could talk and listen to each other.

Ixmucané asked them “What are we going to do?” The men, women and ‘otroas’ did not look at each other – because there was no light – but remained silent. Until a voice said “Well, you tell us what we are going to do.” The applause was not seen, but it was clearly heard. Ixmucané laughed heartily and said, “Do you think I know. We don’t know as it is, but maybe gathered together, in an assembly and talking, suddenly some ideas emerge about what we are going to do.» They were all silent, wondering what they were going to do.

The only noise that could be heard was the noise of the male gods who were fighting among themselves, saying where the hell was the ‘ocote’, and whether someone had remembered to create the fireflies, and whether it was not me, and whether that was up to I don’t know who but he always plays dumb or acts like a duck, and someone asked what is a “duck”, because the ducks were not made yet. And so.

In the assembly they were already talking and proposing how to do it. First just a few voices, then more. Then they had to make a list in order to speak in turns and have someone write if there is an agreement. Since there was no light to write or read, there was only the spoken word, so they named Ixmucané, for her to keep in her head everything that is said, and then talks about it.

Many ideas and words were said, and they no longer fit in his Ixmucané head. Then she began to keep them in her hair and her hair became long, that’s why women have long hair. But then it wasn’t enough either, although she adjusted her hair and that’s when the “hair press” was invented, which, as its name indicates, means “grab ideas.” Ixmucané’s hair was already reaching the ground and they continued speaking ideas and words. Then Ixmucané began to keep her ideas in the wounds she had gotten when she fell and with the thorns and vines. She had wounds everywhere: on her face, on her arms, on her hands, on her legs. Her entire body was full of wounds, so she was able to save everything. That’s why they say that old people, that is, sensible people, who have many wrinkles and scars, means that they have many ideas and stories. That is to say they know a lot.

In another turn I will tell you what they agreed on in that first assembly that took place in the House of Beings, but in this one I will tell you what Ixmucané said: “Well, we already have, as it were, a plan to face this problem that we have. Since the world is just being born and we are giving a name to each thing, so as not to confuse ourselves, we are going to call this thing we did «in common», because we all participated: some giving some ideas, others proposing other ideas, and there are those who speak and there are those who keep notes of what is said.

There was silence first. Heavy, strong was the silence. Then you could hear someone start to applaud, then another, then everyone applauded and you could hear that they were very happy. And they didn’t dance because you could see nothing at all. But they laughed a lot because they had found a new word called “in common,” which means “to seek the path together.” And it was not that the first gods invented it, those who created the world, but it came to be that it was men, women, and ‘otroas’ made of corn, who, in common, found the word, that is, the way.

-*-

Ixmucané was the most knowledgeable of all the gods and, as she was the first to arrive at the House of Beings, she had more wounds, from the fall and from the race she did in the ‘Acahual’, and thus she was marked with those scars. “Wrinkles” and “scars,” they were called. Since then, wrinkles and scars represent wisdom. More wrinkles and scars, more knowledge. Of course, back then there were no social networks and no one was wearing makeup and modifying their photos with a well-known virtual application. And then it happens that you see the profile photo and then you see reality, and you want to run away. No, the wrinkles and scars were a source of pride and not something anybody could have. Even young men and women painted wrinkles and scars, or simply went into the mountains so that the thorns and vines scratched their faces. Because it didn’t matter who was prettier, but rather who was more knowledgeable. Instead of “followers” ​​and “likes” they looked for who had the most wrinkles and scars.

And that’s it.

-*-

Yes, I would also like to know what happened to the lost light. Maybe later, in another postscript, we will know. For now, we have to learn to walk and live like this in the dark. There is no other way.

From the mountains of the Mexican southeast.

The Captain
November 2023. 40, 30, 20, 10 years after.[:]

radio
Capitán Insurgente Marcos

[:es]EZLN | Séptima Parte: Un Escarabajo en Streaming[:en]EZLN | Seventh Part: A Streaming Beatle[:]

[:es]

Séptima Parte: Un Escarabajo en Streaming

Noviembre del 2023

Durito me ha reenviado esto que le llegó a uno de sus millones (eso dijo) de fans:

Agrega lo siguiente:

Aunque es un detalle que hayan cambiado el color negro por el azul, lo que protege mi identidad secreta, puede ser que quieran eludir el pago de derechos de autor.  Sobre todo, por mi discreta participación en la huelga de SAG-AFTRA, al lado de mi admirada Susan.  Como quiera, agradezco el humilde homenaje de HBO al más grande superhéroe que ha parido el planeta tierra: yo mero

Casi al mismo tiempo, me ha llegado esto del Community Manager de HBO:

«En relación con el anuncio de la programación de la película referida, HBO aclara que no se refiere a Don Durito (DD para cuestiones legales) ni es una referencia al próximo aniversario del EZLN.  Es una mera coincidencia.  HBO reitera su compromiso con el sistema y ya está en trámites para amonestar a los responsables de nuestra programación en este lamentable malentendido.  HBO no hace películas, ni programa la exhibición de filmes de superhéroes reales, sólo de ficticios.  Y, previendo demandas del referido DD, advertimos que ya está, en nuestro departamento legal, toda la documentación que ampara nuestra inocencia.  No aceptaremos demandas mayores a 10 millones de USD, aunque estaríamos en disposición de redirigir a Guerrero la indemnización, siempre y cuando sea una cantidad razonable que no exceda el monto referido y que no pase por el Congreso de la Unión del cementerio llamado México.  Estamos en entera disposición para llegar a un arreglo razonable.  Atentamente.  El CEO de HBO»

Creo que esto ya se salió de control.

Ahora Durito estará insoportable.  Bueno, ya estaba, pero más (¿o es Max?).

Desde el despacho del Representante Artístico de DD (para cuestiones legales).

El Capitán.
Noviembre del 2023.

 [:en]

Seventh part: A Streaming Beetle

November 2023

Durito forwarded me this that reached one of his millions (so he said) of fans:

 

And he adds the following:

Although it is a nice touch that they have changed the black color to blue, which protects my secret identity, the reason might be that they want to avoid paying copyright. Above all, for my discreet participation in the SAG-AFTRA strike, alongside my admired Susan. In any case, I appreciate HBO’s humble tribute to the greatest superhero that planet Earth has ever given birth to: myself.»

Almost at the same time, I received this from the HBO Community Manager:

«In relation to the announcement of the programming of the aforementioned film, HBO clarifies that it does not refer to Don Durito (DD for legal issues) nor is it a reference to the next anniversary of the EZLN. It’s a mere coincidence. HBO reiterates its commitment to the system and is already taking steps to reprimand those responsible for our programming for this regrettable misunderstanding. HBO does not make films, nor does it schedule the exhibition of films, of real superheroes, only fictional ones. And, anticipating demands from the aforementioned DD, we want to warn that all the documentation that protects our innocence is already in our legal department. We will not accept demands greater than 10 million USD, although we would be willing to redirect the compensation to Guerrero, as long as it is a reasonable amount that does not exceed the amount referred to and is discussed by the Union Congress of the cemetery called Mexico. We are at your disposal to reach a reasonable arrangement. Sincerely. The CEO of HBO»

I think this has already gotten out of control.

Now Durito will be unbearable. Well, that was it, but more (or is it Max?).

From the office of the DD Artistic Representative (for legal issues).

The Captain.
November 2023.[:]

radio
Capitán Insurgente Marcos

[:es]EZLN | SEXTA PARTE: POSDATA QUE BUSCA ESPERANDO ENCONTRAR[:en]EZLN | Sixth Part: Postscript Who Seeks Hoping to Find[:]

[:es]

SEXTA PARTE:
POSDATA QUE BUSCA ESPERANDO ENCONTRAR.

Noviembre del 2023.

