ELLOS Y NOSOTROS VII.- L@s más pequeñ@s 2.-¿Cómo se hace?Them and Us. VII. – The Smallest of them All 2: How is it done?
ELLOS Y NOSOTROS.
VII.- L@s más pequeñ@s 2.
2.-¿Cómo se hace?
Febrero del 2013.
Nota: Compas, en otra oportunidad (si es que llega a haberla) les explicaremos cómo es que está organizado nuestro EZLN. Ahora no queremos distraerlos de la “Compartición“. Sólo les aclaramos que van a ver algo de una “Comisión de Información”. Esta Comisión está formada por compañeras y compañeros, comandantes y comandantas (El CCRI o Comité Clandestino Revolucionario Indígena), que están viendo los trabajos de la autonomía, apoyan a las Juntas de Buen Gobierno y mantienen informadas a las bases de apoyo zapatistas de cómo va todo.
Van, pues, más fragmentos de la “compartición” zapatista:
-*-
(…)
De esta manera hacemos el trabajo. Como aquí en el último dice: ¿cómo se resuelven los problemas? Sí ha habido problemas en el municipio. Problemas de tierra, problemas de amenaza, problemas de luz, sí lo existe y creo que en todos los pueblos existen esos problemas, porque no vivimos solamente los que somos base de apoyo, más cuando vivimos en los pueblos oficiales donde están los enemigos, donde están los que gobiernan, donde están los paramilitares, por eso existen esos problemas. Pero tenemos que ver la forma en que tenemos que gobernar, aunque realmente para aprender sí cuesta porque, como decían algunos compañeros, no hay un instructivo. No hay una forma dónde guiarse, no hay un escrito donde nos tenemos que guiar, sino tenemos que recordar cómo sirvieron nuestros antepasados cuando ellos no eran nombrados por los oficiales sino que es por el pueblo y ellos servían al pueblo, no había sueldo. Ya empezó la corrupción, empezó el mal servicio y es cuando entró el sueldo.
Por eso de esta manera, lo poco que yo he estado en mi pueblo, en mi municipio, es lo que he podido servir aunque todavía, como he dicho, seguimos aprendiendo, no porque ya tenemos edad. Seguimos aprendiendo con todos y todas. Creo que ésta es la función de los distintos niveles, así como los comisariados, los agentes, también tienen su función pero también les falta cómo resolver un problema. Sí hace falta porque no estamos preparados, porque nosotros como campesinos más nos enfocamos en el campo, nuestra ley es el machete y la lima, y el pozol que llevamos. Pues no sé si estoy mal, compañeros, pero eso es lo que alcanzo a compartir con ustedes.
(…)
-*-
(…)
Hicimos muchas reuniones y tomamos muchos acuerdos, no sólo una vez se tomó el acuerdo, vimos que es un trabajo pesado, no es fácil para hacerlo. ¿Por qué? Porque así como ya dije hace ratito, no tenemos una guía, no tenemos un libro dónde ver, dónde seguir; fuimos trabajando con nuestro pueblo.
-*-
(…)
Compañeros, esto es lo que estamos platicando, y ya no es mucho lo que voy a completar. Así como decíamos sobre la forma de cómo queremos llevar el trabajo. Muchas veces no lo puede hacer sólo la Junta, aunque nos pasa en la mente, aunque nos llega el pensamiento, tiene que ser a base de coordinación con los consejos, comités [CCRI], para que se pueda hacer esa idea de lo que pensamos, porque así vimos en algunos casos.
Por ejemplo, hablamos de los cargos, las responsabilidades, ahí vemos las dificultades que hay muchos trabajos que hacer. El tiempo cuando yo estuve en el cargo vimos que a veces fallan los elementos de la Junta y el trabajo existe; por ejemplo, en ese tiempo no habían choferes de la clínica, la Junta tiene que ser chofer, tiene que ser cocinero, tiene que ir a buscar leña, había muchos trabajos y el trabajo también dentro de la oficina también tiene que hacer, tenemos que estudiar los pendientes, los trabajos que quedan pendientes o algunos trabajos del municipio que no se han podido resolver, como que no nos alcanza el tiempo. Ahorita veo, y eso nos pasó en la mente, que sí necesitábamos de un apoyo, con otro chofer aparte, porque a veces nos toca a media noche ir a traer un enfermo urgente, tiene que ir a traer la Junta, llega a las tres de la mañana, a las cuatro de la mañana. Eso nos pasó en la mente pero no pudimos solucionar, se presenta pero no se puede.
