EL DOLOR Y LA RABIAPAIN AND RAGE
EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.
MÉXICO.
8 de mayo del 2014.
A las compañeras y compañeros de la Sexta:
Compas:
De hecho ya estaba listo el comunicado. Sucinto, preciso, claro, como deben ser los comunicados. Pero… mmh… tal vez después.
Porque ahora empieza la reunión con las compañeras y compañeros bases de apoyo de La Realidad.
Los escuchamos.
El tono y sentimiento de su voz nos es conocido desde hace tiempo: el dolor y la rabia.
Entonces se me ocurre que un comunicado no va a reflejar eso.
O no en toda su extensión.
Cierto, tal vez una carta tampoco, pero al menos en estas letras puedo intentar aunque sea un pálido reflejo.
Porque…
Fueron el dolor y la rabia los que nos hicieron desafiarlo todo y a todos hace 20 años
Y son el dolor y la rabia los que ahora nos hacen calzarnos de nuevo las botas, ponernos el uniforme, fajarnos la pistola y cubrirnos el rostro.
Y ahora colocarme la vieja y ajada gorra con las 3 estrellas rojas de cinco puntas.
Son el dolor y la rabia quienes han traído nuestros pasos hasta La Realidad.
Zapatista Army for National Liberation
Mexico.
May 8, 2014
To the Compañeras and Compañeros of the Sixth:
Compas:
To tell you the truth, the communiqué was all ready. It was succinct, clear, precise, how communiqués should be. But…well…maybe later.
For now the meeting with the compañeros and compañeras bases of support of the community of La Realidad is about to begin.
We listen.
We have known the tone and the emotion with which they speak for a long time: pain and rage.
So it occurs to me that a communiqué will not adequately reflect this.
Or at least not fully.
True, maybe a letter won’t do so either, but at least the words that follow are an attempt, even if they are only a pale reflection.
Because…
It was pain and rage that made us challenge everything and everyone 20 years ago.
And it is pain and rage that now again makes us lace up our boots, put on our uniforms, strap on our guns, and cover our faces.
And that leads me to don the old and tattered hat, the one with three red five-pointed stars.
It is pain and rage that has brought us to Reality (La Realidad).
Hace unos momentos, después de que explicamos que habíamos llegado para responder a la petición de apoyo de la Junta de Buen Gobierno, un compañero base de apoyo, maestro del curso “La Libertad según l@s Zapatistas” nos ha dicho, palabras más, palabras menos:
“Claro te decimos compañero subcomandante, que viera que no somos zapatistas hace rato que hubiéramos tomado venganza y se hubiera hecho una matazón, Porque tenemos mucho coraje con lo que le hicieron al compañero Galeano. Pero pues somos zapatistas y no se trata de venganza sino de que haya la justicia. Así que esperamos lo que nos van a decir y así vamos a hacer”
Al escucharlo sentí envidia y pena.
Envidia por quienes tuvieron el privilegio de tener a mujeres y hombres, como Galeano y como éste que ahora habla, de maestras y maestros. Miles de hombres y mujeres de todo el mundo tuvieron esa fortuna.
Y pena por quienes ya no tendrán a Galeano como maestro.
El compañero Subcomandante Insurgente Moisés ha tenido que tomar una decisión difícil. Su decisión es inapelable y, si me preguntan mi opinión (que nadie lo ha hecho), inobjetable. Ha decidido suspender por tiempo indefinido la reunión y compartición con los pueblos originarios y sus organizaciones en el Congreso Nacional Indígena. Y ha decidido suspender también el homenaje que preparamos para nuestro compañero ausente Don Luis Villoro Toranzo, así como suspender nuestra participación en el Seminario “Ética frente al Despojo” que organizan compas artistas e intelectuales de México y el Mundo.
¿Qué lo llevó a esa decisión? Bueno, los primeros resultados de la investigación, así como las informaciones que nos llegan, no dejan lugar a dudas:
1.- Se trató de una agresión planeada con anticipación, organizada militarmente y llevada a cabo con alevosía, premeditación y ventaja. Y es una agresión inscrita en un clima creado y alentado desde arriba.
2.- Están implicadas las direcciones de la llamada CIOAC-Histórica, el Partido Verde Ecologista (nombre con el que el PRI gobierna en Chiapas), el Partido Acción Nacional y el Partido Revolucionario Institucional.