P.D. QUE DICE LO QUE DICE. –  Como decía uno de los finados Sups: “la historia se repite dos veces: una vez como desgracia y la otra también”.  Y este axioma de la vida viene al caso, o cosa, según, porque he recibido un paquete con una pequeña nota.  No, no es de SEGALMEX (ésos exportan, no importan).  El paquete tiene matasellos de “una geografía distante”, en las Europas lejanas.  La fecha está borrosa, pero en el remitente aparece: “No soy Don Durito de La Lacandona, no confundir.  Soy sólo una entidad de IA”.  Esa sentencia debería haberme bastado para ponerme en alerta, pero como quiera leí la nota y abrí el paquete.  La nota es breve y dice:

Mi estimado y nunca añorado Cyrano:  Seré breve y preciso.  Voy para allá en tu auxilio.  No me esperes porque voy de incógnito.  Aún no me decido si me disfrazo de nube o de Bad Bunny o de Luis Miguel o de Al Pacino.  En fin, algo que me permita pasar desapercibido, tú me entiendes.  Por lo pronto y puesto que tormenta, te mando mi último libro.  Es todo.  Desde un rincón en… ¿Eslovenia?… oigan, ¿cómo se llama este lugar?  ¿Chipre?  ¿Eh?  Creo que voy a poner “Europa Oriental” … ¿Eh?  ¿Tampoco?  Ok, entonces al diablo con la geografía de arriba: “desde Fuck The Cardinal Points” Domicilio Conocido.  Código Postal… Oigan, ¿y cuál es el código postal?  ¿Eh?  ¿666?  Nah, es broma, ¿no?  ¿No?  ¿Alguien por ahí que me confirme que es una broma?  ¿Hola?  ¿Hola?  Firma: Durito disfrazado de IA

Sí, lo sé.  Pero créanme que, en tratándose de Durito, ése es un mensaje breve y preciso.  El libro tiene en la portada, ¿alguien lo duda?, un escarabajo… ¡¿con esmoquin?!, y el muy tranquilizador título de “Manual de Supervivencia en caso de Colapso Mundial”.  Y, más abajo, “Todo lo que usted quiso saber para enfrentar el fin del mundo con estilo y elegancia.  Diseñe el outfit ideal para el fin de los tiempos.  Sea la sensación en el Apocalipsis.  ¡Sííííí!”

El libro en cuestión sólo tiene una página en blanco y una posdata perdida en una esquina: “BUSCAD A QUIEN YA VIVE EL INFIERNO QUE LES ESPERA A TODOS.  BUSCAD A QUIEN BUSCA”

P.D. PARA LAS BUSCADORAS. – Antes de ellas, sólo se sabía, por ejemplo, de las doñas del FNCR.  Pero después aparecieron otras, me parece que desde el sexenio de Vicente Fox.  Primero unas cuantas y dispersas en la geografía.  Luego más.  Luego en grupos.  Ahora, en toda esta fosa clandestina que se llama “México”, van de un lado a otro, buscando a quien les hace falta.  No hay quien les ayude o les apoye.  Están solas en el sentido que sólo se tienen a ellas mismas.  Sí, hay varones también, pero la mayoría son mujeres.  No, no están de moda.  Los desaparecidos no votan, y pues de eso se trata.  En los gobiernos ha pasado ya todo el espectro político electoral, todas las banderas electorales, todas las siglas partidarias, y la profesión de “BUSCADORA” crece.

Hace años, en los trámites por escrito, había un renglón donde se ponía “ocupación”.  Por lo regular, las mujeres ponían “ama de casa”, “oficinista”, “empleada”, “profesionista”, “estudiante”, y así.

La monstruosidad de un sistema ha creado otra ocupación: la de “buscadora”.  Acaso la más terrible, angustiante, penosa y anacrónica de todas las ocupaciones.

Pocas cosas señalan más el fracaso de una propuesta política en el poder, que la existencia y crecimiento de la ocupación de BUSCADORA.

Imaginen que alguien las entrevista: “Oiga, ¿y usted a qué se dedica?”  Ella responde “a buscar”.  “¿Y cuánto gana por ese trabajo?”  “Nada”.  “¿Y cómo le hace?”  “No sé, pero sé que tengo que hacerlo.  Y tengo que hacerlo porque ella/él sabe que no descansaré hasta encontrarle”.  “¿Hay algo que quiera decirles a las demás personas?”  “Sí, mírenme, soy ustedes en el futuro si no hacemos nada”.  La reportera se pone a llorar.  Todavía lo hace.  ¿Ellas?  Pues siguen buscando.

Mientras tanto, alguien en las montañas del Sureste Mexicano escribe:

“A las Buscadoras:

Habíamos pensado en un encuentro con ustedes que no fuera de dolor, sino de alegría.  Ya saben: bailes, cantos, poemas, cine, obras de teatro, dibujos infantiles, cosas así.  No algo que les alivie o les cure esa herida que no cierra, sino sólo un festejo, el que merece su lucha.

Pero un ser nefasto, de esos que nunca faltan, quería convertir esa reunión en una palanca electoral para la mal llamada oposición.  Llamar al “voto crítico” por Bertha y esas tonterías que sólo sirven para que un oportunista agarre un cargo.  Por eso no la hemos realizado… todavía.  No íbamos a permitir que se manchara su noble empeño.

Pero les decimos aquí lo que les íbamos a decir acá: No dejen de buscar.  Esas personas ausentes valen por la sangre que heredaron, la de ustedes.  No conocemos a quienes les faltan, pero las conocemos a ustedes y la nobleza de su lucha.  No se rindan, no se vendan, no claudiquen.  Aunque el horror que afrontan no está de moda, su causa es justa y noble.  Y ningún político puede decir lo mismo.  Su necia dignidad enseña y muestra el camino.  Ojalá más personas las miraran como las miramos nosotros los pueblos zapatistas: con admiración y respeto.”

P.D.- En Gaza. – La niñez palestina asesinada no es una víctima colateral, es el objetivo principal de Netanyahu, siempre lo fue.  Esa guerra no es para eliminar a Hamás.  Es para matar el futuro.  Hamás será sólo la víctima colateral.  El gobierno de Israel ya perdió la batalla mediática, porque resulta que el genocidio, aunque se disfrace de venganza, no tiene tantos seguidores como creían.  Ahora es capaz de la crueldad más inimaginable.  Quien tal vez sí podría detener la masacre es… el pueblo de Israel.

Vale.  Salud y que, quien busca, encuentre.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

El Capitán.
Noviembre del 2023.
40, 30, 20, 10 años después.[:en]

SIXTH PART: POSTSCRIPT WHO SEEKS HOPING TO FIND.

November 2023.

P.S. THAT SAYS WHAT IT SAYS. – As one of the late Sups said: “history repeats itself twice: once as a tragedy and the other time as well.” And this axiom of life comes to the point, because I received a package with a small note. No, it is not from SEGALMEX (those export, they do not import). The package has a postmark from “a distant geography”, in distant Europe. The date is blurred, but on the return address appears: “I am not Don Durito de La Lacandona, do not confuse. I’m just an AI entity.” That sentence should have been enough to put me on alert, but anyway I read the note and opened the package. The note is brief and says:

My dear and never missed Cyrano: I will be brief and precise. I’m going over there to help you. Don’t wait for me because I’m going incognito. I still haven’t decided whether I’m dressing up as a cloud or as Bad Bunny or as Luis Miguel or as Al Pacino. In any case, something that allows me to go unnoticed, if you know what I mean. For now, and since it’s stormy, I’m sending you my latest book. That’s all. From a corner in… Slovenia?… hey, what’s the name of this place? Cyprus? Hey? I think I’m going to put “Eastern Europe”… Huh? It’s not that either? Ok, then to hell with the geography up there: “from Fuck The Cardinal Points” Known Address. Zip Code… Hey, what’s the zip code? Huh? 666? Nah, just kidding, right? Right? Can anyone out there confirm that this is a joke? Hello? Hello? Signature: Durito disguised as an AI.

Yes I know. But believe me, when it comes to Durito, this is a brief and precise message. The book has on the cover, does anyone doubt it?, a beetle… in a tuxedo?!, and the very reassuring title «Survival Manual in the Case of World Collapse.» And, further down, “Everything you wanted to know to face the end of the world with style and elegance. Design the ideal outfit for the end of time. Be the sensation in the Apocalypse. Yessss!”

The book in question only has a blank page and a postscript lost in a corner: “LOOK FOR THE ONE WHO ALREADY LIVES THE HELL THAT AWAITS YOU ALL. SEEK THOSE WHO ARE SEEKING”.

