News:

Topics

image/svg+xml image/svg+xml
radio
REDIAS Chiapas

(Español) San Cristóbal de Las Casas: Iniciativas para erradicar el trabajo infantil violentan derechos de niñas, niños y adolescentes trabajadores

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Conferencia de prensa Martes 29 de Noviembre 2016 en San Cristóbal de Las Casas en respuesta al “Proyecto Andador”

img-20161129-wa0001
 

Comunicado:

Iniciativas para erradicar el trabajo infantil promueven criminalización, estigmatización e invisibilización de Niñas, Niños y Adolescentes Trabajadores

  • Contradice lo establecido en la Convención de los Derechos del Niño (CDN) y la Ley de los Derechos de Niñas, Niños y Adolescentes del Estado de Chiapas (LDNNACH) al violentar principios de interés superior y de participación.
  • El que millones niñas, niños y adolescentes en el país estén condenados a la pobreza, marginación y exclusión implica muchos factores y consecuencias que no han sido abordados de manera efectiva por el Estado. 

En el año 2013, el gobierno de Chiapas elaboró el Plan Estatal para Prevenir y Erradicar el Trabajo Infantil y Proteger el Trabajo Adolescente Permitido, creó una Comisión Interinstitucional para la Erradicación del Trabajo Infantil,  instaló dos Mesas Interinstitucionales para dar seguimiento a las acciones y creó el Sistema de Gestión y Atención del Trabajo Infantil (SIGAETI-CHIAPAS). Sin embargo, no publicó ningún informe de resultados sobre dichas estrategias. Sin una clara rendición de cuentas ni presupuesto asignado en la materia, en 2015 el estado recibió el distintivo “México sin trabajo infantil” de parte de la Secretaría de Trabajo y Previsión Social.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Pozol, Regeneración Radio, Frayba

(Español) Roberto Paciencia exige castigo a sus torturadores después de su liberación

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

frayba-2-660x330

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. Pozol. 28 de noviembre. Roberto Paciencia Cruz, indígena tzotzil del municipio de Chenalhó, Chiapas y adherente a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, quien permaneció 3 años con cuatro meses injustamente preso en Centro Estatal de Reinserción Social para Sentenciados (CERSS) Núm. 05 en San Cristóbal de las Casas, Chiapas, relata en conferencia de prensa en el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas (Frayba), la forma en como fue detenido y torturado, así como las violaciones a sus derechos humanos durante su estancia en prisión.

Esta acción ilegal por parte del Estado mexicano provocó que Roberto Paciencia perdiera a su familia, los pocos bienes que poseía. Por la tortura que sufrió, Roberto tiene daños en su estómago y su vista, lo que le limitará en sus actividades agrícolas que realiza en su comunidad. Por todo lo anterior exige castigo a sus torturadores y a la Fiscalía Especializada Contra la Delincuencia Organizada (FECDO) porque ellos me inventaron todo esto. Me obligaron a firmar papales que no podía yo ni leer y tampoco ellos me lo leyeron. No sólo es mi caso, montones de compañeros que están presos injustamente por culpa de estos señores”, denunció Roberto. Asimismo, exige libertad para Alejandro Díaz Santis quien sigue recluido injustamente en el municipio de Villa Comaltitlán, Chiapas.

En conferencia de prensa, Roberto Paciencia relata su detención arbitraria, tortura y otras violaciones a sus derechos humanos (audio por Regeneración Radio):

Abajo, el boletín de prensa del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas:
(Continuar leyendo…)

radio
Lateinamerika Gruppe Düsseldorf

(Español) ¡Alerta! – Lateinamerika Gruppe Düsseldorf: ¡Estamos contigo, Lea!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Düsseldorf, Alemania 27 de noviembre 2016

A nuestra compañera Lea Machado:
A todas las víctimas de la dictadura civil-militar en Argentina y a sus familiares:
A tod@s nuestr@s compañer@s en todo el mundo:

Lea Machado, nuestra compañera de lucha desde hace años, va a declarar el 30 de noviembre de 2016 en un proceso contra responsables y colaboradores de los campos de concentración en Buenos Aires “Club Atlético”, “El Banco” y “El Olimpo”. Durante la dictadura civil-militar en Argentina (1976-83) Lea, al igual que otra decena de miles de personas, fue desaparecida, fue encerrada en un centro clandestino y fue torturada. El ataque a todas esas miles de personas por parte del estado argentino fue a razón de su activismo en lucha por un mundo mejor, solidario, humano y justo. Lea ha seguido luchando a nuestro lado por un mundo así.