3.- Está implicado al menos el gobierno del Estado de Chiapas. Falta determinar el grado de involucramiento del gobierno federal.
Una mujer de los contras ha llegado a contar que de por sí fue planeado y que de por sí era el plan “chingar” al Galeano.
En suma: no se trató de un problema de comunidad, donde los bandos se enfrentan enardecidos por el momento. Fue algo planificado: primero la provocación con la destrucción de la escuela y la clínica, sabiendo que nuestros compañeros no tenían armas de fuego y que irían a defender lo que humildemente han levantado con su esfuerzo; después las posiciones que tomaron los agresores, previendo el camino que seguirían desde el caracol hasta la escuela; y al final el fuego cruzado sobre nuestros compañeros.
En esa emboscada fueron heridos nuestros compañeros por armas de fuego.
Lo que sucedió con el compañero Galeano es estremecedor: él no cayó en la emboscada, lo rodearon 15 o 20 paramilitares (sí, lo son, sus tácticas son de paramilitares); el compa Galeano los retó a luchar mano a mano, sin armas de fuego; lo garrotearon y él brincaba de un lado a otro esquivando los golpes y desarmando a sus oponentes.
Al ver que no podían con él, le dispararon y una bala en la pierna lo derribó. Después de eso fue la barbarie: se fueron sobre de él, lo golpearon y lo machetearon. Otra bala en el pecho lo puso moribundo. Siguieron golpeándolo. Y al ver que aún respiraba, un cobarde le dio un tiro en la cabeza.
Tres tiros a mansalva recibió. Y los 3 cuando estaba rodeado, desarmado y sin rendirse. Su cuerpo fue arrastrado por sus asesinos como unos 80 metros y lo dejaron botado.
Quedó solo el compañero Galeano. Su cuerpo tirado en mitad de lo que antes fue territorio de los campamentistas, hombres y mujeres de todo el mundo que llegaban al llamado “campamento de paz” en La Realidad. Y fueron las compañeras, las mujeres zapatistas de La Realidad quienes desafiaron el miedo y fueron a levantar el cuerpo.
Sí, hay una foto del compa Galeano. La imagen muestra todas las heridas y alimenta el dolor y la rabia, aunque escuchar los relatos no necesita ningún refuerzo. Claro que entiendo que esa foto podía herir la susceptibilidad de la realeza españolista, y por eso mejor poner una foto de una escena montada con descaro, con unos cuantos descalabrados, y que los reporteros, movilizados por el gobierno chiapaneco, empezaran a vender la mentira de una confrontación. “El que paga, manda”. Porque hay clases, mi buen. Una cosa es la monarquía española, y otra los “pinches” indios alzados que te mandan al rancho de amlo sólo porque ahí, a unos pasos, están velando el cuerpo todavía ensangrentado del compa Galeano.
La CIOAC-Histórica, su rival la CIOAC-Independiente y otras organizaciones “campesinas” como la ORCAO, ORUGA, URPA y demás, viven de provocar confrontaciones. Saben que el provocar problemas en las comunidades donde tenemos presencia agrada a los gobiernos. Y que suelen premiar con proyectos, y gruesos fajos de billetes para los dirigentes, los agravios que nos hacen.
En palabras de un funcionario del gobierno de Manuel Velasco: “nos conviene más que los zapatistas estén ocupados en problemas creados artificialmente, en lugar de que hacen actividades a las que llegan “güeros” de todas partes”. Así dijo: “güeros”. Sí, es cómico que así se exprese el sirviente de un “güero”.
Cada que los líderes de esas organizaciones “campesinas” ven menguar su presupuesto para las francachelas que se otorgan, organizan un problema y van con el gobierno de Chiapas para que les pague por “calmarse”.
Este “modus vivendi” de dirigentes que ni siquiera saben distinguir entre “arena “ y “grava”, se inició con el priísta y mal recordado “croquetas” Albores, se retomó con el lopezobradorista Juan Sabines, y se mantiene con el autodenominado verde ecologista Manuel “el güero” Velasco.
Esperen un momento…
Ahora está hablando un compa. Llora, sí. Pero todos sabemos que esas lágrimas son de rabia. Con palabras entrecortadas dice lo que todos sienten, sentimos: no queremos venganza, queremos justicia.
Otro más interrumpe: “compañero subcomandante insurgente, no lo entiendas mal nuestras lágrimas, no son de tristeza, son de rebeldía”.
