Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Nuevo filme sobre la lucha comunitaria del Este de Harlem en la Ciudad de Nueva York en contra de la politica de desplazamiento del Alcalde De Blasio.
Este filme “La Lucha de la Comunidad del Este de Harlem en contra del Plan de Rezonificación del Alcalde” destaca residentes –mujeres, niños, familias enteras– luchando en contra de las políticas destructivas de desplazamiento del Alcalde, desde la organización de reuniones comunitarias, conferencias de prensa y otras actividades en las calles de El Barrio en la Ciudad de Nueva York.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Tema: “Que corra el río”
Letra y música: Karla Lara
Guitarra: Dany Morales
Dirección video musical: Juan Pablo Méndez
Juán Pablo viajó a Honduras en agosto de 2013 para rodar dos capítulos de la serie Causa Justa, bajo su dirección y la conducción de Piedad Córdoba. Terco Producciones hizo la producción local. Este video musical es un regalo de Juan Pablo al pueblo Lenca de Honduras y su lucha por defender el río Gualcarque.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
La criminalización de personas defensoras de derechos humanos en el contexto de la extracción de recursos naturales y de megaproyectos se ha convertido en un fenómeno muy preocupante en América Latina, denuncia El Observatorio Para la Protección de los Defensores de Derechos Humanos en su informe sobre el tema, publicado en febrero de 2016. Entre los casos de preocupación informa la historia de Berta Isabel Cáceres Flores, cofundadora del Consejo Cívico de Organizaciones Populares e Indígenas de Honduras (COPINH), organización del pueblo lenca en defensa del río Blanco frente a la construcción de la represa hidroeléctrica Agua Zarca.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
En conferencia de prensa en Tegucigalpa, Honduras, organizaciones sociales, indígenas y defensoras de derechos humanos responsabilizaron al Estado hondureño por el asesinato de la luchadora social, indígena lenca y feminisita Bertha Cáceres, la madrugada del 3 de marzo en su domicilio, mientras dormía.
Bertha Cáceres, fundadora y Coordinadora General del Consejo Civico de Organizaciones Populares e Indigenas de Honduras (COPINH) y miembro de la coordinación Nacional de la Plataforma de Movimientos Sociales y Populares de Honduras (PMSPH), había sido perseguida, criminalizada y hostigada por su activismo en defensa de la tierra. Según miembros del COPINH, ella y otros miembros habían sido amenazados desde diciembre por personas autodenominadas sicarios a servicio de la empresa DESA-SINOHYDRO.
Una de las luchas de Bertha Cáceres era la defensa del Río Gualcarque, en Río Blanco, Intibucá, ante la construcción de la represa hidroeléctrica Agua Zarca, desarrollado conjuntamente por la empresa hondureña FICOHSA y la multinacional SINOHYDRO, y financiada en parte por la Corporación Financiera Internacional, brazo del sector privado del Banco Mundial. En 2015, recibió el Premio Ambiental Goldman para el Sur y Centroamérica por su contribución a la lucha contra la construcción de dicha represa.
A continuación, los audios de la conferencia de prensa:
Wilfredo Méndez, director ejecutivo de CIPRODEH: (Descarga aquí)
Yesica Trinidad (Red Nacional de Defensoras de Derechos Humanos | Movimiento Feminista de Honduras): (Descarga aquí)
On December 20, 2015, the community of San Isidro Los Laureles recuperated 200 hectares of land that belonged to their ancestors, and where many of their grandparents worked in sugar cane plantations since the mid-twentieth century. In a visit to the recovered land, we spoke with some of the peasants from San Isidro, who explained the historic context and the meaning of the land recovery.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Foto: A un año de la muerte de Antonia (Miguel López Girón)
Antonia López Méndez, niña tzeltal, murió en desplazamiento forzado sin atención médica adecuada el 21 de febrero de 2015. A un año de su muerte, su familia retornó de manera temporal a su comunidad de Banavil, Tenejapa, Chiapas, para recordar su memoria según la costumbre como pueblos originarios. (Continuar leyendo…)
Ejido Chicoasén has been struggling for over 40 years to recover their lands, expropriated through deception by the state and violating their right to prior consultation. In this territory, the hydroelectric dam Chicoasén I was built, and the dam Chicoasén II is currently under construction. The ejidatarios have won an order for temporary suspension of the construction, and demand compliance.