Un ejemplo en mi turno, de diagnosticar los municipios, qué enfermedad más frecuente en los municipios y no se pudo definir en la Junta, ni con la información. Tuve que pedir apoyo si se puede hacer o no, y con el apoyo del mando, qué es lo que se quiere; se pidió al municipio y algunos municipios no actuó otra vez, algunos municipios dieron esa respuesta, consultaron al pueblo qué enfermedad más frecuente, porque había brote de tifoidea pero no hicieron los consejos. Entonces todo el trabajo se hace cuando funciona bien, es como una máquina. Cuando una máquina no funciona un pistón o un cilindro en el carro no sube las subidas, no tiene fuerza. Eso es lo que nos pasa en nuestra autoridad, aunque la Junta piensa o quiere poner su propuesta para aprobar con la asamblea a veces, muchas veces no se puede y ahí queda así.
Pero sí es una necesidad. Yo vi en ese tiempo había mucho trabajo en ese año porque no había chofer. Ahorita veo que ya están turnando choferes para las clínicas, aparte su trabajo, ése no trabaja en la Junta, está aparte lavando su carro, checando su llanta, llenando su gasolina.
Se está mejorando un poco más en ese paso y creo así poco a poco se va a ir mejorando, siempre y cuando vamos pensando y viendo cuál es las necesidades que se van presentando, porque el trabajo de la zona o del municipio poco a poco se va incrementando. Poco a poco se va ir participando más compañeras porque se está naciendo el trabajo. Eso es lo que vemos que es muy importante la coordinación entre todos y tomarnos en cuenta entre todos para poder sacar las propuestas y las ideas nuevas de cómo poder trabajar.
La importancia es de no perder el contacto con los pueblos porque en estos tiempos de trabajo, yo escucho que hay cosas que se hicieron con análisis del pueblo y ahora se pueden hacer sin consultar al pueblo, pueden cambiar unas letras sin que el pueblo lo sepa, entonces eso es un problema también que podemos descontrolar el pueblo, porque cuando el pueblo le enseñamos, le explicamos y cuando de repente dejamos a un lado el pueblo, hablan, discuten.
Eso puede traer inconformidades o hablan mal de las autoridades, y muchas veces se necesita explicarle al pueblo, como decíamos hoy, la Junta tiene que estar claro con los siete principios. [Se refiere a los 7 principios del “mandar obedeciendo”, guía de las Juntas de Buen Gobierno, que son: Servir y no Servirse; Representar y no Suplantar; Construir y no Destruir; Obedecer y no Mandar; Proponer y no Imponer; Convencer y no Vencer; Bajar y no Subir].
Es convencer al pueblo y no vencer a la fuerza como quiera una autoridad, tiene que explicarle la razón de modificar algunos reglamentos o algunos acuerdos, se tiene que explicarle al pueblo; porque si soy autoridad y ya no le explico porque como que no, ¿pero llegó hasta el pueblo ese punto? Puede traer una inconformidad aunque el pueblo lo entienda, pero con explicaciones es tratar de convencer y no vencer a la fuerza, para que el pueblo no se desanime, no se descontrola. Eso es lo que puedo explicar un poco más, porque de ahí nacen las inconformidades y ahí el pueblo anda desmoralizado, por eso lo digo, porque así vi el problema.
Siempre con el pueblo hay que estar pegaditos para que no.
Hay pueblos también que quieren hacer una cosa sin la mayoría, entonces también ese pueblo hay que explicarle que no se puede, porque nos pasó unos casos de esa forma. Hay pueblos que llegan en la oficina y hasta elevan su voz en contra de las autoridades pero no podemos aceptarlo porque depende de la mayoría. En eso hay que estar claro, pero es explicar al pueblo y tratar de convencerlo, darle a entender la razón de por qué se hacen estas cosas. Eso es lo que yo opino, compañeros, y eso es lo que trato de explicar de los siete principios, es lo que entendí, lo que aprendí un poco. No aprendí mucho porque sólo trabajé tres años y poco a poco me fui dando cuenta, a la mera hora no se puede hacer el trabajo fácil porque nosotros entramos como nuevos sin apoyo, pero ahora no, hay compañeros que quedaron todavía un año acompañando a los nuevos autoridades, como que sí más o menos se apoya uno.