Ahora llega un informe de una reunión de los dirigentes de la CIOAC-Histórica. Los dirigentes dicen, textualmente: “con el EZLN no se puede negociar con dinero. Pero ya una vez detenidos todos los que aparecen en el periódico, que los encierren unos sus 4 ó 5 años, y ya después que se calme el problema se puede negociar con el gobierno para su liberación”. Uno más agrega: “o podemos decir que hubo un muerto entre los nuestros y ya queda empatado un muerto de cada lado y que se calmen los zapatistas. Lo inventamos que murió o lo matamos nosotros mismos y ahí queda solucionado el problema”.
En fin, la carta se alarga y no sé si alcanzan a sentir lo que sentimos. De todas formas el Subcomandante Insurgente Moisés me ha encargado que les avise que…
Esperen…
Ahora están hablando en la asamblea zapatista de La Realidad.
Nos hemos salido para que acuerden entre ellos la respuesta a una pregunta que se les hizo: “A la comandancia del EZLN la persiguen los gobiernos, ustedes lo saben bien porque ya estuvieron cuando la traición de 1995. Entonces ¿quieren que estemos por aquí para ver de este problema y que haya justicia o quieren que mejor nos vamos a otro lado? Porque todos ustedes pueden sufrir ahora la persecución directa de los gobiernos y sus policías y militares”
Ahora escucho a un joven. Unos 15 años. Me dicen que es el hijo de Galeano. Me asomo y sí, aunque es un jovencito, es un Galeano en formación. Dice que quedemos, que confían en nosotros para la justicia y que se encuentre a quienes asesinaron a su papá. Y que están dispuestos a lo que sea. Las voces en ese sentido se multiplican, Hablan los compañeros. Hablan las compañeras y hasta los niños dejan los llantos: ellas fueron las que reconectaron el agua, a pesar de que las amenazaron los paramilitares. “Son valientes”, dice un hombre, veterano de la guerra.
Que quedemos, ése es el acuerdo.
El Subcomandante Insurgente Moisés le entrega un apoyo económico a la viuda.
Se dispersa la asamblea. Aunque se alcanza a ver que el paso de todos es firme otra vez, y que hay otra luz en su mirada.
¿En qué me quedé? Ah, sí. El Subcomandante Insurgente Moisés me ha encargado que les avise que las actividades públicas de mayo y junio se han suspendido por tiempo indefinido, así como los cursos de “la libertad según l@s zapatistas”. Así que ahí lo vean eso de las cancelaciones y demás.
Esperen…
Ahora nos dicen que empieza arriba a alentarse el llamado “modelo Acteal”: “fue un conflicto intracomunitario por un banco de arena”. Mmh… así que sigue la militarización, el vocerío histérico de la prensa domesticada, las simulaciones, las mentiras, la persecución. No es gratuito que esté ahí el viejo Chuayffet, ahora con aplicados alumnos en el gobierno de Chiapas y en organizaciones “campesinas”.
Lo que sigue ya lo conocemos.
Pero yo lo que quiero es aprovechar estas líneas para preguntarles:
A nosotros han sido el dolor y la rabia quienes nos han traído hasta acá. Si los alcanzan a sentir también, ¿a ustedes a dónde los llevan?
Porque nosotros aquí estamos, en la realidad. Donde siempre hemos estado.
¿Y ustedes?
Vale. Salud e indignación.
Desde las montañas del Sureste Mexicano.
Subcomandante Insurgente Marcos.
México, Mayo del 2014. En el año 20 del inicio de la guerra contra el olvido.
P.D.- Las investigaciones las está conduciendo el Subcomandante Insurgente Moisés. Él estará informando de los resultados, o él a través mío.
Otra P.D.- Si me piden que resuma nuestro trabajoso andar en pocas palabras serían: nuestros esfuerzos son por la paz, los esfuerzos de ellos son por la guerra.
A few moments ago, after we explained that we had arrived here in response to the petition of support made by the Good Government Council, a base of support and a teacher in the course “Freedom According to the Zapatista,” told us more or less the following:
“Compañero Subcomandante, we want to be clear, if we were not Zapatistas we would already have taken revenge and it would have led to a massacre, because we are filled with rage about what they did to our compañero Galeano. But we are Zapatistas and we don’t seek revenge, but rather justice. So we have waited to see what you all will say and that is what we will do.”