Como otras muchas víctimas de la dictadura, Lea lucha para que se haga justicia, se castigue a los culpables y se preserve la memoria. Con su declaración dará valientemente un paso más hacia ese objetivo. Esto en una época en la que el actual gobierno reaccionario y neoliberal de Mauricio Macri hace todo lo posible para detener el esclarecimiento de la dictadura, evitar el castigo de los culpables y dificultar el recuerdo a las víctimas: El gobierno está acortando presupuestos para sitios de memoria, ha tratado de sabotear juicios y de rehabilitar a culpables a la vez que ha intentado minimizar la dimensión del terror de estado y de las masacres cometidas.

Querida Lea, valiente y fuerte Lea. Admiramos tu valentía y fortaleza. Sabemos que este 30 de noviembre vas a dar un paso difícil que requiere mucho valor. Por eso te enviamos fuerza y todo nuestro cariño. Aun a la distancia ten por seguro: ¡estamos contigo!

Además exigimos:
– Esclarecimiento total de los crímenes de la dictadura civil-militar en Argentina!
– Castigo a todos los culpable!
– Apoyo incondicional a las víctimas y cumplimiento de sus exigencias!

¡Alerta! – Lateinamerika Gruppe Düsseldorf

radio
Adherentes a la Sexta Barcelona

(Español) ADHERENTES A LA SEXTA BARCELONA EN APOYO Y SOLIDARIDAD CON EL CHANTI OLLIN

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Barcelona, Catalunya,Estado Español) desde la otra Europa a 22 de Noviembre

A todxs lxs que luchan y construyen desde abajo y a la izquierda

Desde el colectivo de Adherentes a la Sexta de Barcelona denunciamos el abuso desmedido de los de arriba y queremos mostrar nuestra mayor repulsa ante el violento y desproporcionado despliegue policial, asi como el posterior desalojo del centro social y cultural autogestionado,Chanti Ollin, que lleva mas de doce años dando vida y pasión a ese espacio. La represion policial se ha saldado con 26 detenciones entre lxs habitantes del centro social,que fueron golpeados en el brutal desalojo.Lxs detenidxs han sido trasladadxs a dependencias policiales,incluida una niña de tres años de edad. Detenciones criminales realizadas por los funcionarios policiales de este mal gobierno, marionetas del gran capital que se hacen llamar politicos , y que solo se mueven por la codicia del beneficio económico de las grandes transnacionales,sin importarles la suerte de las personas, sus vidas y sus derechos elementales a una vivienda, a un trabajo digno, a la justícia, al alimento…  atacando siempre a todxs aquellos y aquellas que deciden ser autónomos y autogestionarse con su trabajo, para dejar de ser esclavxs.

Por ello desde este lado brindamos nuestra solidaridad y apoyo a lxs compañerxs y su lucha por ese espacio autónomo y reclamamos la puesta en libertad sin cargos de todxs ellxs.

Lista completa de los compas detenidos del Chanti Ollin

(Continuar leyendo…)

radio
CGT

(Español) CGT Celebra la libertad de Roberto Paciencia

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al compañero Roberto Paciencia
Al GT No estamxs todxs
A la Red vs la Represión y por la Solidaridad
A la Sexta

Desde CGT queremos celebrar la libertad del compañero Roberto Paciencia, preso indígena que ha pasado tres años entre las paredes del CERESO n.º 5 de San Cristóbal de las Casas, por un delito que no cometió. Roberto fue una víctima, como otras tantas y tantos miles más, del sistema penitenciario y judicial mexicano. Un sistema que estigmatiza, persigue, y encarcela indígenas y campesinos de forma arbitraria. Un sistema injusto de raíz, y que solo con injusticias se autojustifica.