P.S. FOR THE SEEKERS. – Before them, we only knew, for example, about the FNCR ladies. But later others appeared, it seems to me that since the six-year term of Vicente Fox. First a few and scattered throughout the geography. Then more. Then in groups. Now, in this entire clandestine graveyard called “Mexico,” they go from one place to another, looking for who they need. There is no one to help or support them. They are alone in the sense that they only have themselves. Yes, there are men too, but the majority are women. No, they are not fashionable. The disappeared do not vote, and that is what it is about. The entire electoral political spectrum, all the electoral flags, all the party acronyms, have already passed through the governments, and the profession of “SEEKER” is growing.

Years ago, in the written procedures, there was a line where “occupation” was written. Typically, women wrote “housewife,” “office worker,” “employee,” “professionist,” “student,” and so on.

The monstrosity of a system has created another occupation: that of “seeker.” Perhaps the most terrible, distressing, painful and anachronistic of all occupations.

Few things are a greater sign of the failure of a political proposal in power than the existence and growth of the SEEKER occupation.

Imagine someone interviews you: “Hey, what do you do?” She answers “I seek.” “And how much do you earn for that job?” «Nothing». “And how do you do it?” “I don’t know, but I know I have to do it. And I have to do it because she/he knows that I will not rest until I find him/her.” “Is there anything you want to tell other people?” “Yes, look at me, I am you in the future if we do nothing.” The reporter starts crying. She is still crying. What about them? Well, they keep seeking.

Meanwhile, someone in the mountains of Southeast Mexico writes:

“To the Seekers:

We had thought of organizing a meeting with you that would not be one of pain, but of joy. You know: dances, songs, poems, movies, plays, children’s drawings, things like that. Not something that relieves you or heals that wound that does not close, but just a celebration, which your fight deserves.

But a nefarious being, one of those that is never absent, wanted to turn that meeting into an electoral lever for the ill-called opposition. Calling for a “critical vote” for Bertha and that nonsense that only serves to get an opportunist into office. That’s why we haven’t done it… yet. We were not going to allow your noble efforts to be tarnished.

But we tell you here what we were going to tell you there: Don’t stop seeking. Those absent people are valuable because of the blood they inherited, which is your own. We do not know those whom you are missing, but we know you and the nobility of your struggle. Don’t give up, don’t sell out, don’t claudicate. Although the horror you face is unfashionable, your cause is just and noble. And no politician can say the same thing. Your stubborn dignity teaches and shows the way. We wish more people would look at you the way we Zapatista people see you: with admiration and respect.

P.S.- In Gaza. – The murdered Palestinian children are not collateral victims, they are Netanyahu’s main objective, they always were. This war is not to eliminate Hamas. It’s to kill the future. Hamas will only be the collateral victim. The government of Israel has already lost the media battle, because it turns out that the genocide, although disguised as revenge, does not have as many followers as they believed. Now it is capable of the most unimaginable cruelty. The one who perhaps could stop the massacre is… the people of Israel.

Cheers and may he who seeks find.

From the mountains of the mexican southeast.

The Captain
November 2023
40, 30, 20, 10 years after.[:]

radio
Capitán Insurgente Marcos

[:es]Comunicado del EZLN | QUINTA PARTE: “AHÍ VA EL GOLPE, JOVEN”[:en]EZLN | Fifth Part: “Sorry for the blow, lad”[:]

[:es]

QUINTA PARTE:AHÍ VA EL GOLPE, JOVEN”

Noviembre del 2023.

P.D. QUE AVISA. – Ya les íbamos a contar de qué va todo este asunto, pero leyendo, viendo y escuchando la sarta de barbaridades que dicen y escriben los “especialistas” en todo y conocedores de nada (sobre supuestos repliegues, desmantelamientos, avances del crimen organizado y “vueltas al pasado” -coletos tenían que ser la mayoría-), pues decidimos mejor dejarlos que sigan eructando.

  Con sus profundos análisis y bien fundamentadas investigaciones, los zapatólogos sentencian: “muestra de la derrota zapatista es la pérdida de la identidad indígena: los indígenas jóvenes ya usan botas vaqueras, en lugar de andar descalzos o en huaraches. Y se arreglan para ligar, pantalón y camisa nuevos – ¡o planchados! -, en lugar de usar calzón de manta y comprar su mujer según los usos y costumbres indígenas. Y andan en motocicletas, en lugar de cargar sobre sus espaldas a sus patronas coletas. Ya nada más falta que las indígenas jóvenes usen pantalones o que, ¡horror!, jueguen fútbol y manejen vehículos, en lugar de servir a las señoras coletas. Incluso que se atrevan a bailar cumbias y ska en lugar del Bolonchon, y a cantar rap y hiphop en lugar de salmos y odas a los finqueros. Y que, como otra señal de la pérdida de su identidad indígena, se llegue al absurdo de que sean subcomandantes, comandantes ¡y comandantas! Y que se gobiernen a sí mismos. Y que no pidan permiso para ser como se les dé la gana ser. Y que viajen y conozcan otras tierras. Y que trabajen y ganen su paga sin tienda de raya. Y que no los tengan en campos de concentración, como en Gaza, para que no agarren ideas “sinaloenses” o sea extranjeras -porque los mayo-yoreme en Sinaloa, puro narcocorridos, oiga-. Por culpa del zapatismo ya no tendremos trabajo los antropólogos. Una pena. Y todo por no seguir a la vanguardia revolucionaria del proletariado o a MORENA, es lo mismo. Grave error del zapatismo el no obedecernos. Porque ahora los indígenas ya no bajan la mirada cuando los topas. Te miran como con irreverencia, con desafío, con rabia, como si nosotros fuéramos los intrusos y no ellos, como si nosotros fuéramos los criminales y no ellos. Antes eso sólo lo hacían los zapatistas, ahora cualquier chamulita te planta cara. Y, como dice el marxismo-leninismo-estalinismo-maoismo-trotskismo-todos-los-ismos, cualquier indígena que no sea como el manual de antropología, es narco”.

  Estamos seguros de que, después, cuando ya se sepa todo el sentido de esta etapa, tendrán el mínimo de honestidad para decir y publicar: “No tenemos la más remota idea de lo que hicieron, de lo que hacen ni de lo que harán. Lo mejor hubiera sido preguntarles a los zapatistas y no a los antizapatistas”. ¿O no son honestos?

  Díganles a esos “periodistas” que siempre es mejor, aunque más incómodo y no deja paga, entrevistar a los actores, no a los espectadores, villa melones y paramilitares haraganes. El periodismo de investigación es un trabajo profesional que requiere, muchas veces, riesgos e incomodidades. Pero, no preocupar, entendemos que cada quien se busca el sustento como puede.

  Entonces, como saludo para los “zapatólogos”, seguimos con estas P.D. hechas con mucho cariño:

P.D. DE LA CAPITANÍA DE PUERTO DE MONTAÑA. – Teníamos preparadas una serie de frases ingeniosas para burlarnos de la clase política en su conjunto (oficialistas y oposición), pero ahora pensamos que no tiene caso, ya cada rebaño tiene su pastor o cada pastor su rebaño. ¿O alguien cree, ingenuo, que el asunto es entre dos pastoras?

  Nuestro silencio de estos años no fue, ni es, señal de respeto ni aval de nada, sino de que nos esforzamos por ver más lejos y buscar lo que buscan todos, todas, todoas: una salida de la pesadilla. Conforme vayan conociendo, por los escritos subsiguientes, lo que hemos estado haciendo, tal vez entiendan que nuestra atención ha estado en otro punto.

  Pero entendemos que más de uno padezca lo que los zapatistas llamamos “tortícolis teórica” que se produce por tanto mirar hacia arriba y afecta el buen juicio, el sentido común, la decencia y la honestidad – además de que es adictiva y crea dependencia crónica -. Comprendemos las limitaciones en sus horizontes de análisis. Una cosa es el escritorio, la academia, la columna periodística, el reportaje a modo, el puesto gubernamental, el chisme de café revolucionario o las redes sociales, y otra cosa es la realidad.

  Esta última no sólo no paga, sino que cobra y muy caro. Ya lo dijo Shakira: la realidad factura, y no incluye el IVA. Ni modos.

  No haremos leña de los árboles caídos allá arriba. La realidad, esa necia implacable, hará lo suyo y las últimas astillas serán las que saque el crimen organizado del cobro de piso en las propuestas de unos y otros.

  Unos se masturban con la mañanera. Otros con la destrucción, las muertes, los asesinatos, las violaciones, las desapariciones, el hambre, la guerra, las enfermedades, el dolor y la pena. Ninguno tiene una propuesta política viable y seria, sólo entretienen… hasta que ya no.

