Palabra del compañero de Congreso Nacional Indígena, Armando García Salazar, del pueblo hñahñu´ de San Francisco Xochicuautla, en el homenaje al finado compañero DAVID RUIZ GARCÍA
en el marco de la Compartición entre Pueblos Originarios y los Pueblos Zapatistas,
el día 4 de agosto del 2014.

Y

DOS PEQUEÑÍSIMAS CRÓNICAS SOBRE DICHO HOMENAJE

I.- Palabras de compañero Armando García Salazar, a nombre de la familia y compañeros del finado compañero David Ruiz García.

Buenos días a todos, a todas.
Buenos días hermanos, hermanas, abuelos, niños y niñas y todos los compas que representamos este movimiento.

Hace dos meses un sobrino, un hijo, vino a estas tierras en apoyo a nuestro hermano Galeano, desafortunadamente en su regreso sufre un accidente.

Él, en su afán de lucha por defender la justicia y el derecho de los indígenas, estaba en este movimiento desde hace ocho años. Tenía muchas ganas de llegar a conocer todos los hermanos zapatistas, y por qué no decirlo, a estrechar la mano del Subcomandante Marcos. Fue su mayor ilusión. Lo cumplió. Vino hasta La Realidad.

Desafortunadamente el destino es así. Hoy sin embargo, nosotros, sus hermanos, sus familiares, estamos nuevamente aquí. No damos un paso atrás porque David así lo quiso.

Words of the National Indigenous Congress compañero Armando García Salazar, of the hñahñu´ people of San Francisco Xochicuautla, in homage to the deceased compañero DAVID RUIZ GARCÍA during the Exchange between Indigenous Peoples and Zapatista Peoples, August 4, 2014.

AND

TWO SHORT CHRONICLES OF THE HOMAGE.

I. Words of compañero Armando García Salazar on behalf of the family and compañeros of the deceased compañero David Ruiz García.

Good morning everyone.

Good morning brothers, sisters, grandparents, children, and all of the compas who represent this movement.

Two months ago a nephew, a son, came to these lands in support of our brother Galeano. Unfortunately he suffered an accident upon his return.

Out of eagerness to defend justice and indigenous rights, he had been part of this movement for eight years. He very much wanted to come meet the Zapatista brothers, and to be frank, shake the hand of Subcomandante Marcos. It was his greatest desire. And he fulfilled it. He came to La Realidad.

Unfortunately, destiny is like this. Today, despite this, we, his brothers and his relatives, are here again. We will not retreat; David would have wanted us to go forward.

Él, desde sus inicios en la lucha, se preguntaba por qué a unos pocos mucho y por qué a muchos poco. Nunca le pude contestar porque yo mismo no he entendido todavía. Sin embargo él creía que algún día esto iba a cambiar, y lo estamos haciendo.

Todos los aquí presentes traemos un objetivo. Todos los aquí presentes traemos convicción y estamos haciendo lo que mucha gente ha hecho: levantar la voz, no dejarnos, reclamar lo que es nuestro y correr aquí al que nos ha invadido.

Ese fue uno de los objetivos de David, que yo humildemente vengo en comisión en este día a hacer lo que por usos y costumbres tenemos en nuestra comunidad: venir a dejarle una cruz en el lugar de su accidente.

Muchísimas gracias hermanos zapatistas.

David, en su primera visita a este bello estado lo dijo, ‘he de llegar y he de hacer valer también la voz de nuestra tribu, de nuestro pueblo indígena que es el otomí o hñahñu´.

Muchísimas gracias por escucharme y por compartir nuestra experiencia en este lugar.
Gracias hermanos.

II.- DOS CRÓNICAS

UNA…

Se realizó la ceremonia que inició de la compartición con el CNI Y LOS ZAPATISTAS y leyó el discurso el compañero comandante Tacho. Después que terminó todas las compañeras y compañeros que pasaron a formarse en el templete fuimos en el homenaje del compañero David Ruiz García en el lugar del accidente.

Uno de su familia del compañero David fallecido dijo que estaba programado para ir a dejarle una cruz.

