Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Palabras de Marichuy en San Pedro Tepinapa Comunal, perteneciente a Santiago Jocotepec Choapan, Oaxaca. Noviembre 12 de 2017
Buenas tardes hermanos y hermanas, comunidades que están aquí reunidas, autoridades.
Pues ya continuando con lo que decían aquí los que me antecedieron, las compañeras concejalas que conforman el Concejo Indígena de Gobierno, lo que explicaba acá el compañero Carlos, que es una propuesta pues que surge de conformar un gran Concejo Indígena de Gobierno con diferentes representantes de los pueblos indígenas de México, y se dijo que fuera hombre y mujer -aunque ahorita somos más mujeres, también hay hombres-, y se dijo pues que participaran ambos.
¿Para qué? Para que la mujer también participe pues y no se quede allá en la casa nada más, sino que lleve también su palabra, toda esa experiencia que tiene de vida de una comunidad, porque ahí es donde está la principal raíz de nuestras comunidades, entonces por eso se dijo vamos a conformar este gran Concejo Indígena de Gobierno para que participe en este próximo proceso electoral 2018.
Entonces ya agregando a lo que decía Carlos, pues nada más decirles que la propuesta es para visibilizar la problemática de nuestras comunidades, es un pretexto, ¿por qué? Porque las cámaras van a voltear a ver, van a decir: ¿Cómo que ahora los indígenas andan queriéndose formar un partido? ¿Cómo que ahora, que habían dicho que no le entraban a las elecciones, ahora quieren entrar?
Entonces nuestra idea desde cuando se propuso, dijimos: no queremos la silla presidencial, queremos que se conozcan la problemática real que se tienen las diferentes comunidades indígenas de México. ¿Por qué? Porque las cámaras van a voltear y es el momento de nosotros hablar y decir a través de sus concejales “éste es nuestros problemas”, así como decían las compañeras, los problemas reales que se tienen, que lo sepan los demás que no es cierto que ya no hay problemas, que conozcan lo que están queriendo hacer en nuestros territorios.
Ustedes mismos decían, yo escuchaba pues: llevarse el agua, abrir nuestra tierra y sacar las riquezas que tiene a través de las minas, la presa que quieren poner por acá que van a acabar algunas comunidades. ¿Qué es lo que están pensando los señores que tienen el dinero y que están controlando México? Quieren el dinero de nuestras comunidades, quieren despojarnos de esta riqueza, quieren que nosotros nos hagamos a un lado.
¿Y cómo le van hacer? Pues ya lo han venido ellos planeando por años, ya explicaba Carlos, por eso la ley, las leyes, reformas, todas están caminando para ellos, para asegurar ellos, no para asegurar nuestros territorios. Entonces por eso dijimos vamos a participar, varios no hemos participado en los partidos, pero dijimos “le vamos a entrar y vamos a pelear con sus mismas herramientas para que se escuche la voz de nuestras comunidades”. Que hablen los pueblos, que digan cuáles son sus dolores y por qué no están de acuerdo con que se lleven esas riquezas que se tienen.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
La visita del CIG y su vocera María de Jesús Patricio Martínez a nuestros pueblos representa en concreto:
1. El movimiento indígena anticapitalista más grande y pacífico que ha visto el país en su lucha por la recuperación de sus espacios territoriales, por la educación, la seguridad alimentaria, económica, social, por el derecho a sus propias formas de gobernarse.
2. Es el llamado a las mujeres y hombres del campo y la ciudad para algo verdaderamente grande: Reconstruir digna y organizadamente el país que los ricos y políticos corruptos han dejado en ruinas con sus reformas estructurales (ya vivimos el saqueo de estás políticas en nuestros pueblos y en nuestra vida diaria).
3. Los estamos invitando a cambiar radicalmente la historia de explotación, desprecio, despojo y represión en la que nos tiene la clase política y su mal sistema. Pero eso sí, algo bien claro, nadie va a venir a cambiar lo que a nosotros nos corresponde.