  Pero ya que estamos hablando del autoerotismo: puestos a escoger entre Bertha y Claudia, pues Wendy.

-*-

Vale, salud y ¿ahora qué voy a hacer con mi traje para bailar corridos tumbados?. “Compa, ¿qué le parece esa gorra?” … ¿Qué? ¿No va así? ¿No les digo? Es la pérdida de la identidad indígena. Ojalá lleguen pronto los antropólogos a salvarnos.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

El Capitán.
(guapísimo con su sombrero vaquero. Lo que sea de cada quien con su cada cual ¡Ajúa raza!)

México, 40, 30, 20, 10 años después.

P.D. “CONTEXTUAL”. – Televisa siendo Televisa y antropólogos siendo antropólogos: https://www.nmas.com.mx/noticieros/programas/en-punto/videos/ezln-cierra-caracoles-avance-crimen-organizado/[:en]

Fifth Part: “Sorry for the blow, lad”

November 2023

P.S. THAT WARNS. – We were already going to tell you what this whole thing is about, but reading, seeing and listening to the string of atrocities that the «specialists» in everything and knowledgeable in nothing say and write (about supposed withdrawals, dismantlements, advances of organized crime and «returns to the past” – Coletos had to be the majority -), we decided rather to let them continue burping.

With their deep analysis and well-founded research, the zapatologists state: “an example of the Zapatista defeat is the loss of indigenous identity: young indigenous people already wear cowboy boots, instead of walking barefoot or in huaraches. And they get ready to flirt, new pants and shirt – or ironed! -, instead of wearing blanket pants and buying their wives according to indigenous uses and customs. And they ride motorcycles, instead of carrying their women coletas bosses on their backs. The only thing left is for young indigenous women to wear pants or, what a horror!, play soccer and drive vehicles, instead of serving the coleta ladies. They even dare to dance cumbias and ska instead of Bolonchon, and sing rap and hiphop instead of psalms and odes to the landowners. And, as another sign of the loss of their indigenous identity, they even pretend the absurdity of being subcommanders, commanders, and women commanders! And pretend to govern themselves. And they don’t ask permission to be however they want to be. And they travel and get to know other lands. And they work and earn their pay without a ‘tienda de raya’. And they do not have them in concentration camps, like in Gaza, so that they do not pick up “Sinaloa” ideas, that is, foreign ones – because the mayo-yoreme in Sinaloa, are all about narcocorridos, my man –. Because of Zapatismo, we anthropologists will no longer have any jobs. What a shame. And all because they did not follow the revolutionary vanguard of the proletariat or MORENA, same thing. A serious mistake of Zapatismo not to obey us. Because today, the indigenous people no longer look down when you bump into them. They look at you with irreverence, with defiance, with rage, as if we were the intruders and not them, as if we were the criminals and not them. Before, only the Zapatistas did that, now any ‘Chamulita’ stands up to you. And, as Marxism-Leninism-Stalinism-Maoism-Trotskyism-all-isms say, any indigenous person who is not like the anthropology manual says is a narco.

We know for sure that, later, when the full meaning of this stage is known, they will have the minimum of honesty to say and publish: “We do not have the slightest idea of ​​what they did, what they do or what they will do. The best thing would have been to ask the Zapatistas and not the anti-Zapatistas.” Or are they not honest?

Tell those “journalists” that it is always better, although more uncomfortable and not profitable, to interview the actors, not the spectators, ‘villa melones’ and lazy paramilitaries. Investigative journalism is a professional job that often requires risks and discomfort. But, don’t worry, we understand that everyone looks for a living the best way they can.

So, as a greeting to the “zapatologists”, we continue with these P.S. made with love:

P.S. OF THE CAPTAINTY OF PUERTO DE MONTAÑA. – We had prepared a series of clever phrases to make fun of the political class as a whole (government and opposition), but now we think that there is no point, since each flock has its shepherd or each shepherd has its flock. Or does someone naively believe that the matter is between two shepherdesses?

Our silence in these years was not, nor is, a sign of respect or endorsement of anything, but rather that we strive to see further and seek what everyone, men, women and ‘otroas’, is looking for: a way out of the nightmare. While you learn, from subsequent writings, what we have been doing, perhaps you will understand that our attention has been elsewhere.

But we understand that more than one suffers from what we Zapatistas call a “theoretical torticollis” which is caused by looking up, too much, and affects good judgment, common sense, decency and honesty – in addition to being addictive and creating chronic dependency. We understand the limitations of your horizons of analysis. One thing is the desk, the academy, the journalistic column, the commissioned report, the government position, the revolutionary coffee gossip or social networks, and another thing is reality.

The latter not only does not pay, but it also charges very expensively. Shakira has already said it: ‘la realidad factura’ (reality costs), and it does not include VAT. Sorry.

We will not make firewood out of the fallen trees up there. Reality, that implacable fool, will do its thing and the last splinters will be those that organized crime takes from the “cobro de piso” in the proposals of each of them.

Some masturbate with the ‘mañanera’ (morning presidential conference). Others with destruction, deaths, murders, rapes, disappearances, hunger, war, diseases, pain and sorrow. None of them have a viable and serious political proposal, they just entertain… until they don’t anymore.

And, since we are talking about autoeroticism: given the choice between Bertha and Claudia, well, Wendy.

-*-

Okay, cheers and now what am I going to do with my costume to dance corridos tumbados? “Compa, que le parece esa gorra?”… What? That’s not the way it goes? Don’t I tell you? It is the loss of indigenous identity. I hope anthropologists arrive soon to save us.

From the mountains of the Mexican southeast.

The Captain

(Looking very handsome with his cowboy hat, not for bragging. Ajúa my people!)

Mexico 40, 30, 20, 10 years after

P.S. «CONTEXTUAL». – Televisa being Televisa and anthropologists being anthropologists:

https://www.nmas.com.mx/noticieros/programas/en-punto/videos/ezln-cierra-caracoles-avance-crimen-organizado/[:]

radio
CONGRESO NACIONAL INDÍGENA | EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL

[:es]CNI-EZLN: Alto a la represión en contra de la comunidad indígena Otomí residente en la Ciudad de México[:en]CNI | EZLN: STOP THE REPRESSION AGAINST THE OTOMÍ INDIGENOUS COMMUNITY RESIDING IN MEXICO CITY[:]

[:es]

NO AL DESALOJO DE LA CASA DE LOS PUEBLOS “SAMIR FLORES SOBERANES”

A los pueblos de México y del mundo,
A los organismos y colectivos defensores de derechos humanos,
A los medios de comunicación.

Frente a los recientes actos de represión en contra de la Comunidad Indígena Otomí residente en la Ciudad de México y el intento de desalojo de la Casa de los Pueblos y Comunidades Indígenas “Samir Flores Soberanes”, manifestamos:

El día 16 de octubre de este año, por la madrugada, más de 500 granaderos cercaron la Casa de los Pueblos y las Comunidades Indígenas “Samir Flores Soberanes” con la orden de llevar a cabo el desalojo de la Comunidad Otomí. Este intento de desalojo, dejó un saldo de 10 compañer@s muy golpeados y herid@s, entre ell@s adolescentes de 13 años, adultos mayores y compañer@s con capacidades diferentes.

La Comunidad Otomí logró repeler la agresión y hacer que los granaderos retrocedieran, pero el saldo de esta represión es el siguiente: un hombre de 28 años recibió fuertes golpes en el cuerpo y fue herido con un escudo en la frente provocando una lesión profunda que requirió sutura; un adolescente de 17 años fue atacado por un grupo de 5 granaderos quienes lo patearon y golpearon causando inmovilidad de una de sus piernas; una niña de 13 años fue golpeada por 3 granaderos hombres quienes le patearon la cabeza provocando que se desmayara; una adolescente de 18 años fue empujada por un elemento con un escudo, provocando que se cayera, fue jalada del cabello por un elemento masculino, llegaron otros 8 elementos quienes le golpearon las costillas y la espalda, fue pateada repetidas veces, no la querían soltar, la insultaron, la jalaron del cabello para levantarla y la golpearon con un escudo en la espalda provocando, dolor en la espalda, costillas, cabeza, brazos, y manos; 2 mujeres de la tercera edad fueron golpeadas y aventadas al piso por varios elementos y una persona que se encontraba documentando la agresión fue atacada por un grupo de al menos 8 elementos, quienes la golpearon esguinzándole un dedo, rompieron uno de los lentes de su cámara e intentaron quitarle el equipo de fotografía y el teléfono celular con el cual se encontraba documentando.