As I listened to him, I felt both envy and sorrow.
I felt envy toward those who have had the privilege of having women and men like Galeano and like this compa who was speaking as teachers. Thousands of men and women from across the world have had this good fortune.
And I felt sorry for those who no longer have the possibility of having Galeano as their teacher.
The compañero Subcomandante Moisés has had to make a very difficult decision. His decision cannot be appealed, and if someone were to ask my opinion (which no one has done), his decision is unobjectionable. He has decided to indefinitely suspend the meeting and exchange with the indigenous peoples and organizations of the National Indigenous Congress. And he has also decided to suspend the homage that we had prepared for our absent compañero Don Luis Villoro Toranzo, as well as to suspend our participation in the Seminar “Ethics in the face of Dispossession,” that was being organized by artists and intellectuals in Mexico and the world.
What led him to this decision? Well, the preliminary results of our investigation, as well as information that we have received, leave no doubts regarding the following:
1. This was a planned, premeditated attack, militarily organized, and put into action with premeditated malice and advantage. And it is an act of aggression inscribed in a climate created and cultivated from above.
2. The leaderships of the paramilitary group called CIOAC-Histórica, the Green Ecological Party (the name under which the PRI governs in Chiapas), the National Action Party [PAN] and the Revolutionary Institutional Party [PRI], are all implicated in directing this attack.
3. We know that at least the government of the State of Chiapas is implicated. We have not yet determined to what extent the federal government was also involved.
One woman from these anti-Zapatista organizations has come to tell us that this attack was planned and that in fact the goal was specifically to “fuck over” Galeano.
In sum: this was not some intra-community problem, where two groups confront each other in the heated emotions of the moment. This attack was planned: first they tried to provoke us by destroying our school and health clinic, knowing that our compañeros were not armed and that they would humbly defend what they had created through their own efforts; next the attackers took up positions on the path that they knew our compañeros would take from the Caracol to the school; and finally they fired on our compañeros.
Our compañeros were injured by gunfire in this ambush, but what happened to our compañero Galeano is even more extreme. He did not fall in the ambush. He was surrounded by 15 or 20 paramilitaries (yes, they are paramilitaries; their tactics are those of paramilitaries); our compa Galeano challenged the aggressors to hand-to-hand combat, without guns; they would swing at him and he would jump from one place to another avoiding their blows and disarming his opponents.
When these aggressors saw that they could not beat him like that, they shot him in the leg and he fell. Then came the barbarism: they descended upon him, beat him and cut him with a machete. Another shot to the chest brought him to the edge of death, and they kept beating him. When they saw that he was still breathing, one of those cowards shot him in the head.
They shot him three times at point blank range. And all three shots came while he was surrounded and unarmed, but had not given up. His body was then dragged by his assassins for some 80 meters and then tossed aside.
Our compañero Galeano was left there alone, his body thrown in the middle of what had been the territory of the campamentistas, men and women from all over the world who had answered the call to build a “peace camp” in La Realidad. And it was our compañeras, the Zapatista women of La Realidad who defied fear and went to pick up Galeano’s body.
Yes, there is a photo of our compa Galeano in this state. The image shows all of his wounds and it feeds our pain and rage, despite these needing no reinforcement after listening to the stories of what happened. Of course I understand that this photo could offend the sensibilities of the Spanish royalists; reason enough to publish a photo of a scene unashamedly manufactured, with a few injured people, and with reporters, mobilized by the government, of Chiapas, selling the lie that there had been a confrontation. Well, “he who pays, rules.” Because classes do exist my friend. The Spanish monarchy is one thing, and these “fucking” rebellious Indians who tell you off—telling you to beat it to Lopez Obrador’s ranch because a few feet away, they are mourning the body of the still bloody compa Galeano—are quite another.
The CIOAC-Histórica, and their rival CIOAC-Independiente, and other “peasant” organizations such as ORCAO, ORUGA, URPA, and the rest, make their living from provoking confrontations. They know that creating problems in the communities where we have a presence pleases the various levels of government and that they will be rewarded with social programs and thick wads of cash for their leaders for the problems that they cause us.
In the words of a government official in the administration of Manuel Velasco: “it is more convenient for us that the Zapatistas be kept busy with artificially created problems than for them to be holding activities that “güeros” from all over the world come take part in. That’s what he said,” güeros.” Yes, it is comical that he should say that, given that he is the servant of a certain “güero.”[1]
Each time the leaders of these “peasant” organizations see their budgets thinning due to their binging, they create a problem and then run to the government of Chiapas who pays them in order to “calm down.”