Queremos enviar a Roberto y a sus amigos y familiares un abrazo cargado de afecto y solidaridad. Deseamos que su libertad sea el inicio de una nueva vida cargada de esperanzas.

Roberto no calló ante la injusticia de su encierro, ni ante los abusos de las autoridades hacia él y los demás presos. Estar preso no es una razón para rendirse, todo lo contrario, es una motivación para luchar y Roberto así lo entendió.

Queremos felicitar a su vez, a todas las compañeras y compañeros que acompañan a las presas y presos en México. A los que utilizan todos los medios a su alcance para ayudar a quienes sufren prisión a romper el cerco, y a recordar a quienes luchan dentro de las cárceles que jamás estarán solxs.

Manifestamos pues nuestra alegría por la libertad de Roberto, y celebramos la solidaridad nacional e internacional que le ha ayudado a lograrla.

!Sigamos la lucha hasta que todxs seamos libres!
!Abajo los muros de las prisiones!

radio
Enlace Zapatista

(Español) ¡Ráyate con el CNI! CDMX, 3 y 4 de diciembre, a partir de las 12:00

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

¡Ráyate con el CNI!

Sábado 3 y domingo 4 de diciembre, a partir de las 12:00 horas

Lxs tatuadores pondrán trazo y tinta, los colectivos sus cazuelas de comida y ponche,
lxs músicxs sus ritmos, quienes quieran compartir su palabra de apoyo al Congreso Nacional Indígena,
tendrán 2 minutos al micrófono después de ellxs, la banda pondrá la piel y el baile,
para sumarnos al corazón colectivo que hace ya retemblar la Tierra.

Todos los recursos que se junten se entregarán al CNI

En las rayas estarán: Chava Kosaff, Elliot, MARIANA C.C. de Tatuajes La Oveja Negra,
Mike Rosas, Mario Tatuajería Ndika’yu ini Ñii, Sol Chicoacen Acatzin, Stef Debad,
Tenoch Lopz DF, Ware Antonio García, hasta ahora.

En la música: Lengualerta, Mexikan Sound System, Batallones Femeninos, la Ricachona,
Nostalgia Huasteca, DJ Contradiction, Amapola, Mayahuel, Ubuntu, iJAP + DRXL y más.

En la palabra: Gilberto López y Rivas, Alicia Castellanos, Sylvia Marcos, Jean Robert, Magda Gómez, Luis Hernández, Javier Hernández Alpizar, Bárbara Zamora, Fernanda Navarro,
y muchos y muchas más.

¡Les esperamos!

Dr. Carmona y Valle no. 32, Col. Doctores, a dos cuadras del metro Cuauhtémoc.

Información y contacto para citas para los tatuajes, consulta la página de Facebook Ráyate con el CNI o escribe al correo tatuajessolidarioscni@gmail.com.
También ahí encontrarás el programa de actividades completo.

radio
CNI, EZLN

CONVOCATION FOR THE SECOND PHASE OF THE FIFTH NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS

CONVOCATION FOR THE SECOND PHASE OF THE FIFTH NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS

Given that:

1. During the first phase of the Fifth National Indigenous Congress, we analyzed and discussed in depth the different faces of the capitalist war on our peoples. We agreed that it is urgent to halt the displacement, destruction, disrespect, oblivion, and death to which our peoples are subjected and which seek to put an end to our individual and collective resistances and leave our homeland in the hands of the capitalists that govern this country and this world.

2. It is urgent to struggle, to take serious steps and go on the offensive alongside the peoples of the countryside and the city, indigenous and nonindigenous, to construct a new nation from below.

3. We agreed to remain in permanent assembly while carrying out a consultation in all of our geographies on the resolutions reached October 9-14, 2016, with respect to the formation of an Indigenous Governing Council, to be represented by an indigenous woman who is a CNI delegate who will run for the Mexican presidency in the electoral process of 2018.