Peor aún, y como un verdadero acto de provocación, casi una hora después de la represión un grupo de más de 6 motociclistas se acercó a la Casa de los Pueblos para agredir y provocar. Una hora después los motociclistas regresaron y realizaron tres disparos en contra de los integrantes de la comunidad otomí, poniendo en en riesgo la vida, no sólo de los integrantes de la comunidad, sino de quienes se encontraban en el lugar.

Estos actos de represión, discriminación y racismo contra la comunidad indígena otomí se llevaron a cabo tres días después de que ésta celebró el tercer aniversario de la toma de las oficinas del INPI, hoy Casa de los Pueblos y Comunidades Indígenas “Samir Flores Soberanes”.

Es lamentable que a más de tres años de la toma INPI, la exigencia de una “vivienda digna y decorosa” siga sin atenderse como hace 3 años, pero tambien como hace 30 años. No importa el color del gobierno en turno, la indiferencia y el desprecio sigue siendo los mismos.

A casi veinte días de iniciado el bloqueo que la Comunidad Indígena Otomí tiene sobre la avenida México-Coyoacán, y después de la cruenta represión del pasado 16 de octubre, la respuesta del gobierno de la Ciudad de México es un ominoso silencio que nos lleva a pensar en la muy alta probabilidad de que en cualquier momento el gobierno intente nuevamente el desalojo y la represión hacia la Comunidad Otomí . En consecuencia con lo anterior exigimos el cese de la represión y de cualquier pretensión de desalojo de nuestrxs hermanxs integrantes de la Comunidad Otomí.

¡¡ALTO A LA GUERRA CONTRA LOS PUEBLOS DE MÉXICO Y DEL MUNDO, HACIA LOS PUEBLOS ZAPATISTAS Y HACIA LOS PUEBLOS ORIGINARIOS DE MÉXICO!!

¡¡ALTO AL DESALOJO DE LA CASA DE LOS PUEBLOS SAMIR FLORES SOBERANES!!

¡NUNCA MAS UN MÉXICO SIN NOSOTROS!

¡POR LA RECONSTITUCIÓN INTEGRAL DE NUESTROS PUEBLOS!

ATENTAMENTE
MÉXICO, OCTUBRE DE 2023.

CONGRESO NACIONAL INDÍGENA
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL

[:en]

STOP THE REPRESSION AGAINST THE OTOMÍ INDIGENOUS COMMUNITY RESIDING IN MEXICO CITY

NO TO THE EVICTION OF THE HOUSE OF THE PEOPLE “SAMIR FLORES SOBERANES”

To the people of Mexico and the world,
To the organizations and groups that defend human rights,
To the media.

In response to the recent acts of repression against the Otomí Indigenous Community residing in Mexico City and the attempted eviction of the “Samir Flores Soberanes” House of Indigenous Peoples and Communities, we declare:

On the 16th of October, this year, at dawn, more than 500 grenadiers surrounded the House of Indigenous Peoples and Communities “Samir Flores Soberanes” with the order to carry out the eviction of the Otomí Community. This attempted eviction left 10 companions badly beaten and injured, including 13-year-old adolescents, older adults, and companions with different abilities.

The Otomí Community managed to repel the aggression and make the grenadiers retreat, but the result of this repression is the following: a 28-year-old man received strong blows to the body and was injured with a shield in his forehead, causing a deep injury that required suture; a 17-year-old teenager was attacked by a group of 5 grenadiers who kicked and hit him, causing immobility of one of his legs; a 13-year-old girl was beaten by 3 male grenadiers who kicked her head causing her to faint; an 18-year-old teenager was pushed by an element with a shield, causing her to fall, she was pulled by her hair by a male element, 8 other elements arrived who hit her ribs and back, she was kicked repeatedly, they did not want to let her go, they insulted her, pulled her hair to lift her up, and hit her with a shield on her back, causing pain in her back, ribs, head, arms, and hands; 2 elderly women were beaten and thrown to the floor by several elements and a person who was documenting the attack was attacked by a group of at least 8 elements, who beat her, sprained her finger, and broke one of the lenses of her camera and tried to take away his photography equipment and the cell phone with which she was documenting.

Worse still, and as a true act of provocation, almost an hour after the repression a group of more than 6 motorcyclists approached the House of Peoples to attack and provoke. An hour later, the motorcyclists returned and fired three shots at the members of the Otomi community, not only putting at risk the lives of the members of the Otomí community, but also of those who were in the vicinity.

These acts of repression, discrimination and racism against the Otomí indigenous community took place three days after they celebrated the third anniversary of the occupation of the INPI offices, today named the “Samir Flores Soberanes” House of Indigenous Peoples and Communities.

It is regrettable that more than three years after the INPI occupation, the demand for “decent and decorous housing” continues to be ignored just as it was 3 years ago, but also as it was 30 years ago. No matter the color of the government in power, the indifference and contempt remains the same.

Almost twenty days after the Otomí Indigenous Community began the blockade on Mexico-Coyoacán Avenue, and after the bloody repression of last October 16, the response of the government of Mexico City is an ominous silence that leads us to think about the very high probability that at any moment the government will try again to evict and repress the Otomí Community. Consequently, with the above, we demand the cessation of repression and any attempt to evict our brothers who are members of the Otomi Community.

STOP THE WAR AGAINST THE PEOPLE OF MEXICO AND THE WORLD, TOWARDS THE ZAPATIST PEOPLE AND TOWARDS THE ORIGINARY PEOPLE OF MEXICO!

STOP THE EVICTION OF THE HOUSE OF THE SAMIR PEOPLE FLORES SOBERANES!

NEVER AGAIN A MEXICO WITHOUT US!

FOR THE INTEGRAL RECONSTITUTION OF OUR PEOPLE!

SINCERELY

MEXICO, OCTOBER 2023.

NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS
ZAPATISTA ARMY OF NATIONAL LIBERATION

[:]

radio
CNI-CIG | EZLN

[:es]CNI y EZLN condenan violento desalojo del Campamento Tierra y Libertad[:en]PRONOUNCEMENT BY THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS AND THE EZLN IN RESPONSE TO THE VIOLENT EVICTION OF THE «Tierra y Libertad» CAMP IN THE MIXE COMMUNITY OF MOGOÑE VIEJO, GUICHICOVI, OAXACA, BY THE FEDERAL AND STATE GOVERNMENTS.[:]

[:es]

PRONUNCIAMIENTO DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA Y EL EZLN ANTE EL VIOLENTO DESALOJO DEL CAMPAMENTO “TIERRA Y LIBERTAD” EN LA COMUNIDAD MIXE DE MOGOÑE VIEJO, GUICHICOVI, OAXACA, POR PARTE DE LOS GOBIERNOS FEDERAL Y DEL ESTADO.

A los pueblos de México y del mundo,
A los organismos y colectivos defensores de derechos humanos,
A la Sexta Nacional e Internacional,
A los medios de comunicación nacionales e internacionales.

Denunciamos con rabia que el día de hoy 28 de abril, alrededor de las 10:38 horas, un numeroso grupo de elementos de la Guardia Nacional, de la Marina Armada de México y de la policía estatal de Oaxaca, atacaron violentamente a quienes participan en el CAMPAMENTO TIERRA Y LIBERTAD, provocando su destrucción y robando las pertenencias de las y los campesinos que se encontraban en el mismo. EN FORMA PREOCUPANTE FUERON DETENIDOS, SIN QUE SE CONOZCA SU PARADERO, LAS Y LOS EJIDATARIOS MIXES MARÍA MAGDALENA MARTÍNEZ ISABEL, FERNANDO HERNÁNDEZ GÓMEZ, ADELA SEVERO TEODORO, ESPERANZA MARTÍNEZ ISABEL, ELIZABETH MARTÍNEZ ISABEL Y ELIODORO MARTINEZ ISABEL; Y LA COMPAÑERA ADELA SEVERO TEODORO FUE GOLPEADA POR MIEMBROS DE ESTAS FUERZAS CASTRENSES. En dicho sentido denunciamos, como ha ocurrido en otras ocasiones, el uso intencional de las corporaciones militares y policiacas por parte del estado para violentar a las mujeres y generar terror.