Pero cuando comenzamos no, así nada más con el apoyo de los comités [CCRI] porque ellos sí estuvieron, con eso nos apoyamos y poco a poco nos fuimos dando cuenta. Entendí un poco, es lo poco que pude explicar, compañeros.
(…)
¿Cómo fueron nombrados?
Fueron nombrados a través de la asamblea, es un ejemplo como estamos ahora. En cada municipio convocó una asamblea toda la base, entonces de manera directa escogieron a ese grupo de compañeros para hacer el trabajo de la autonomía.
¿Qué trabajo tenían?, ¿qué trabajo van a hacer esos compañeros?, porque prácticamente no teníamos el conocimiento, tal vez algunos sí tenían, pero una mayoría no tiene conocimiento, ¿qué vamos a hacer? Vamos a trabajar en la autonomía, vamos a autogobernarnos, el cómo es la pregunta que surgió, ¿qué es lo que vamos a hacer? Pues como que nadie, como que no da, no sabía la respuesta, pero conforme pasaba el tiempo, cuando ya estaban esas autoridades, entonces salían los problemas. Realmente había problemas en cada uno de nuestros pueblos, en nuestros municipios.
¿Cuáles son los problemas que en aquel tiempo enfrentaron los que fueron autoridad?
En aquel tiempo el principal problema que se enfrentaba es el alcoholismo, problema familiar, problemas entre vecinos y algunos problemas agrarios.
¿Entonces qué hacían ese grupo de compañeros cuando ya se presenta un problema?
Lo que ellos hacían es que discutían; primero viene el quejoso y luego se escucha cuál es el problema que tiene, se escucha, cuando ya escucharon citan la otra parte, se escuchan las dos partes. Entonces lo que hacía ese grupo de compañeros es escuchar, lo que hacía es que esos hermanos que tienen problema se escuchaba primero qué es el problema que tienen y a la vez se escuchaba quién tiene la razón. En cuanto ya se vio que el quejoso tiene la razón entonces se tiene que hablar con el otro hermano con el que tiene problema.
Lo que hacían las autoridades en aquel tiempo es que daban ideas, o sea convencían a que las dos partes lleguen a una solución pacífica sin tanto rollo.
Eso es lo que hacían las autoridades igual en otros tipos de problemas, en cuestión de agraria así hacían, convencían también a los hermanos a que no se pelean, a que no se pelean por un pedazo de tierra; si realmente al hermano le están quitando su tierra pues también hay que darle la razón al otro que está quitando terreno que no debe ser así, lo que es, es.
(…)
-*-
(…)
Sí, eso sí, pero entonces mi pregunta es que se necesita hacer un reglamento, ¿entonces quién propone la idea?, ¿dónde nace la idea de cómo debería ser un reglamento?, ¿quién es el que dice ‘propongo esto’?, ¿dónde nace la idea? y luego entonces. cómo le hacen para que se junte la voz del pueblo, porque si ya es propiamente de la Junta, ¿asume eso o tiene que ser apoyado todavía por los compañeros de la Comisión de Información?, ¿o quién es el que dice que hay que hacer un reglamento aquí?
Respuesta de otro compañero: Así de que haya una iniciativa meramente de compañeras autoridades, de que salga la iniciativa como para hacer un reglamento, ya así de meras compañeras que están en función de un cargo de autoridad, todavía no existe eso. Se da entre compañeras y compañeros.