WE CONVOKE THE SECOND PHASE OF THE FIFTH NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS:

To be held December 29, 30, and 31, 2016, and January 1, 2017, in the Zapatista Caracol of Oventik. This Congress will have decisive capacity with regard to the agreements proposed in the first phase of the Fifth National Indigenous Congress as well as with regard to any agreements reached during this second phase. The Congress will be carried out according to the following schedule:

December 29:

a) Arrival and registration of CNI commissions.
b) Opening ceremony.

December 30: Closed plenary session to discuss:

a) The installation of the second phase of the Fifth National Indigenous Congress.
b) The report on the results of the internal consultation by the commission named for this purpose.
c) Evaluation of the results of the internal consultation in work groups.
d) Determination of the paths the CNI will take in the face of capitalist displacement, repression, disrespect, and exploitation, and the strengthening of our resistances and rebellions.
e) The steps to be taken toward the constitution of an Indigenous Governing Council for Mexico.

December 31: The work group discussions continue.

January 1: Plenary Session in the Zapatista Caracol of Oventik.

With regard to the above, and based on the agreements, reflections, and results that come out of the work around the internal consultation that is being carried out in each of the geographies of our peoples, we ask the peoples, nations, and tribes who make up the National Indigenous Congress to name delegates who will discuss and agree upon the steps to take. These delegates should register at the official email address: catedratatajuan@gmail.com.

In addition, as agreed during the general meeting of the Provisional Coordinating Commission held November 26, 2011, at the UNIOS facilities in Mexico City, we ask that the results of the consultation—as acts, minutes, pronunciations, or other forms that reflect the consensuses reached according to the methods of each people, nation, or tribe—be submitted by December 15 at the latest to the email address: consultacni@gmail.com.

The points put forward in this convocation will be discussed in closed sessions December 30 and 31, 2016, in which EXCLUSIVELY CNI delegates may participate. Compañer@s of the National and International Sixth as well as accredited media may participate in the January 1, 2017 plenary, or in any moment that the assembly deems appropriate.

Members of the National and International Sixth, special invitees of the CNI, as well as media who want to participate as observers in the open sessions of the second phase of the Fifth CNI should register beforehand at the email address: cni20aniversario@ezln.org.mx.

Attentively,

November 26, 2016

For the Full Reconstitution of Our Peoples
Never Again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress
Zapatista Army for National Liberation

radio
Ejido Tila

(Español) Ejido Tila Chiapas denunciamos caciques paramilitares buscan enfrentamiento

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

1010804_1389587444590147_1479219130_n

DENUNCIA PUBLICA
EJIDO TILA, CHIAPAS; MEXICO A 24 DE NOVIEMBRE DEL 2016.

AL CONGRESO NACIONAL INDIGENA (CNI)
A LOS ADHERETENTES A LA SEXTA NACIONAL E INTERNACIONAL
A LA RED CONTRA LA REPRESION Y POR LA SOLIDARIDAD
A LAS JUNTAS DE BUEN GOBIERNO
A LOS MEDIOS LIBRES
A LOS MEDIOS MASIVOS DE COMUNICACIÓN NACIONAL E INTERNACIONAL
A LAS ORGANIZACIONES QUE LUCHAN POR JUSTICIA Y DIGNIDAD
A LOS DEFENSORES DE DERECHOS HUMANOS NO GUBERNAMENTALES HONESTOS
A LA LUCHA DE MEXICO Y EL MUNDO

RECIBAN UN SALUDO DE PARTE DE LOS EJIDATARIOS Y EJIDATARIAS DEL EJIDO TILA, ADHERENTES A LA SEXTA DECLARACION DE LA SELVA LACANDONA; QUE A PESAR DE LAS AMENAZAS E INTIMIDACIONES SEGUIMOS CAMINANDO Y CONSTRUYENDO NUESTRA AUTONOMIA.