Justo hoy el CAMPAMENTO TIERRA Y LIBERTAD, organizado por la Unión de Comunidades Indígenas de la Zona Norte del Istmo, cumplió 61 días de bloqueo a las vías del ferrocarril del Istmo de Tehuantepec en el tramo Mogoñe Viejo-Vixidu, lo anterior en protesta contra la imposición del megaproyecto Corredor Interoceánico Istmo de Tehuantepec y con el fin de paralizar las obras de modernización del ferrocarril.

Asimismo el día de ayer la CARAVANA NACIONAL E INTERNACIONAL “EL SUR RESISTE”, en lucha contra el Corredor Interoceánico, el Tren Maya y todos los proyectos de muerte de este gobierno represor y servil a los intereses del gran capital, fue recibida en el CAMPAMENTO TIERRA Y LIBERTAD con el propósito de hilvanar las resistencias de los pueblos del sur, de México y del mundo, no omitiendo señalar que desde su inicio el pasado 25 de abril en Pijijiapan, Chiapas, la CARAVANA ha sido permanentemente obstaculizada y acosada por el espionaje gubernamental y un sinfín de retenes militares.

Con la acción orquestada por las corporaciones militares y policiacas en contra del CAMPAMENTO TIERRA Y LIBERTAD nos queda claro, una vez más, que los actuales gobiernos están al servicio de las grandes empresas trasnacionales y que la militarización, la violencia patriarcal y la represión son la vía que han escogido para enfrentar la lucha y la resistencia de nuestros pueblos al Corredor Interoceánico y al Tren Maya, al despojo y la guerra capitalistas.

EXIGIMOS LA LIBERACIÓN INMEDIATA DE NUESTRAS COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS MARÍA MAGDALENA MARTÍNEZ ISABEL, FERNANDO HERNÁNDEZ GÓMEZ, ADELA SEVERO TEODORO, ESPERANZA MARTÍNEZ ISABEL, ELIZABETH MARTÍNEZ ISABEL Y ELIODORO MARTINEZ ISABEL ; EL CASTIGO A LOS CULPABLES DE LA VIOLENCIA FÍSICA Y DE GÉNERO, ROBOS Y REPRESIÓN EN CONTRA DEL CAMPAMENTO TIERRA Y LIBERTAD; ASÍ COMO GARANTÍAS PARA SU PERMANENCIA Y PARA EL LIBRE TRÁNSITO Y ACTIVIDADES DE LA CARAVANA NACIONAL E INTERNACIONAL “EL SUR RESISTE”.

Atentamente
México, 28 de abril de 2023.
Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos
Nunca Más Un México Sin Nosotros
CONGRESO NACIONAL INDÍGENA
CONCEJO INDÍGENA DE GOBIERNO
EZLN-Comisión Sexta Zapatista.

[:en]April 28, 2023

To the peoples of Mexico and the world,
To the human rights organizations and collectives,
To the National and International Sexta,
To the national and international media.

We denounce with rage that today, April 28, at around 10:38 a.m., a large group of members of the National Guard, the Mexican Navy and the Oaxaca state police violently attacked those participating in the CAMP TIERRA Y LIBERTAD, causing its destruction and stealing the belongings of the peasants who were there. IN A WORRYING WAY, THE MIXE EJIDATARIOS* MARÍA MAGDALENA MARTÍNEZ ISABEL, FERNANDO HERNÁNDEZ GÓMEZ, ADELA SEVERO TEODORO, ESPERANZA MARTÍNEZ ISABEL, ELIZABETH MARTÍNEZ ISABEL AND ELIODORO MARTÍNEZ ISABEL WERE DETAINED WITHOUT BEING KNOWN WHERE THEY REMAIN, AND COMRADE ADELA SEVERO TEODORO WAS BEATEN BY MEMBERS OF THESE MILITARY FORCES. In this sense we denounce, as has happened on other occasions, the intentional use of military and police forces by the state to abuse women and generate terror.

Just today the CAMP TIERRA Y LIBERTAD, organized by the Union of Indigenous Communities of the Northern Zone of the Isthmus, completed 61 days of blocking the railroad tracks of the Isthmus of Tehuantepec in the Mogoñe Viejo-Vixidu section, in protest against the imposition of the mega-project Inter-Oceanic Corridor Istmo de Tehuantepec and in order to paralyze the works for the modernization of the railroad.

Likewise, yesterday the NATIONAL AND INTERNATIONAL CARAVAN «EL SUR RESISTE», in struggle against the Interoceanic Corridor, the Maya Train („Tren Maya“) and all the death projects of this repressive government, servile to the interests of big capital, was received at the CAMP TIERRA Y LIBERTAD with the purpose of weaving together the resistance of the peoples of the south, of Mexico and of the world. Not omitting to point out that since its beginning on April 25 in Pijijiapan, Chiapas, the CARAVAN has been permanently obstructed and harassed by government spying and an endless number of military streetblockades.

With the action orchestrated by the military and police corporations against the CAMP TIERRA Y LIBERTAD it is clear to us, once again, that the current governments are at the service of the large transnational corporations and that militarization, patriarchal violence and repression are the path they have chosen to confront the struggle and resistance of our peoples to the Interoceanic Corridor and the Tren Maya, to capitalist dispossession and war.

WE DEMAND THE IMMEDIATE RELEASE OF OUR COMRADS MARÍA MAGDALENA MARTÍNEZ ISABEL, FERNANDO HERNÁNDEZ GÓMEZ, ADELA SEVERO TEODORO, ESPERANZA MARTÍNEZ ISABEL, ELIZABETH MARTÍNEZ ISABEL AND ELIODORO MARTÍNEZ ISABEL; THE PUNISHMENT OF THOSE GUILTY OF PHYSICAL AND GENDERED VIOLENCE, ROBBERIES AND REPRESSION AGAINST THE TIERRA Y LIBERTAD CAMP; AS WELL AS THE DISCLOSURE OF THEIR REMAIN AND THE GUARANTEE OF FREE TRANSIT AND UNIMPEDED ACTIVITIES OF THE NATIONAL AND INTERNATIONAL CARAVAN «EL SUR RESISTE».

Sincerely

Mexico, April 28, 2023.

For the Integral Reconstitution of Our Peoples

Never Again A Mexico Without Us

NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS

INDIGENOUS COUNCIL OF GOVERNMENT

EZLN-Zapatista Sixth Commission.

 

—–

Footnotes inserted by the translator

*Mixe: Indigenous People in Oaxaca, Mexico

*Ejidatorios: Members of an ejido. Ejidos: System of land distribution and ownership that was institutionalized after the Mexican Revolution and consists of giving a piece of land to a group of people for collective use. Often, this is the land of indigenous communities, which they collectivly own, manage and cultivate.[:]

radio
Comisión Sexta Zapatista

[:es]Comisión Sexta Zapatista | DOMINGO 13[:en]Sunday the 13th[:]

[:es]Fuente: Enlace Zapatista

COMISIÓN SEXTA ZAPATISTA
México.

9 de marzo del 2022.

DOMINGO 13

A la Sexta Nacional e Internacional:
A quienes firmaron la Declaración por la Vida:
A las personas honestas de todo el mundo:

En acuerdo con algunas individualidades, grupos, colectivos, organizaciones y movimientos de SLUMIL K´AJXEMK´OP, las comunidades zapatistas han acordado convocar a movilizaciones y manifestaciones contra TODAS LAS GUERRAS capitalistas, actualmente en curso en varios rincones del planeta.  No es sólo en Ucrania.  También en Palestina, el Kurdistán, Siria, el pueblo Mapuche, los pueblos originarios en todo el planeta, y tantos y tantos procesos libertarios que son agredidos, perseguidos, asesinados, silenciados, distorsionados.

Respondiendo a ese llamado, hemos acordado participar en las movilizaciones del día domingo 13 de marzo del 2022, y así seguir con las acciones en contra de las guerras que el sistema perpetra en todo el mundo.

Planteamos entonces el arranque de una campaña mundial en contra de las guerras del capital, cualquiera que sea su geografía.  Organizar conciertos, encuentros, festivales, reuniones, etc.  En fin, las artes contra las guerras.