This “modus vivendi” of these leaders who can’t even tell the difference between “sand” and “gravel”, began with the Priista and nearly forgotten “croquetas,”[2] Albores, and was taken up once again with Juan Sabines, follower of Lopez Obrador, and continues today with self-proclaimed Green Ecologist Manual “el güero” Velasco.
Wait just a minute…
Now a compa is speaking. Crying. But we all know that these are tears of rage. With a faltering voice he says what we all feel: we don’t want revenge, we want justice.
Another compa interrupts: “Compañero Subcomandante Insurgente, don’t misunderstand our tears, they are not tears of sadness, they are tears of rebellion.”
And now there is a report about a meeting of the leaders of CIOAC-Histórica. The leaders say, word for word: “with the EZLN we cannot negotiate with money. But once all of those who appear in the newspaper are detained, locked up for 4 or 5 years, and the problem has abated, then their release can be negotiated with the government.” And another one adds, “or, we can say that we had a death on our side and that now things are even because there was a death on both sides, and the Zapatistas should settle down. We will stage a death or we’ll kill one of our own and then the problem will be solved.”
In the end, this letter has gotten long and I don’t know if you have managed to feel what we feel. In any case, Subcomandante Insurgente Moisés has charged me with letting you know that…
Wait…
Now they are speaking in the Zapatista assembly in La Realidad.
We had left so that they could come to an agreement regarding their response to a question that we had asked them: “The government pursues the comandancia of the EZLN. You know this well because
you were there during the betrayal of 1995. So, do you want us to be here to see about this problem and to see that justice is done, or is it better for us to go elsewhere? Because all of you may now also suffer direct persecution by the governments and their police and military.”
Now I hear a young person, about 15 years of age. They tell me that he is the son of Galeano. I look and yes, it is a young man, it is a Galeano in the making. He says that we should stay, that they trust us to find justice and to find the people who assassinated his father. And that they are open to anything. The voices in this vein multiply. The compañeros speak, the compañeras speak, and even the children stop crying; these women were the ones who reconnected the water, despite the threats by the paramilitaries. “They are brave,” says a man, a war veteran.
We will stay, this is the agreement.
Subcomandante Insurgente Moisés gives some monetary support to the widow.
The assembly disperses. Although we can see that their step is firm again, that now there is another light in their gaze.
What was I telling you? Ah yes.
Subcomandante Insurgente Moisés has charged me with letting you know that the public activities of May and June have been suspended indefinitely, as have the courses “Freedom According to the Zapatistas.” And so you should see about your cancellations and all of that.
Wait…
Now they are saying that up above they are re-invoking the model that they called “the Acteal model”: “it was an intracommunity conflict over a sand bank.” Hmm… and then the militarization follows, the hysterical voices of the domesticated press, the simulations, the lies, and the persecution. It’s no coincidence that the old Chauyffett is in office, now with disciplined students in the government of Chiapas and in the “peasant” organizations.
And we already know what comes next.
But what I want to do is take advantage of these lines to ask you:
For us, pain and rage have brought us here. If you have managed to feel these as well, where has it brought you?
For us, we are here, in reality (La Realidad), where we have always been.
And you?
Vale. Health and indignation.
From the mountains of Southeastern Mexico.
Subcomandante Insurgente Marcos.
Mexico, May 2014. In the 20th year of the war against oblivion.
P.S. The investigations are being conducted by Subcomandante Insurgente Moisés. He will be reporting on the results, or, he will do so through me.
Another P.S. If you asked me to summarize our laborious journey in a few words, they would be: our efforts are for peace, their efforts are for war.
[1] “güero” is a term that in Mexico is often used to refer, often affectionately, to whites. Manuel Velasco, governor of Chiapas, has made his entire political career with the self-appointed nickname of “el Güero,” continuing the long tradition in Chiapas of the despotic rule of a white political class over a majority mestizo and indigenous population. The irony here then is an official that serves under this governor (el Güero) is complaining about the EZLN bringing “güeros” to the state of Chiapas.
[2] “Croquetas,” or doggy biscuit, was the nickname assigned by the EZLN to Roberto Albores Guillén, whose bloody tenure as governor of Chiapas lasted from 1998-2000.