No, compa, mi pregunta es Junta de Buen Gobierno, no como compañeras. Como Junta de Buen Gobierno y es un ejemplo que estoy dando, no es especialmente de reglamento o de ley. Cuando ven que hay una necesidad o hay un problema, por eso doy el ejemplo de un reglamento, porque eso exige la relación, porque no va a imponer una ley la Junta de Buen Gobierno, entonces quisiéramos que nos platiquen cómo es que hacen eso. Porque aquí entra el juego de democracia, entonces lo que queremos entender, pues que no todo el tiempo, como nos dijeron ustedes, no va a estar todo el tiempo los mandos insurgentes y tampoco, entendemos que un día tampoco va a estar todo el tiempo la Comisión de Información, o sea el CCRI [Comité Clandestino Revolucionario Indígena]. Entonces cómo ustedes, como Junta de Buen Gobierno, hacen que se eche a andar una cosa que se necesita, ya sea ley, ya sea problema, de algún asunto que es necesario sacar adelante, un proyecto o lo que sea. ¿Cómo es que relacionan Junta de Buen Gobierno, MAREZ [Municipios Autónomos Rebeldes Zapatistas], autoridades y luego pueblos?
O sea, cómo se hace la democracia.
(…)
-*-
(Continuará…)
Doy fe.
Desde las montañas del Sureste Mexicano.
Subcomandante Insurgente Marcos.
México, Febrero del 2013.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Escucha y ve los videos que acompañan este texto:
Alfredo Zitarrosa, maestro tal vez involuntario de una generación, oriental que lucha aún con coplas, vidalitas y milongas. Aquí cantando “Adagio en mi país” y por país, es claro, se refiere a cada rincón en los que muchos mundos abundan y redundan.
——————————————————————–
Arturo Meza con la rola “La Rebeldía de la Luz”. En una parte de la canción, el maestro Meza menciona a cada uno de los pueblos originarios que, en México, resisten y luchan.
——————————————————————–
Daniel Viglietti, nuestro hermano y compa, lee un cuento llamado “La Historia del Ruido y del Silencio” que trata, en vano, de explicar los silencios y las miradas zapatistas.
Them and Us.
VII. – The Smallest of them All 2:
How is it done?
February 2013
Note: Compas, at another time (that is, if there is one) I will explain to you how our EZLN is organized. For now, we don’t want to distract you from the “Sharing.” We only want to clarify that you will see something about an “Information Commission.” This commission is made up of compañeras andcompañeros, comandantes and comandantas, (the CCRI, or Indigenous Revolutionary Clandestine Committee), who are watching over the work of autonomy, supporting the Juntas de Buen Gobierno (Good Government Councils), and who keep the Zapatista bases of support informed as to how everything is going.
For now, then, more fragments from the Zapatista “sharing”:
-*-
(…)
This is how we work, then. The last question here asks: How do you resolve problems? Yes there have been problems in the municipality. Land problems, threats, problems with electricity, yes they exist, and I think that these problems exist in all of the communities because it isn’t just bases of support who live together, we have even more problems where we live in the official [ruling party] pueblos where our enemies are, where those who govern are, where there are paramilitaries, that’s where we have these problems. But we have to figure out how to govern ourselves, even though it is difficult to learn this because, as other compañeros have said, there is no instruction manual. There is no a guide for this, there isn’t anything written down anywhere that tells us what to do; rather, we have to remember that this is how our ancestors served when they weren’t named by officials but rather by the people, and they served the people, and they didn’t get a salary. Corruption and bad service began when salaries entered into the equation.
It is in this way, in the little that I have done in my pueblo and in my municipality, that I have been able to serve, although as I said, we continue to learn, we do not just know how to do things because we are older. We continue learning with everyone [male and female]. I think this is the purpose of the distinct levels [of government], and the commissioners and agents, they each have a function but they lack a way to resolve problems. In our case, we have to learn how to govern because we are not trained in this, because we as campesinos are more focused on the countryside, our law is the machete, the file, and the pozol[i] that we carry with us. So, I don’t know if I’m wrong compañeros, but this is what I have to share with you.
(…)
-*-
We have had a lot of meetings and made many agreements, more than just once we had to arrive at an agreement. We learned that this is difficult work; it isn’t easy to do. Why? Because as I said a little while ago, we don’t have a guide, there is no manual that we can look at to see what to do, a guide we can follow; we learned through our work with our people.
-*-
(…)
Compañeros, this is what we have been talking about and I won’t add much more about the way we want to work. Many times the Junta cannot do the work alone, even though that idea crosses our minds; rather, the work must be based on coordination with the councils, and the committees [CCRI], so that we can carry out this idea of how we think things should work, this is what we have seen in some cases.