DENUNCIAMOS PUBLICAMENTE AL C. ARTURO SANCHEZ SANCHEZ ES UNO DE LOS QUE PARTICIPARON EN LA BALACERA EN EL AÑO DE 1980 A LAS 9:00 HORAS DE LA NOCHE CON UN SALDO DE UN MUERTO DE UNO DE SUS COMPAÑEROS POR UNA BALA PERDIDA Y DOS COMPAÑEROS EJIDATARIOS HERIDOS Y AL TERCER DIA OTRA BALACERA QUE DEJO UN EJIDATARIO CAPACITADO MAYOR DE EDAD HERIDO DE BALA, ES UNO DE LOS LIDERES DEL GRUPO PARAMILITAR PAZ Y JUSTICIA AUTORES DE LA MASACRE EN LA ZONA BAJA EN EL AÑO DE 1996 EN LAS LOCALIDADES DE JOÑIXTIE, MASOJA SHUCJA, MISOPA ENTRE OTRAS COMUNIDADES Y MILES DE DESPLAZADOS QUE QUEDARON EN LA IMPUNIDAD Y POR ESO SIGUE AGITANDO Y DESESTABILIZANDO LA PAZ SOCIAL EN EL EJIDO DE TILA PORQUE TIENE PROTECCION DE LOS TRES NIVELES DE GOBIERNO, ESTUVO PRESO EN EL AÑO 2005; PERO SALIO EN 2007 QUEDANDO IMPUNES LOS DELITOS YA DESCRITOS. EL PROFR. FRANCISCO ARTURO SANCHEZ MARTINEZ HIJO DE DON ARTURO SANCHEZ SANCHEZ , ESTE PROFESOR BILINGUE, PROFESIONISTA QUE DEBE ENSEÑAR A COMBATIR LA IGNORANCIA, EL AMOR A LA PATRIA, EL RESPETO A NUESTRAS CULTURAS Y EDUCAR A NUESTROS HERMANOS INDIGENAS SE PASA TODO EL TIEMPO DESPRECIANDO A LOS INDIGENAS LLAMANDONOS IGNORANTES, MUGROSOS OLVIDANDOSE QUE TRABAJA EN UNA COMUNIDAD INDIGENA O SIMPLEMENTE ESTA POR SU SUELDO PORQUE PARA HABLAR UNA LENGUA INDIGENA NO SABE NADA PORQUE A LO MEJOR SE COMPRO LA PLAZA, ES UN VIVIDOR QUE TIENE QUE DEPENDER DEL AYUNTAMIENTO PARA SOLVENTAR SUS GASTOS Y CULPABLE ES LA SECRETARIA DE EDUCACION EN CHIAPAS POR CONTRATAR PERSONAS INEPTOS COMO ESTE PERSONAJE ENTRE OTROS DIZQUE PROFESORES QUE NI SABEN PARA QUE SE PREPARARON. TANTO ES YA LA DESCONFIANZA PARA RECIBIR ATENCION MEDICA EN EL HOSPITAL BASICO COMUNITARIO DE TILA, PORQUE ALGUNOS DE LOS QUE TRABAJAN EN EL HOSPITAL SON LOS QUE DESPRECIAN A LOS INDIGENAS TAL ES EL CASO DE LA DOCTORA ADELAIDA MARTINEZ PARCERO Y SU HERMANO JOSE RODRIGO QUE SON LOS PROMOTORES DE LA VIOLENCIA ASI COMO SU CUÑADO EL PROFR. FRANCISCO ARTURO. JUAN LOPEZ LOPEZ (TYENTSUÑ), MERCEDES BONIFAZ GUTIERREZ, EVARISTO GUTIERREZ MARTINEZ, MARIANO Y JUAN DE APELLIDOS GUTIERREZ LOPEZ (LOS JOLOTES) Y OTROS. A LOS DEMAS ARRIBA MENCIONADOS SON LOS MANTENIDOS DEL AYUNTAMIENTO, PORQUE HAN VENDIDO SUS TIERRAS Y YA NO TRABAJAN POR ESO QUIEREN QUE LOS MANTENGA EL GOBIERNO. AL C. EVARISTO GUTIERREZ MARTINEZ SIENDO COMISARIADO FUE QUIEN SOLICITO EL AMPARO NUM. 259/1982 Y AHORA QUIERE SEGUIR ENGAÑANDO EL PUEBLO CUANDO LA ASAMBLEA ES LA MAXIMA AUTORIDAD QUIEN DETERMINA SI SEGUIR EN EL REGIMEN EJIDAL O CAMBIARLA SEGÚN EL ART. 39 DE LA LEGISLACION AGRARIA. TODAS ESTAS PERSONAS VENIAN AMENAZANDO A LOS EJIDATARIOS PROPIETARIOS DE LAS 5405 HECTAREAS DE TERRENOS EJIDALES QUE REALIZARIAN SUS MARCHAS CON EL USO DE ARMAS DE FUEGO CUYA FINALIDAD ES PROVOCAR TENSION Y MIEDO A LA POBLACION ALTERANDO LA PAZ SOCIAL , DELITOS DEL ORDEN PENAL QUE SE CITA EN LOS ART. 227-228 DEL CODIGO PENAL. POR SEGURIDAD DE LA POBLACION SE BLOQUEARON AMBAS ENTRADAS PARA EVITAR LA ENTRADA DE PERSONAS AJENAS AL EJIDO, CABE SEÑALAR QUE EL EJIDO DE TILA NO ESTA PROVOCANDO OTROS EJIDOS Y COMUNIDADES. NUESTRA LUCHA ES POR TIERRA Y TERRITORIO Y NO CUESTIONES PARTIDISTAS POR ESO NUESTRAS TIERRAS NO SE NEGOCIAN.

