Noticias:News:

Video

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Más de 131

Video: Compañero Galeano despidiendo la Escuelita de la Libertad según las y los zapatistas. Agosto de 2013

El pasado 2 de mayo José Luis Solís López “Galeano” fue asesinado por integrantes del grupo paramilitar Central Independiente de Obreros Agrícolas y Campesinos Histórica (CIOAC-H) en el caracol de La Realidad.

Last May 2, José Luís Solís López “Galeano” was murdered by members of the paramilitary group Central Independiente de Obreros Agrícolas y Campesinos Histórica (CIOAC-H) at the caracol of La Realidad.

radio
San Sebastián Bachajón

Invitación: Evento para recordar al compañero Juan Vázquez Guzmán

A un año de la muerte de nuestro compañero Juan adherente a la sexta declaracion de la selva lacandona, invitamos a medios de comunicacion y a la sociedad en general a un acto politico el dia 26 de abril del año 2014 en cumbre Na´choj, para recordar a nuestro compañero.

Los ejidatarios de San Sebastián Bachajón, Chiapas, adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, explican los intereses que existen detrás de las cascadas de Agua Azul y toda la región que las rodea.

One year after the death of our compañero Juan, adherent to the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle, we invite media collective and society in general to a political event on 26 April 2014 at Cumbre Na´choj, to remember our compañero.

The adherents to the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle from San Sebastián Bachajón explain the interests behind the waterfalls of Agua Azul and the surrounding region.

radio
We Are Not Zombies

En defensa de la sierra: video sobre minería en Baja CaliforniaIn Defense of the Sierra: Video on Mining in Baja California

La extracción de oro nos da evidencias de ser más costosa de lo que aparenta. Mantos acuíferos envenenados, ciclos agrícolas perdidos, poblaciones enteras abandonadas. Conoce lo que sucede en Baja California y lo que hay qué hacer para defender la sierra.

Gold extraction seems to be more costly that it appears to be. Dried water mantles, lost agriculture cycles, entire towns abandoned. Know what it’s going on in Baja California Sur, and what is to be done to defend the sierra.

radio
Radio Zapatista

Fallece don Luís VilloroDon Luís Villoro Dies

Con tristeza recibimos la noticia del fallecimiento del compañero, filósofo y luchador don Luís Villoro, a los 91 años de edad.

Compartimos aquí el intercambio epistolar entre el Subcomandante Insurgente Marcos y don Luís Villoro, que tuvo lugar en 2011. También compartimos las palabras de don Luís Villoro durante el Festival de la Digna Rabia, en el Cideci/Universidad de la Tierra, Chiapas, el 4 de enero de 2009. Finalmente, una breve semblanza/homenaje de la Red contra la Represión y por la Solidaridad.

(Continuar leyendo…)

radio
Rompeviento TV

Michoacán: una lucha a muerte por la vida (documental)Michoacán: a fight to death for life (documentary)

Rompeviento Televisión por Internet presenta el reportaje especial “Michoacán: una lucha a muerte por la vida”. Integrantes de los grupos de autodefensa de Michoacán explican en entrevista la razón de su surgimiento, los frutos del movimiento, la crisis de seguridad y vacío de autoridad en el estado y los escenarios a futuro. VERSIÓN SUBTITULADA AL INGLÉS.

Rompeviento Internet TV presents the special report “Michoacán: a fight to death for life.” Members of Michoacán’s self-defense groups explain in an interview the reason they arose, the movement’s fruits, the security crisis, and the void of authority in the state, as well as future scenarios. WITH ENGLISH SUBTITLES.

radio
zz-colectivo

Cuando la tierra se convierte en mercancíaWhen Land Becomes a Merchandise

Este documental retrata la amenaza a las comunidades indígenas en el sur de México que representan los monocultivos, los proyectos de reasentamiento poblacional en supuestas ciudades rurales “sustentables”, los proyectos de turismo y la represión.

Producción: zz-colectivo – Iniciativa para la investigación, análisis y educación social, intercultural y ecológica.
(México/Alemania 2013, 71 minutos)

This documentary portrays the threat to indigenous communities in southern Mexico caused by single crop farming, resetlement projects in supposedly “sustainable” rural cities, tourism projects and represion.

Production: zz-colectivo – Iniciativa para la investigación, análisis y educación social, intercultural y ecológica.
(México/Alemania 2013, 71 minutos)

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN

Rebobinar 1: Cuando los muertos callan en voz alta

CUANDO LOS MUERTOS CALLAN EN VOZ ALTA.

(Rebobinar 1)

(En el que se reflexiona sobre l@s ausentes, las biografías, narra el primer encuentro de Durito con el Gato-Perro, y habla de otros asuntos que no vienen al caso, o cosa, según irá dictando la posdata impertinente)

Noviembre-Diciembre del 2013.

Me parece que hemos confundido mucho esta cuestión de la Vida y la
Muerte.  Me parece que lo que llaman mi sombra aquí en la tierra es mi
sustancia auténtica.  Me parece que, al mirar las cosas espirituales, somos
demasiado como ostras que observan el sol a través del agua y piensan que
la densa agua es la más fina de las atmósferas.  Me parece que mi cuerpo
no es más que las heces de mi mejor ser.  De hecho, que se lleve mi cuerpo
quien quiera, que se lo lleve, digo: no es yo.

Herman Melville “Moby Dick”.