Salimos, fuimos caminando en dos columnas, un compañero estaba mostrando dónde mero que se impactó y hasta su fallecimiento el compañero David para ahí poner la cruz. Empezó a limpiar la área el compañero sub comandante insurgente Moisés y el compañero comandante Tacho y otro compañero estaba haciendo un hoyo para ahí sembrar la cruz. Mientras las compañeras y compañeros los de CNI empezaron a quemar como tipo incienso, lo llevaban brasa con la copita y empezaron a rezar y cantar en sus formas de darle homenaje al compañero David luchador. Estaban con dolor del fallecimiento y al ver a las compañeras y compañeros es seguir en pie de lucha.

Cantaron una canción se titula” héroes y mártires”, y después subieron en una subidita para ir a sembrar la cruz, ahí es puros pedregales y quedó sembrada la cruz, con ramas de flores y un su velador. De nuevo rezaron, cantaron. Hubo viva: VIVE DAVID, VIVE GALEANO Y LA LUCHA SIGUE y aplausos. Uno de sus compañeros de lucha del compañero David dijo el compañero David va a estar presente aquí y en toda las luchas de nuestro país, y entregaron una manta que recibió el compañero sub comandante insurgente Moisés y también dio su palabra de que el compañero David viene con nosotros y va quedar con nosotros en territorio rebelde y lo bueno del compañero David supo donde entregar su vida por el último momento. Por último uno del CNI pidió que se acompañe de cantar el himno zapatista y regresamos.

OTRA…

Compañeros y compañeros de hoy 4 de agosto del 2014. Hoy fue la inauguración de los compañeros del Congreso Nacional Indígena.

Primero dio su palabra el comandante Tacho. Terminando de su palabra del comandante Tacho, habló el compañero sub comandante insurgente Moisés y dijo que fuéramos en donde fue el accidente del compañero David. Llegamos en donde fue el accidente y la familia del compañero David llevaban una cruz de fierro, y llevaban ramos de flores, y semillas como fríjol y maíz, y lo dejaron sembrado. Cantaron unas canciones para el compañero. La verdad la familia está muy doloroso pero a la vez se ponen fuerte que porque van a seguir el ejemplo del compañero David, que él no murió por donde quiera, sino que murió en territorio zapatista. Después de que terminó todo, la familia entregó un paliacate y un bordado, le entregó al compañero sub comandante insurgente Moisés, y después dio su palabra el compañero sub comandante insurgente Moisés, que el compañero David supo donde dio su vida, y que él siempre estará con nosotros. Y entonces regresamos y seguimos con los trabajos.

-*-

En la redacción y cámaras, informaron para Los Tercios Compas, la compañera insurgenta de transmisiones Angelina y la compañera insurgenta de infantería Erika.

Nota: “Los Tercios Compas”, como su nombre lo indica, no son medios, tampoco son libres, ni autónomos, ni alternativos, sino más bien como se llamen, pero son compas… creo. Es un colectivo disperso en calendario y geografía, y sería completamente anónimo si no fuera porque a sus integrantes los delata su irreverente rebeldía. Son los mass media del EZLN y funcionan cada que pueden, que es muy a veces. Está formado por seres humanos y animales, aunque a veces no se diferencien un@s de otr@s. Incluye a quienes trabajan y revisan textos e imágenes, le hacen a lo de lo ciberespacio, quitan, ponen y, a veces con éxito, logran que se publique algo medianamente entendible. Su logotipo es un gato-perro poniendo el sello de agua donde se debe, es decir, abajo y a la izquierda. El registro en la Junta de Buen Gobierno sigue en trámite por razón de que tod@s están en la compartición. Se autoriza la reproducción sin fines poblacionales, la circulación en sentido contrario y el consumo no consumista. Doy fe: miau… ¿o era guau?

margua ff2

Since he began to participate in the struggle, he would ask why there was so much for so few and so little for so many. I could never answer him because I haven’t yet understood this either. He believed however that one day this would change, and that is what we are doing now.