For example, with respect to the cargos,[ii] the responsibilities, we see the difficulty of having lots of work to do. When I had my cargo, we saw that sometimes there was work that the Junta didn’t have the capacity to cover. For example, at that time there weren’t drivers for the clinic, the Junta had to be the driver, it had to be the cook, it had to fetch firewood; there were a lot of tasks and on top of that we had all of the office work to do, like studying the pending issues, pending tasks or municipal issues that hadn’t been resolved, and there just wasn’t time for everything. Now I see, and this crossed our minds then, that we needed support, another driver in that case, because sometimes in the middle of the night we would have to go and get someone who was seriously ill, and it was the Junta that had to go, and would get back at three or four in the morning. This problem crossed our minds but we couldn’t find a solution, the situation presented itself, but we couldn’t resolve it.
One example during my turn as Junta was that we wanted to diagnose which illnesses were the most frequent in the municipalities. We couldn’t define this in the Junta, not even with the information we had. I had to ask the mando [local Zapatista authority], as is required, as to whether or not I could go to the municipalities for this information. So I asked the municipalities and some of the municipalities again did not act, some gave this response – they had consulted the people regarding which illness was most frequent and it was typhoid, there had been a typhoid breakout, but they hadn’t formed the councils [we asked for]. So work gets done when the process functions well, like a machine. When a machine doesn’t function, or a piston or a cylinder doesn’t work, the car can’t go up the hill; it doesn’t have the force. This is what happened with our authority, although the Junta thinks or wants to make a proposal for approval in the assembly, sometimes, many times, it doesn’t get approval and doesn’t go anywhere.
But yes, this is a necessity. I saw at that time that there was a lot of work that year because we didn’t have a driver. Now I see that they are rotating drivers to tend to the clinics, and to do the related work of washing the car, checking the tires, getting gasoline, the Junta isn’t responsible for that now.
With this step, things are getting better, and I think that like this, bit by bit, it will continue to get better, as long as we are thinking and studying the necessities that arise, because the work in the zone or the municipality is also growing little by little. Little by little, more compañeras will participate because the work is growing. So we see here that what is really important is coordination among everyone, taking everything into account, in order to develop proposals and new ideas for how we can work.
It is important not to lose contact with the people. These days I hear sometimes that things for which the people were consulted at one point can now be done without consultation, that they can change a few words without the people knowing. This is a problem and can cause things to run amok, because if we teach the people and explain to them, and then all of the sudden leave them aside, they start to talk, to argue.
This can create disagreements, or cause them to speak badly of the authorities, and many times we need to go back and explain to the people. As we said earlier today, the Junta has to be very clear on the seven principles. [This refers to the 7 principles of “lead by obeying” that guide the Juntas de Buen Gobierno: Serve, not Serve yourself/ Represent, not Supplant/ Construct, not Destroy/ Obey, not Command/ Propose, not Impose/ Convince, not Defeat/ Go Below, not Climb Above.]
The point is to convince the people, not to overcome them with the force of authority, you have to explain to them the reason for modifying certain rules or accords, you have to explain this to them; because if I am an authority and I don’t explain to them why we do or don’t do something, the question arises – was this point consulted with the people? This could create a grievance even if the people understand the decision, so explanations are meant to convince them and not to overcome them by force, so that people do not get discouraged or confused. This is what I wanted to explain a little more, because that’s where dissent begins and how people get demoralized, this is how I see the problem.
You must always be close to the people so that this does not happen.
There are also people who might want to do something without majority agreement, so you have to explain to them that it can’t be done, we have had a few cases like this. There are people who come to the office and even raise their voice to the authorities, but we can’t accept their proposal because it depends on having majority approval. In these cases one has to be clear, one has to explain to the people and try to convince them, try to help them understand why we do things this way. This is what I think, compañeros, and this is what I try to explain about the seven principles, it is what I have understood, what I have learned a little about. I have not learned much because I only worked in that role for three years and little by little I realized how things needed to be. At that moment we couldn’t do the work easily because we entered as new [authorities] without support, but now there arecompañeros who have stayed on for one more year to accompany the new authorities, so they have some support.