Llamamos a todas las personas honestas, grupos, colectivos, organizaciones y movimientos en México y en el mundo a que, de acuerdo a sus tiempos y modos –y conservando su independencia y autonomía-, se sumen a las actividades para exigir alto a las guerras, iniciando el domingo 13.

Por su parte, las comunidades zapatistas se manifestarán, el día domingo 13 de marzo del 2022, en sus caracoles, en las cabeceras municipales de San Cristóbal de las Casas, Yajalón, Palenque, Ocosingo, Las Margaritas, Altamirano y en las comunidades a pie de carretera, con algunos miles de zapatistas.

¡Contra todas las guerras: todas las artes, todas las resistencias, todas las rebeldías!

Desde las montañas del Sureste mexicano.
Comisión Sexta Zapatista.
México, marzo del 2022.

[:en]Sunday the 13th

To the sixth in Mexico and abroad:
To those who signed the Declaration for Life:
To honest people all over the world:

The Zapatista communities, in agreement with various individuals, groups, collectives, organizations, and movements from across SLUMIL K´AJXEMK´OP, hereby call for protests and mobilizations against ALL CAPITALIST WARS currently being waged in multiple corners of the planet. These wars are happening not just in Ukraine, but also in Palestine, Kurdistan, Syria, on the Mapuche people, on all the originary peoples all over the world, and upon so many different emancipatory processes that are attacked, persecuted, murdered, silenced, and distorted.

As our own response to this call, we will participate in mobilizations to be held Sunday March 13, 2022, and continue to protest wars perpetrated by the system across the world.

We therefore propose the launch of a global campaign against all capital’s wars, in whatever geography they are waged, consisting of concerts, gatherings, festivals, meetings, and so on, in a campaign of the arts against the wars.

We call on all honest people, groups, collectives, organizations, and movements in Mexico and abroad to participate in activities demanding a halt to all wars, starting on Sunday the 13th, and in accordance with their own times and ways and their own independence and autonomy.

For our part, thousands of Zapatistas from our communities will carry out demonstrations in the caracoles, in the county seats of San Cristóbal de las Casas, Yajalón, Palenque, Ocosingo, Las Margaritas, and Altamirano, and in the communities along the highway.

All of our arts, our resistances, and our rebellions against all of the wars!
From the mountains of Southeast Mexico,
Zapatista Sixth Commission
Mexico,
March of 2022[:]

radio
CNI-CIG | EZLN

[:es]ALTO A LA REPRESIÓN EN CONTRA DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS EN MÉXICO[:en]Stop the Repression of the Indigenous Peoples of Mexico![:]

[:es]Fuente: Enlace Zapatista

Ελληνική μετάφραση  (Griego)
Deutsch Übersetzung (Alemán)
Traduzione Italiano (Italiano)
English Translation (Inglés)

ALTO A LA REPRESIÓN EN CONTRA DE LOS PUEBLOS ORIGINARIOS EN MÉXICO

Al pueblo de México,
A los pueblos del mundo,
A la Sexta Nacional e Internacional,
A los medios de comunicación

Denunciamos que el día 15 de febrero alrededor de las 1:20 horas, los cuerpos represivos del mal gobierno integrados por elementos de la Guardia Nacional, la policía estatal de Puebla y municipal de Juan C. Bonilla, invadieron y desmontaron los espacios de resistencia y organización de la Casa de los Pueblos Altepelmecalli, espacio cultural y político autónomo que hasta el 22 de marzo de 2021 fue la planta física de la empresa Bonafont, trasnacional que ha robado y sobreexplotado desde hace años los acuíferos de la región cholulteca.

Condenamos enérgicamente la escalada represiva, que viene de las entrañas del gobierno del capital, que se autonombra 4T, en contra de la resistencia y la lucha por la vida de nuestr@s herman@s de Pueblos Unidos de la Región Cholulteca y de los Volcanes que, enarbolando la defensa de la vida colectiva, convirtió este semillero de muerte en espacio de encuentro e intercambio, en medio de la determinación de imponer en Morelos, Puebla y Tlaxcala el Proyecto Integral Morelos, que atraviesa un gasoducto por el territorio de los pueblos del volcán, desde donde germina esperanza hecha de rebeldía y formas antiguas y nuevas de organización.

Nos declaramos en alerta ante la posible persecución de las y los herman@s de la Casa de los Pueblos Altepelmecalli, haciendo responsable al gobierno federal de utilizar a su grupo armado llamado Guardia Nacional para agudizar la guerra del dinero en contra de la vida. Lo hacemos responsable de proteger los negocios de la empresa Bonafont, que despoja, acapara, privatiza y lucra de una forma inmoral con el agua de nuestros pueblos, donde sufrimos el surgimiento de socavones y el desecamiento de pozos, manantiales, ríos y arroyos; tal es el caso del río Metlapanapa, que el Frente de Pueblos de la Región Cholulteca y los Volcanes ha defendido ante la explotación y contaminación en beneficio de los corredores industriales.

Denunciamos la ofensiva represiva del mal gobierno neoliberal mexicano en contra de nuestras compañeras y compañeros que, desde sus geografías, levantan la bandera de la organización de abajo para convocarnos a luchar por la vida, CONDENAMOS:

  1. El asesinato del compañero Francisco Vázquez, presidente del consejo de vigilancia de ASURCO, quien alzó la voz en contra del robo del agua a los ejidos de la región de Ayala para la operación de la Termoeléctrica de Huexca, Morelos.
  2. La criminalización del pueblo otomí y del compañero Diego García por parte del titular de esa oscura institución del mal gobierno a la que llaman INPI, que ha servido como un órgano replicador del indigenismo y para el control clientelar en nuestros pueblos; institución que un día tuviera sus oficinas en lo que es hoy la Casa de los Pueblos Samir Flores Soberanes.
  3. La persecución en contra del Consejo Supremo Indígena de Michoacán, ante sus recientes movilizaciones en contra del desprecio, el racismo y el despojo y por el retiro del indignante monumento conocido como Los Constructores en Morelia, Michoacán.
  4. La indiferencia y complicidad criminal de la Guardia Nacional ante la violencia en Guerrero, mientras los cárteles del narcotráfico atacan a las comunidades del Consejo Indígena y Popular de Guerrero-Emiliano Zapata que se oponen a los megaproyectos extractivos y denuncian la complicidad de los gobiernos con los grupos narco-paramilitares, asesinando y desapareciendo a nuestros hermanos.
  5. La militarización del Istmo de Tehuantepec para imponer el megaproyecto del Corredor Interoceánico Salina Cruz-Coatzacoalcos, así como la ilegal ocupación de las tierras de nuestras comunidades para dicho proyecto, como ocurre con la comunidad binnizá de Puente Madera, perteneciente a los bienes comunales de San Blas Atempa, Oaxaca.
  6. La utilización de la Guardia Nacional y los grupos armados de los estados y municipios para reprimir a los estudiantes normalistas de Ayotzinapa, Tiripetío y Mactumatzá, en su exigencia de justicia y condiciones para sus las escuelas normales.

Hacemos responsable al gobierno federal de México de esta escalada represiva en contra de nuestros pueblos y exigimos que cesen las acciones de la Guardia Nacional y los cuerpos policiacos en contra de quienes se oponen a la explotación-destrucción de la naturaleza y al despojo de los territorios y del patrimonio comunitario de los pueblos originarios para imponer los proyectos de muerte promovidos desde el Estado Mexicano.

Llamamos a los pueblos, naciones y tribus indígenas de México, así como a las organizaciones y colectivos aliados, a estar alertas ante esta oleada represiva neoliberal anunciada por el gobierno capitalista de este país mediante el acuerdo publicado en el Diario Oficial de la Federación el 22 de noviembre de 2021, mismo que declara los proyectos y obras del gobierno federal de interés público y de seguridad nacional como pretexto para usar a sus fuerzas armadas en contra de aquellos pueblos que se opongan al despojo y a la destrucción sin precedentes del territorio mexicano.

Llamamos a las personas, grupos, colectivos, organizaciones y movimientos en los territorios de SLUMIL K´AJXEMK´OP (también conocida como “Europa”) a que se movilicen y se pronuncien en contra de la trasnacional Bonafont-Danone –con sede en Francia–, y las representaciones del actual gobierno federal mexicano en Europa.

¡Por la Vida!

¡Solidaridad y apoyo a los pueblos originarios del Congreso Nacional Indígena!