(Continuar leyendo…)

radio
Comité Chimalapas

(Español) CHIMALAPAS: Comunicado-Boletìn San Miguel ¡NO AL FRAUDE ELECTORAL MACHISTA!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

CHIMALAPAS: Comunicado-Boletìn San Miguel 

¡NO AL FRAUDE ELECTORAL MACHISTA!

San Miguel Chimalapa, Oaxaca, 25 de noviembre de 2016

COMUNICADO PÙBLICO

El dìa de hoy, en el marco del “Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer”, la base comunal y un amplio sector de mujeres indígenas zoques de San Miguel Chimalapa, denuncian violencia electoral ejercida contra ellas, por parte de caciques priistas

encabezados por Josè Medel Jimènez Cruz  y anuncian movilizaciones

y  medidas jurídicas, en contra de la imposiciòn de un presidente municipal ilegal e  ilegìtimo.

 

El pasado  23 de octubre se llevaron a cabo en el municipio de San Miguel Chimalapa, Oaxaca, elecciones municipales , bajo el règimen de sistemas normativos internos.

En esta elección, a instancias del Comitè Comunitario de San Miguel Chimalapa, se logrò que participaran todas las congregaciones comunales  y agencias municipales  de dicha Comunidad Agraria, y no sòlo la cabecera, y que en mìnima parte, se pusieran algunos candados para tratare de impedir el fraude electoral que periodo tras periodo habían venido imponiendo los caciques priistas, amparàndose en un manejo perverso de los llamados “usos y costumbres”.

En esta ocasión, un amplio sector de la base comunal de San Miguel Chimalapa, eligió como su candidata, a la comunera y abogada Ceyla Cruz Gutièrrez, quien con un intenso recorrido congregaciòn por congregación y la realización de un sinnúmero de asambleas, logró interesar a la base comunal en sus propuestas y, en particular, logrò levantar el interés, valor y entusiasmo de un gran número de mujeres indìgenas que nunca antes habían tenido la oportunidad de hacer oir su voz ni de participar en la eleccciòn de sus autoridades municipales.

De esta manera, la participación de las mujeres indìgenas de todas las congregaciones y agencias migueleñas fue copiosa, como nunca antes. Las mujeres indígenas zoques participaron no sòlo con su voto, sino también en la integraciòn de algunas de la planillas contendientes, asì como en las mesas de registro y en la vigilancia de votaciones en algunas de las congregaciones y de la cabecera.

