Rebobinar 2: De la muerte y otras coartadas
REBOBINAR 2:
DE LA MUERTE Y OTRAS COARTADAS.
Diciembre del 2013.
“Uno sabe que ha muerto cuando las
cosas que lo rodean han dejado de
morir.”
Elías Contreras.
Profesión: Comisión de Investigación del EZLN.
Estado Civil: Difunto.
Edad: 521 años y contando.
Es madrugada, y si a mí me preguntaran, que no lo han hecho, diría que el problema con los muertos son los vivos.
Porque luego suele aparecer esa disputa absurda, ociosa e indignante por su ausencia.
Rewind 2:
On Death and Other Alibis.
December 2013.
“One knows one has died when
everything around them has
stopped dying.”
Elías Contreras.
Profession: EZLN Investigation Commission.
Civil Condition: Dead.
Age: 521 years old and counting.
It is before dawn, and, if they should ask me, which they haven’t, I would say that the problem with the dead is the living.
Because in their absence, you tend to get that absurd, meaningless, and outrageous argument: “I knew them/ saw them/ was told by them,” really just an alibi that hides the real statement “I am the administrator of that life because I administer its death.”
It’s something like having a “copyright” on death, thus converting it into merchandise that can be possessed, exchanged, circulated, and consumed. There are even historiographical books, biographies, museums, commemorations, theses, newspapers, magazines, and colloquia for this.
Invitación a la presentación del libro “Haciendo otros mundos” de Jerome BaschetInvitation to book presentation “Haciendo otros mundos” by Jerome Baschet
Unitierra-CIDECI
Invitan a la presentación del libro:
Haciendo otros mundos
de Jerome Baschet
28 de noviembre 2013
17:00 hrs
Camino viejo a San Juan Chamula s/n.
Colonia Nueva Maravilla
San Cristóbal de las Casas Chiapas
Unitierra-CIDECI
Invitation to the book presentation:
Haciendo otros mundos
by Jerome Baschet
28 Nov 2013
17:00 hr
Camino viejo a San Juan Chamula s/n.
Colonia Nueva Maravilla
San Cristóbal de las Casas Chiapas