Atentamente

16 de Febrero de 2022

Por la reconstitución integral de nuestros pueblos

Nunca más un México sin nosotros

Congreso Nacional Indígena-Concejo Indígena de Gobierno

EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.

Comisión Sexta.

[:en]Source: Enlace Zapatista

Ελληνική μετάφραση  (Griego)
Deutsch Übersetzung (Alemán)
Traduzione Italiano (Italiano)
Original en español (Español)

Stop the Repression of the Indigenous Peoples of Mexico!

To the Mexican people:
To the peoples of the world:
To the Sixth in Mexico and abroad:
To the media:

We denounce that on February 15 at approximately 1:20hrs, the repressive agents of the bad government including the National Guard, the state police of Puebla and the municipal police of Juan C. Bonilla, invaded and dismantled the space of resistance and organization of the Altepelmecalli People’s House, an autonomous political and cultural space that until March 22, 2021 was a factory owned by Bonafont. Bonafont is a transnational corporation that has for years stolen and hyper-exploited the aquifers in the Cholulteca region.

We fervently condemn the heightened repression by the capitalist government, which calls itself the “4T,”[i] of the resistance and struggle for life waged by our brothers from the United Peoples of the Cholulteca and Volcanos Region [Pueblos Unidos de la Región Cholulteca y de los Volcanes], who converted that landscape of death into a space of encounter and exchange despite determined efforts to impose the Integral Project for Morelos in the states of Morelos, Puebla and Tlaxcala[ii]. That megaproject would put a natural gas pipeline through the territories of the peoples of the volcano, where old and new forms of organization are sprouting seeds of hope and rebellion.

We are on high alert given the possible persecution of our brothers and sisters from the Altepelmecalli People’s House. We hold the Federal Government responsible for using its armed National Guard thugs to intensify the war of money against life. We hold the government responsible for protecting the Bonafont company, which displaces, steals, privatizes and immorally profits off our people’s waters, creating harm in the form of sinkholes and the running dry of wells, springs, rivers and gullies. This is what has happened to the Metlapanapa river, which the People’s Front of the Cholulteca and Volcano Region [Frente de Pueblos de la Región Cholulteca y los Volcanes] has defended against the river’s exploitation and pollution by industry.

We denounce this repressive offensive on the part of Mexico’s neoliberal bad government against our compañeros and compañeras who are raising the flag of organization from below in their geographies and convoking us to struggle for life. We condemn the following:

  1. The assassination of our compañero, Francisco Vázquez, president of the ASURCO Monitoring Counsel[iii], who raised his voice against the theft of water from the ejidos of the Ayala region as part of the operations of the thermoelectric plant in Huexca, Morelos.
  2. The criminalization of the Otomí people, and of our compañero Diego García by the head of that shadowy institution of the bad government called INPI [National Institute for Indigenous Peoples], which has served to extend the indigenist and clientelist control of our peoples, and whose offices used to be located in what is today the Samir Flores Soberanes People’s House.[iv]
  3. The persecution of the Indigenous Supreme Council of Michoacán for their recent mobilizations against disrespect, racism, and dispossession and for the removal of the appalling monument known as Los Constructores (The Builders) in Morelia, Michoacán[v].
  4. The indifference and criminal complicity of the National Guard in the face of violence in Guerrero where drug cartels attack the communities of the Indigenous and Popular Council of Guerrero- Emiliano Zapata who oppose the extractive megaprojects and denounce the governments’ complicity with narco-paramilitary groups that kill and disappear our brothers[vi].
  5. The militarization of the Isthmus of Tehuantepec in order to impose the Salina Cruz-Coatzacoalcos Interoceanic Corridor megaproject[vii] as well as the illegal occupation of our communities’ lands for this project like what’s happening in the Binnizá community in Puente Madera[viii] belonging to the commons of San Blas Atempa, Oaxaca.
  6. The utilization of the National Guard and armed state and municipal groups to stifle the demands of normalistas[ix] students in Ayotzinapa, Tiripetío and Mactumatzá for justice[x] and for recognition of their terms for the escuelas normales.

We hold the Mexican federal government responsible for the escalation of repression against our peoples, and we demand that the National Guard and police forces cease actions against those who oppose the exploitation and destruction of nature and the plundering of the territories and community heritage of originary peoples in order to impose megaprojects of death promoted by the Mexican State.

We call on the peoples, nations, and indigenous tribes of Mexico, as well as on allied organizations and collectives, to be on alert for this wave of neoliberal repression announced by the capitalist government of this country in an agreement published in the Official Journal of the Federation on November 22, 2021.[xi] This agreement also declares the projects and federal governmental works matters of public interest and national security which they can then use as a pretext to exercise armed force against peoples who oppose this unprecedented dispossession and destruction of Mexican territory.

We call on the people, groups, collectives, organizations, and movements in the territory of SLUMIL K´AJXEMK´OP (also known as “Europe”) to mobilize and come out against the transnational corporation Bonafont-Danone, headquartered in France, and the agencies of the current Mexican federal government in Europe.

For life!
Solidarity and support for the originary peoples of the National Indigenous Congress!

Sincerely,
February 16, 2022
For the Full Reconstitution of our Peoples
Never Again a Mexico Without Us
National Indigenous Congress—Indigenous Governing Council
Zapatista Army for National Liberation
Sixth Commission.


[i] The López Obrador campaign has deemed its governing project the “Fourth Transformation” (4T), supposedly on par with historic events such as Mexican Independence (1810), a period of reform in the mid-19th century, and the Mexican Revolution (1910).
[ii] “The Integral Project for Morelos, for example, consists of two thermoelectric plants and well as gas and water pipelines that will dispossess the Nahua indigenous peoples who inhabit the Popocatépetl Volcano region in the states of Morelos, Puebla, and Tlaxcala of their land, water, security, health, identity, and life on the land. The State, along with Elecnor, Enagas, Abengoa, Bonatti, CFE, Nissan, Burlington, Saint Gobain, Continental, Bridgestone and many other companies have imposed this project via the use of state, federal, and military violence, instilling terror in the inhabitants through torture, threats, imprisonment, judicial persecution, the closing of community radios, and now the murder of our brother Samir Flores Soberanes.” https://enlacezapatista.ezln.org.mx/2019/03/12/samir-lives-the-struggle-continues-declaration-from-the-third-national-assembly-of-the-national-indigenous-congress-the-indigenous-governing-council-and-the-ezln/
[iii] Francisco Vázquez was assassinated on February 11, 2022 in Ayala. ASURCO is the Asociación de Usuarios del Río Cuautla [Cuautla River Users’ Association].
[iv] The Otomí community in Mexico City has occupied the INPI offices in Coyoacán since October 12, 2020, renaming it the Samir Flores Soberanes People’s House at the anniversary of the occupation in October 2021. https://enlacezapatista.ezln.org.mx/2021/10/06/cdmx-invitacion-a-celebrar-con-resistencia-y-rebeldia-un-ano-de-la-toma-del-inpi/
[v] On February 14, 2022 the Indigenous Supreme Council of Michoacán tore down the statue known as “The Builders” [Los Constructores] that depicted the Spanish priest Fray Antonio de San Miguel giving orders to a group of enslaved indigenous people, symbolizing domination and genocide of the indigenous by the Spanish.
[vi] Most recently, on January 30, 2022, the Indigenous and Popular Council of Guerrero-Emiliano Zapata was attacked by the narco-paramilitary organization called Las Ardillas (The Squirrels). The attack lasted for two hours during which the governmental authorities never responded or intervened.
[vii] The Salina Cruz-Coatzacoalcos Interoceanic Corridor is one of the largest proposed megaprojects that would connect the Pacific Ocean to the Atlantic Ocean by a rail line between two ports in the states of Oaxaca and Veracruz.
[viii] On February 4, 2022, two people were caught deforesting and fencing off areas of Pitaya communal lands without the community’s permission.
[ix] Normalista refers to students that participate in the Escuelas Normales which are teaching colleges that principally train rural and indigenous young people to be teachers in their own communities.
[x] In 2014, 43 students from the Escuela Normal in Ayotzinapa in Guerrero were abducted and disappeared.
[xi] The announcement is posted here in Spanish: https://dof.gob.mx/nota_detalle.php?codigo=5635985&fecha=22/11/2021[:]