No esperen promesas, ni despensas, gorras o mochilas… Esperen sí mucha dignidad y palabra verdadera.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Ciudad de Puebla, BUAP Mesa de información y firmas
“Es el tiempo del florecimiento de los pueblos”, Miércoles, 15 de noviembre
De 10 am a 2 pm
Facultad de Derecho y Ciencias Sociales BUAP.
Palapas del Edificio Der. 8
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Por Mumia Abu-Jamal
La estructura política que existe en México es un pastiche de corrupción en el que, con frecuencia, el gobierno es indistinguible de los infames carteles del narcotráfico. Algunos dirán que esto es sólo retórica. Pero espérense. ¿Se acuerdan de los 43 normalistas de Ayotzinapa que fueron desaparecidos en aquella masacre en Guerrero hace tres años? Piénsenlo.
Tal vez esto tuvo que ver con el surgimiento de figuras que llaman a desafiar al poder gobernante para que se escuchen las voces de los millones de personas que estaban ahí antes de la llegada de los españoles.
La mujer indígena conocida como ‘Marichuy’ está viajando por todas partes del país mientras se juntan las firmas necesarias para tener registro en las próximas elecciones presidenciales. Pero ella no se considera “candidata”, sino una vocera que promueve la organización indígena.
Nacida en una familia nahua con el nombre de María de Jesús Patricio Martínez, ella forma parte de una campaña que ha recibido un apoyo entusiasta de cientos de comunidades indígenas y de otras personas que buscan cambios profundos en la sociedad. Cabe destacar que Marichuy tiene el respaldo del influyente movimiento de liberación Zapatista y de los grupos indígenas que trabajan con él.
Cuando Marichuy visitó a las comunidades autónomas zapatista en Chiapas en octubre, miles de compañeras y compañeros la recibieron con gozo, en pleno respaldo a la campaña para irrumpir en las elecciones presidenciales de 2018.
Marichuy es vocera del Concejo Indígena de Gobierno, el cual representa más de 50 pueblos indígenas en 17 estados; varios de sus integrantes la acompañan en su gira.
Tal vez esta no-candidata que surge de los pueblos originarios de tierras sureñas es justamente lo que México necesita.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Ciudad de México, 09 de noviembre, 2017
Esta mañana miles de damnificados del 19-S, de más de veinte zonas de afectación en la Ciudad de México, logramos coordinar una significativa acción de bloqueo a importantes vialidades de esta capital. A pesar del éxito mediático de la acción, y de que la ciudadanía en todos los puntos expresó su apoyo a nuestra justa lucha, parece que los diputados insisten en ignorar que los damnificados requerimos una asignación presupuestal de 50,000 millones de pesos para financiar los trabajos de reforzamiento, reparación y reconstrucción de los inmuebles afectados.
A la hora de emisión de este comunicado, el predictamen de la Comisión de Presupuesto y Cuenta Pública del Congreso de la Unión, propone la ridícula cantidad de 2,500 millones de pesos como fondo para atender las necesidades de los damnificados de todo el país.
Esta Coordinación General de Damnificados expresa su rechazo a este proyecto presupuestal, tal y como está, por resultar irreal e insensible con la necesidad de miles de damnificados que perdimos nuestro hogar el 19 de septiembre. Nos parece indignante que la Cámara de Diputados quiera asignar esta cantidad a la reconstrucción del país mientras el presupuesto de egresos 2017 aprobó más de 35,000 millones solo para el IPAB-FOBAPROA.
Hacemos un enérgico llamado al pleno de la Cámara de Diputados a reconsiderar la asignación presupuestal para atender la situación de emergencia todavía existente y no violentar nuestros derechos a la vida, la vivienda y la propiedad.
Convocamos a la sociedad civil, que en este tiempo no ha cesado con su solidaridad, a que vigile y se sume a la exigencia de atender esta crisis con el presupuesto que se forma con los impuestos de todos los mexicanos.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Once años de impunidad de la Masacre de Viejo Velasco
Palenque, Chiapas, México. A 13 de noviembre de 2017.