All of us present here come with an objective. All of us present here come with conviction, and we are doing what many people have done: raising our voices, not giving in, claiming what is ours, and running off those who have invaded us.

This was one of David’s objectives, and I come humbly here today to carry out the traditional custom of our community: to put a cross at the site of the accident.

Many thanks Zapatista brothers.

In his first visit to the beautiful state, David said, “I must go and contribute the voice of our tribe, our indigenous people, the otomí or hñahñu´.

Many thanks for listening to me, and for sharing this experience in this place. Thank you brothers.

II. TWO CHRONICLES

ONE…

The initial ceremony of the exchange between the CNI and THE ZAPATISTAS was held and compañero comandante Tacho read a speech. Afterwards, all of the compañeras and compañeros present on stage went to pay homage to the compañero David Ruiz García at the site of the accident.

One relative of the deceased compañero David said he was commissioned to leave a cross at the site.

We started out toward the site, walking in two columns, with one compañero showing us where exactly the accident that killed the compañero David had happened and where we would leave the cross. The compañero sub comandante insurgente Moisés and the compañero comandante Tacho began to clear the area, and another compañero dug a hole in which to place the cross. Meanwhile the compañeras and compañeros of the CNI began to burn something like incense; they had brought embers in a small cup and they began to pray and sing in their ways of paying homage to the compañero David, who was a fighter. They expressed their pain at his death, and to see the compañeras and compañeros is to continue the path of struggle. They sang a song titled “Heroes and Martyrs,” and then climbed a small path to place the cross there. It is a rocky area, but they planted the cross with boughs of flowers and a candle. They prayed and sang again, and chanted “vivas,” LONG LIVE DAVID, LONG LIVE GALEANO, and THE STRUGGLE CONTINUES, and applauded. One of compañero David’s compañeros in struggle said that compañero David would be present here and in all of the struggles of our country. They brought a muslin cloth which was received by compañero sub comandante insurgente Moisés who also spoke, affirming that the compañero David was with us, that he would stay with us here in rebellious territory, and that it was good that the compañero David had known where to give his life. Finally, one of the CNI members asked us to accompany him in singing the Zapatista anthem and then we returned.

ANOTHER…

Compañeras and compañeros here, August 4, 2014. Today was the inauguration for the National Indigenous Congress compañeros. First, comandante Tacho spoke. After he finished, compañero sub comandante insurgente Moisés spoke and said that we would go to the site of compañero David’s accident. The compañero David’s family brought an iron cross and boughs of flowers and bean and corn seeds to the site, and they placed the cross there. They sang some songs for the compañero. In truth, the family is very much in pain, but they are also very strong and they will follow the example of the compañero David who did not die just anywhere, but in Zapatista territory. After this was over, the family gave a handkerchief and an embroidered cloth to the compañero sub comandante insurgente Moisés. The compañero sub comandante insurgente Moisés then spoke, saying that the compañero David had known where to give his life, and that he would always be with us. We then returned to continue our work.

-*-

Text and camera work by Airwaves Insurgent compañera Angelina, and Infantry Insurgent compañera Erika of Los Tercios Compas [“Odd Ones Out”].

Note: “Odd Ones Out,” as their name indicates, are neither media, nor free, nor autonomous, nor alternative, but are rather more of the however-you-call-it type, but they are compas… I think. They are a collective dispersed through calendars and geographies, and they would be completely anonymous except that their members’ identity is given away by their rebellious irreverence. They are the EZLN mass media, and they function whenever they can, which is just once in a while. They are made up of human beings and animals, although sometimes you can’t tell the difference between them. They include those who edit texts and images, put them into cyberspace, add and subtract and sometimes successfully publish something moderately comprehensible. Their logo is a cat-dog putting the rubber stamp where it should always go, that is, below and to the left. Formal registry for the Junta de Buen Gobierno is still in process for the simple reason that they are currently all in the exchange.

Reproduction authorized for non-population purposes, wrong-way circulation, and non-consumerist consumption.

I testify: meow… or was it woof?