Most ejidatarios are over 70 years old, in precarious health conditions, and with warrants for their arrest. They demand full recognition of their agrarian rights, in the fense of their territory.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Alrededor de las 11 de la noche se decidió levantar el plantón de la comunidad de Shulvó, del Municipio Autónomo Vicente Guerrero –Zinacantán-, de la explanada de la catedral de San Cristóbal de Las Casas, en medio de un constante acoso policiaco y militar. Tras una mesa de negociación en donde estuvo el delegado del gobierno de Chiapas, la Secretaría de gobierno y como mediador el Padre Gonzalo Ituarte; el gobierno planteó una reubicación del plantón, por la coyuntura papal y la visita que éste hará a la tumba de Don Samuel Ruíz, ubicada al interior de la catedral. Sin embargo no se garantizó de ninguna manera el retorno de las 11 familias desplazadas de manera forzada el pasado 9 de diciembre. En la mesa que inició ya entrada la noche, no estuvo el gobierno municipal de San Cristóbal, tampoco el grupo paramilitar encabezado por el presidente municipal de Zinacantán, Manuel Martínez Giménez.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
“A travéz de grupos de choque de corte paramilitar”, han desalojado a nueve familias de la comunidad de Xul Vó, con un total de 47 integrantes, desde el pasado 9 de diciembre, denunciaron este día autoridades del municipio autónomo Vicente Guerrero, hubicado en el municipio oficial de Zinacantán, en los Altos de Chiapas.
Tras una marcha en la ciudad de San Cristóbal, las y los indígenas tsotsiles adherentes a La Sexta Declaración de La Selva Lacandona, arribaron a la plaza de la Paz, donde dieron lectura a su comunicado en el cual anunciaron que permanecerán en plantón indefinido, hasta que se realice el retorno de las familias desplazadas, el castigo a los responsables y la reparación de los daños.
Durante su pronunciamiento los indígenas chiapanecos aseguraron que el gobierno de Velasco Coello, está al servicio de los intereses empresariales y caciquiles, esto por que “crea grupos paramilitares y de choque, afiliados a los partidos electoreros en el poder, para golpear, intimidar, hostigar y desarticular a las organizaciones del pueblo indígena y campesino”.
“Venimos denunciando el hostigamiento, intimidación y agresiones hacia nuestros compañeros, desde el tres de noviembre, lo que derivó en su desplazamiento forzado el nueve de diciembre de 2015”, recordaron los campesinos en resistencia. Los causantes del desplazamiento señalan, “son personas pertenecientes al partido revolucionario institucional PRI”, quienes junto con la Comisión Federal de Electricidad (CFE), primeramente cortaron la energía eléctrica a las familias agredidas y posteriormente el suministro de agua y teléfono.
“Nuestros compañeros fueron desalojados con lujo de violencia, por alrededor de 60 personas liderados por autoridades oficialistas afiliados al PRI, como el señor Mariano Pérez Pérez, agente auxiliar municipal de Shulvó, así como por Mariano Ruíz Vázquez, suplente”, evidenciaron los simpatizantes del EZLN.
Durante 40 años el activista del Movimiento Indígena Americano (AIM), Leonard Peltier, ha permanecido en las garras del sistema carcelario de Estados Unidos ––en la “casa de hierro de los blancos”, así llamada por varios grupos indígenas, bajo cargos fabricados de asesinato.
Ahora que padece problemas de salud y una aneurisma de aorta abdominal, el tiempo ya no está de su lado.
La aneurisma, diagnosticada hace unas pocas semanas, amenaza su vida.
Por eso, los partidarios de Leonard exigen con urgencia su libertad para evitar que muera en la casa de hierro.
Hace décadas, cuando Bill Clinton era Presidente, él visitó al pueblo de Pine Ridge en el estado de Dakota del Sur, donde Leonard había vivido. Le dijo a la gente ahí: “Díganle a Leonard que no me olvidaré de él”.
La promesa de Clinton resultó ser tan vacía como la promesa de cualquier político. Gas. Aire. Viento. Pues, parece que se le olvidó, ¿no?
Peltier languidece en la casa de hierro mientras las largas décadas pasan. Escribió. Pintó. Esperaba la justicia blanca. Sigue esperando.
Sus partidarios piden que todas y todos escriban al Buró Federal de Prisiones (BOP, por sus siglas en inglés) para exigir atención médica y libertad para Leonard. El Comité Internacional para la Defensa de Leonard Peltier pide el envío de cartas y llamadas a www.bop.gov/inmates/concerns.jsp . Hagan referencia a Leonard Peltier #89637-132 y a su cárcel actual USP Coleman 1.
Y ahora que lo pienso ¿Por qué no escriben a la Casa Blanca para exigir clemencia ejecutiva?* Leonard Peltier necesita libertad ahora, y los pueblos indígenas necesitan que él regrese a casa.