Desde hace un buen de tiempo que sostengo que la mayoría de las biografías no son más que una mentira documentada, y a veces, no siempre, bien redactada.  El biógrafo promedio tiene una convicción previa y el margen de tolerancia es muy reducido, cuando no inexistente.   Con esa convicción comienza a hurgar en el rompecabezas de una vida que le es ajena (por eso su interés en hacer la biografía), y va recolectando las piezas falsas que le permitan documentar su convicción propia, no la vida reseñada.

When the Dead Silently Speak Out

(Rewind 1)

(A text which reflects on those who are absent and on biographies, narrates Durito’s first encounter with the Cat-Dog, and talks about other things that may or may not be relevant, as the impertinent postscript dictates).

November-December 2013

Methinks we have hugely mistaken this matter of Life and Death.
Methinks that what they call my shadow here on earth is my true substance. Methinks that in looking at things spiritual,
we are too much like oysters observing the sun through the water,
and thinking that thick water the thinnest of air.
Me thinks my body is but the lees of my better being.
In fact take my body who will, take it I say, it is not me.
Herman Melville “Moby Dick.”

For a while now I have maintained that most biographies are merely a collection of documented, well-written (well, sometimes) lies. The typical biography is based on a pre-existing belief and the margin of tolerance for anything that strays from that conviction is very narrow, if not inexistent. The author, starting from that previously held belief, begins the search through the jigsaw puzzle of a life unfamiliar to him or her (which is why the bibliography interests them to begin with), and goes about collecting the false or ill-fitting pieces that allow him or her to document their own belief, not the life they are talking about.

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN

Rebobinar 2: De la muerte y otras coartadas

REBOBINAR 2:

DE LA MUERTE Y OTRAS COARTADAS.

Diciembre del 2013.

“Uno sabe que ha muerto cuando las
cosas que lo rodean han dejado de
morir.”

Elías Contreras.
Profesión: Comisión de Investigación del EZLN.
Estado Civil: Difunto.
Edad: 521 años y contando.

Es madrugada, y si a mí me preguntaran, que no lo han hecho, diría que el problema con los muertos son los vivos.

Porque luego suele aparecer esa disputa absurda, ociosa e indignante por su ausencia.

Rewind 2:

On Death and Other Alibis.

December 2013.

“One knows one has died when
everything around them has
stopped dying.”
Elías Contreras.
Profession: EZLN Investigation Commission.
Civil Condition: Dead.
Age: 521 years old and counting.

It is before dawn, and, if they should ask me, which they haven’t, I would say that the problem with the dead is the living.

Because in their absence, you tend to get that absurd, meaningless, and outrageous argument: “I knew them/ saw them/ was told by them,” really just an alibi that hides the real statement “I am the administrator of that life because I administer its death.”

It’s something like having a “copyright” on death, thus converting it into merchandise that can be possessed, exchanged, circulated, and consumed. There are even historiographical books, biographies, museums, commemorations, theses, newspapers, magazines, and colloquia for this.

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN

REBOBINAR 3.

Que explica el porqué de ese extraño título y de los que le seguirán, que narra el excepcional encuentro entre un escarabajo y un ser desconcertante (quiero decir, más desconcertante que el escarabajo), y las reflexiones no coyunturales y sin importancia que en él se dieron; así como la forma en la que, aprovechando un aniversario, el Sup intenta explicar, sin lograrlo, cómo ven l@s zapatistas su propia historia.

Here we explain the reasons behind this strange title and those that will follow, narrate the story of an exceptional encounter between a beetle and a perplexing being (that is, more perplexing than the beetle) and the reflections of no immediate relevance or importance which occurred therein; and finally, given a particular anniversary, the Sub tries to explain, unsuccessfully, how the Zapatistas see their own history.

(Continuar leyendo…)

radio
Terra Nostra Films

Documentales sobre los pueblos orginarios del noroeste de MéxicoDocumentaries on indigenous peoples of Mexico’s northwest

PALABRAS INDÍGENAS DEL NOROESTE MEXICANO

Esta serie de diez documentales visita a pueblos indígenas, comunidades campesinas y pescadores del noroeste de México, descubriendo la vida cotidiana de sus protagonistas y las situaciones que enfrentan para mantener su tierra e identidad.

En VIMEO: http://vimeo.com/album/2539838
En YouTube: SERIE PALABRAS INDÍGENAS DEL NOROESTE MEXICANO


ITO’TE SWANE vamos a cuidarnos

Documental sobre las condiciones de salud en el Noroeste Indígena de México que recoge testimonios y experiencias en los estados de Sonora y Baja California en comunidades Seri, Guarijío, Pima, Mayo, Yaqui, Pápago, Cucapá, Kiliwa, Kumiai y con grupos de migrantes trabajadores agrícolas.

ITO’TE SWANE vamos a cuidarnos (80 MIN. / 2010) from Terra Nostra Films on Vimeo.

NATIVE VOICES FROM THE NORTHWESTERN MEXICO

This series of documentaries visit to indigenous peoples, peasant and fishermen communities in northwestern Mexico, discovering the everyday life of its characters and the situations they face in order to keep their land and identity..

in VIMEO:  http://vimeo.com/album/2539923
in YouTube: NATIVE VOICES FROM THE NORTHWESTERN MEXICO


ITO’TE SWANE we shall care for ourselves

Documentary about health conditions in the Northwest Indigenous Mexico.
LINK: http://vimeo.com/terranostrafilms/itoteswaneeng

ITO’TE SWANE vamos a cuidarnos (80 MIN. / 2010) from Terra Nostra Films on Vimeo.