Al pueblo en general
A los gobernantes de este país México
A la Comisión Nacional de Derechos Humanos
A la Comisión Estatal de los Derechos humanos de paga
A los Organismos internacionales de Derechos Humanos y Derechos Indígenas
A los medios de comunicación de paga
A los Centros de Derechos humanos libres de opinión
A la prensa con libertad de expresión
A las Organizaciones No gubernamentales en pie de lucha por la injusticia y del Despojo de los derechos Indígenas, la vida humana y el patrimonio.
HERMANAS Y HERMANOS:
La Organización Xi’nich’, que formamos los pueblos ch’oles, tseltales y zoques, de la Selva de Chiapas, nos pronunciamos una vez más, exigiendo justicia por el XI aniversario de la Masacre del Pueblo Ch’ol de la comunidad Dr. Manuel Velasco Suárez, Municipio de Ocosingo, Chiapas, Selva Lacandona, conocido como Viejo Velasco, hechos cometidos el día 13 de noviembre del año 2006.
NI PERDÓN NI OLVIDO
Sabemos que ante la próxima contienda electoral, los corruptos de arriba estarán ocupados en sus negocios, tranzas, lucha por huesos y mentiras, pero nosotros como organización Xi’nich’, nos ocupamos de nuestros vivos y de nuestros muertos, de nuestros desaparecidos, nos ocupamos del cuidado de la Madre Tierra y del buen vivir, para que haya vida digna para los pueblos indígenas y para todo el pueblo mexicano. Nuestras exigencias y nuestras luchas, son las justas luchas de todos los pueblos originarios.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Audios, imágenes y video: Colectivo Altepee; Texto y edición: Radio Zapatista
En la comunidad de Los Mangos, municipio de Hueyapan de Ocampo, Veracruz, pueblos popolucas, nahuas y mestizos se reunieron con el Concejo Indígena de Gobierno y su vocera Marichuy este pasado viernes 10 de noviembre de 2017.
Aquí, como en otros lugares por donde ha pasado el CIG, los pueblos denunciaron la muerte y el despojo que sufren las comunidades a manos del “sistema capitalista, patriarcal y racista, administrado por el narcoestado, la mafia empresarial y sus súbditos cómplices”.
“Denunciamos la violencia, la inseguridad, los asesinatos, los femicidios, como el caso de una joven nahua embarazada y una niña popoluca asesinada. Denunciamos las desapariciones forzadas, las extorsiones, los abigeatos, los robos, los jóvenes enganchados por el narco y toda la impunidad.” Denunciaron también los megaproyectos como la extracción de hidrocarburos, la minería tóxica y los parques eólicos, así como todas las dependencias de gobierno, sobre todo el Registro Agrario Nacional y la Procuraduría Agraria, “que están a servicio de las empresas para facilitar el despojo territorial”. Igualmente, denunciaron el hostigamiento contra el movimiento de resistencia a las altas tarifas de la luz. Finalmente, denunciaron el machismo, el maltrato a las mujeres, que son “explotadas, desvaloradas, violentadas, asesinadas, discriminads, silenciadas y controladas”, así como la deplorable situación de la salud.
Pero en las palabras de los pueblos quedó también evidente la capacidad organizativa en el sur de Veracruz. Por ejemplo, explicaron que tienen más de 60 actas de asambleas ejidales y comunitarias donde declaran que no permitirán la entrada de empresas y megaproyectos. Hablaron también del movimiento de resistencia a las altas tarifas de la luz, la decisión de no permitir la instalación de medidores digitales, la capacitación de técnicos de alta tensión en muchas comunidades y la compra de sus propios transformadores con las aportaciones económicas de los pueblos. También compartieron la resistencia contra el pago de prediales en el municipio de Hueyapan.
Pero sobre todo compartieron la invitación a todos, en barrios y comunidades, a “vigilarnos y protegernos de manera autónoma, sin el control del Estado”, a unirse a las diferentes resistencias en la región y a organizarse por la autonomía en todas sus formas. Y dieron su mensaje a las y los concejales del CIG:
Le pedimos a nuestros concejales, donde quiera que vayan en el país, que ésta sea la tarea que les encomendamos: No queremos que llamen al voto, que prometan nada, que regalen nada más que su escucha y su palabra; que inviten a los pueblos indígenas y no indígenas, mujeres, hombres y jóvenes, a resistirse, a rebelarse y a iniciar la contrucción de otro mundo”.