But when we began it wasn’t like that, we had only the support of the committees [CCRI], they were there, and with that support, gradually we were able to understand things. I understood a little, and that is what I could explain to you compañeros.
(…)
How were they chosen?
They were chosen by the assembly; something like where we find ourselves now. In each municipality we convoked an assembly of the entire base and directly chose the group of compañeros to do that would do the work of autonomy.
What is their work? What work were these compañeros going to do? Because we had practically no knowledge about this, maybe a few people had some, but the majority had no knowledge about this task, what would we do? We would work on autonomy, we would govern ourselves, but “how” is the question that arose, what is it exactly that we’re going to do? Well, no one knew the answer, but with the passage of time, with these authorities in place, problems arose that they would have to handle. There really were problems in each of our pueblos, in each of our municipalities.
What were the problems that the authorities faced at that time?
At that time, the principal problems we faced were alcoholism, domestic problems, problems between neighbors, and some agrarian problems.
So what did this group of compañeros do when a problem presented itself?
What they did was discuss it: first the person with the complaint would come and they listened to that person’s problem. When they had listened, they would call in the other party, they listened to both sides. So this group of compañeros listened, first they listened to what the problem was and who was right. When they could see that the person with the complaint was right, then they had to talk with the other compañero with whom the first had the problem.
At that time, the authorities would try to give them ideas, that is, convince both sides to arrive at a peaceful solution without so much drama.
This is what the authorities did with other types of problems as well, in agrarian issues for instance, they would convince the compañeros not to fight, not to fight over a piece of land. If one compañero’s land was being taken by somebody else, then they had to explain to the compañero who was taking the land why this shouldn’t be, what is right, is right.
(…)
-*-
(…)
Yes, that is true, but my question then is if you need to make a rule, who proposes the idea? Where does the idea come from regarding what the rule should be? Who is it that says, ‘I propose this’? Where does the idea come from? And so on. What do you do to unite the voice of the people, if it is originally the Junta’s idea? Does the Junta take this on or do they still need the support of the compañeros of the Information Commission? Or who is it that says that we need to create a rule here?
Another compañero’s response: What you have described, where an initiative comes directly from the compañeros who are authorities, an initiative for a rule comes directly from the compañeras who are in authority, that hasn’t happened yet. It is between compañeras and compañeros.
No, compa, my question is as Junta de Buen Gobierno, not as compañeras. As Junta de Buen Gobierno, and this is just an example that I am giving, it doesn’t have to be specifically about a rule or law. When you see that there is a need or there is a problem – I use the example of a rule because it requires a relation – the Junta de Buen Gobierno isn’t going to impose a law, and so we want to discuss how it is that you handle this. Because it is here that democracy enters into play, and this is what we want to understand. Because as you told us, there won’t always be insurgent leaders present, and, as we understand, the Information Commission, or the CCRI [Indigenous Revolutionary Clandestine Committee] won’t always be there either. So you as the Juntas de Buen Gobierno, how do you approach something that needs to be handled, a law or a problem, some issue that needs to move forward, a project or whatever it may be. How do the Juntas de Buen Gobierno, the MAREZ [Zapatista Autonomous Municipalities in Rebellion],the authorities and the people relate?
That is, how is democracy made?
(…)
-*-
To be continued…
I testify.
From the mountains of the Mexican Southeast.
Subcomandante Insurgente Marcos.
Mexico, February 2013
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Listen to and watch the videos that accompany this text.
Alfredo Zitarrosa, perhaps involuntary teacher of a generation, oriental who still fights with the coplas, vidalitas, and milongas. Here he is singing “Adagio en mi pais,” and by country, of course, he refers to every corner of the many worlds that abound and redound.
Arturo Meza with the song “La Rebeldía de la Luz.” In one part of the song, master Meza mentions each one of the original peoples who, in Mexico, resist and struggle.
Daniel Viglietti, our brother and compa, reads a story called “La Historia del Ruido y del Silencio,” which tries, in vain, to explain the Zapatista silences and the Zapatista gaze.
[i] Pozol is a highly nutritious drink made of the dough from ground corn mixed with water. It is commonly consumed in the Mexican countryside as a midday meal.
[ii] Cargo is like a combination of duty and task, or charge; it also refers to a position of responsibility.
****************************
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
****************************