“¿Alguien sabe a dónde va un desaparecido? ¿Alguien sabe adónde se llevan a los desaparecidos, dónde se buscan, dónde encuentran?”, preguntó Belén González, madre y voz de su hijo Jacob Vicente Jiménez González, desaparecido el 25 de septiembre de 2015 por elementos de la policía estatal en Coatzacoalcos, y coordinadora del colectivo Madres en Búsqueda. “Nos hemos convertido en policías, en forenses, buscando a nuestros hijos (…) y a pesar de que llevamos todo, de que hacemos las investigaciones, ellos obstaculizan nuestro trabajo, nos criminalizan. (…) Vivimos día a día con terror y seguimos buscando a nuestros hijos”. Y añadió: “Estoy aquí porque vemos en ustedes concejales y en usted Marichuy una esperanza a nuestro dolor y a nuestra hambre y sed de justicia”.
Por su parte, Marichuy habló del origen y el sentido de la propuesta del CIG, explicando, como en otros lugares, que surgió a partir de la constatación de que la situación en todo el país empeora dramáticamente y que ninguna acción dirigida a los de arriba logra cambiar nada. Por eso se conformó el CIG y se decidió participar en este proceso, para utilizarlo como plataforma para denunciar lo que sucede en las comunidades y para invitar a la organización. “Tenemos que pensar más allá del 2018: cómo nos vamos a organizar, y no sólo en México sino en el mundo. Porque el gran capitalismo, que sólo destruye tierras y territorios, no sólo está aquí, sino en todo el mundo, y nosotros los dueños de las tierras les estorbamos.
Escucha los audios aquí:
Palabras de los pueblos nahuas, popolucas y mestizos del sur de Veracruz: (Descarga aquí)
Belén González, madre de Jacob Vicente Jiménez González, desaparecido en 2015 por elementos de la policía estatal: (Descarga aquí)
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Respuesta a la ronda de preguntas de los asistentes
Pues intervenir porque creo que lo que están diciendo, pues en ningún momento venimos a decirles “oigan, vengo para que voten por mí”. Para nada. Nosotros les hablamos de organización. Que tenemos que organizarnos desde nuestras comunidades. Y hemos visto que lo que ha estado hasta ahorita no ha respondido a nuestras comunidades, es lo que les planteaba: quede quien quede, nuestras comunidades se siguen destruyendo; que no ha habido una respuesta clara.
Entonces es cierto, tiene razón, allá puede venir el tiempo electoral y pueden votar por otro y al rato quien quede en la comunidad. Lo que nosotros planteábamos es que tenemos que organizarnos. Voten ustedes por quien quiera, como decía acá el compañero, o usted también, tienen toda la libertad, no les venimos a imponer, lo que queremos es decirles es que si no nos organizamos desde abajo, nuestras comunidades, pensando nosotros que hemos sufrido por años, que tenemos que organizarnos, pensando desde abajo, no sé cómo están acá organizadas las comunidades, pero si son comunitarias, ah bueno vamos a pensar cómo vamos a fortalecer nuestra comunidad, desde la lengua, el vestido, la organización, la salud, desde como la comunidad, abajo, no esperar que vengan y nos resuelvan de arriba, por eso se pensó participar.
Tiene razón el señor cuando dice que se había planteado no trabajar por la vía electoral, y cuando se planteó la propuesta muchos que estábamos ahí dijimos “es que habíamos dicho que por ahí no íbamos; nosotros iba a hacer nuestra organización desde las comunidades”, pero se dijo “es que no va a hacer para que ahora ustedes vayan y se pongan allá como otro candidato más, sino que va a hacer para que se dé a conocer la problemática indígena, la problemática real que se está viviendo abajo, ese es el pretexto”. ¿Por qué? Porque tenemos que usar la herramienta que usan los poderosos, porque así nos van a voltear a ver los medios de comunicación a huevo. ¿Cómo que ora estos inditos se andan organizando? ¿Ora qué quieren? ¿Cómo que ahora están saliendo si decían que no iban a salir por ahí?