Sin embargo, pese atodo ese esfuerzo, el priismo caciquil priista, en una abierta y cìnica ingerencia como partido político, desarrolló un sinfín de acciones ilegales como fueron:

  • Compra de votos;
  • Propaganda pública abierta hacia su candidato, inclusive el díia mismo de la elecciòn;
  • Coaccciòn de votantes;
  • Amenazas de suspensión de programas de apoyo gubernamental (PROCAMPO; PROSPERA) en caso de no votar por el candidato priista; y
  • Amenazas veladas a la candidata Ceyla, asì como una campaña discriminatoria y de hostigamiento por su condiciòn de mujer;

ilegales acciones instrumentadas a través del cacique Josè Medel Jimènez Cruz, quien fuera presidente del consejo municipal 2011-2013, y quien impusiera y manejara como sus tìteres, tanto al fraudolento comisariado de bienes comunales saliente, Miguel Angel Gutièrrez Domìnguez,como al presidente municipal también saliente, Jeù Guzmán Castillejos, imponiéndose fraudolentamente él mismo como actual comisariado de bienes comunales, y por último, imponiendo como candidato a presidente actual al Prof. Fernando Miguel Contreras.Todo ello contando con el aval y cìnico apoyo no sòlo de su partido, el PRI, sino también  del Gobierno de Gabino Cuè, a través de la Secretarìa de Gobierno y del Consejero Jurìdico, Víctor Hugo Alejo, asì como de diversas instancias del gobierno federal como la Procuradurìa Agraria, el Registro Agrario Nacional y la propia Secretarìa de Gobernaciòn (SEGOB).

De esta forma, el caciquismo priista logró un fraudolento triunfo, siendo que su candidato a la presidencia municipal, con todo y sus acciones fraudolentas, logró apenas superar a la compañera Ceyla por tan sòlo 187 votos.

Ante eso, 4 de las seis planillas contendientes se unificaron de inmediato para realizar todas las acciones jurídicas, políticas y sociales necesarias para impedir la consumación de este fraude y la imposiciòn de un presidente municipal ilegal e ilegìtimo, manejado por los intereses traidores y vendidos, representados por el cacique Josè Medel Jimènez Cruz, quien està al servicio no sólo del gobierno estatal y federal, sino que representa y defiende los intereses tanto de las empresas mineras canadienses que pretenden en explotar y saquear yacimientos de oro, plata y cobre al sureste de nuestros bienes comunales, como de los ganaderos, madereros y latifundistas chiapanecos que pretenden despojarnos de nuestro territorio ancestral como Chimas (tanto a nosotras-os de San Miguel, como a nuestro hermanos y hermanas de Santa Marìa).

En ese marco, ayer por la noche la base comunal de nuestra a cabecera de San Miguel Chimalapa, en asamblea general abierta, y contando con una masiva participación de mujeres indígenas, decidió tomar el palacio municipal y posesionarse de estas instalaciones, para impedir la imposiciòn del fraude y para apoyar la exigencia que se està encauzando por la vìa jurídica,para lograr la nulidad de esta elección y la realización de una nueva, dado las flagrantes violaciones, tanto a nuestras normas internas como a la misma legislaciòn electoral de Oaxaca, realizada por los priìstas de Josè Medel.

Igualmente, nuestra asamblea decidiò nombrar una comisiòn integrada por representantes de 4 de las 6 planillas contendientes y encabezada por la compañera Ceyla Cruz G., .para presentarse el dìa de hoy ante el Consejo General del Instituto Electoral y de Participaciòn Ciudadana de Oaxaca (IEPCO) para exponer la decisión de la base comunal y para exigir se continúe y profundice el proceso de impugnación iniciado, aportando nuevas pruebas sobre la ingerencia abierta del PRI en la elección asì como de toda la serie de delitos electorales realizados por el cacique Josè Medel Jimènez Cruz.

De última hora se han conocido dos hechos recientes:

1.- La solicitada audiencia de nuestra comisión comunal con el IEPCO se realizarà el día de hoy en la ciudad de Oaxaca, a las 19 hrs, y

2.- En las primeras horas de hoy, un grupo de golpeadores al servicio del caciquee Josè Medel Jimènez, irrumpieron violentamente en las oficinas del palacio municipal, tomadas por nosotras-os, rompiendo candados y sacando por la fuerza, equipos de computo, documentos y otros materiales.

¡POR EL RESPETO A LA VOLUNTAD DEL PUEBLO DE SAN MIGUEL CHIMALAPA!

¡NO A LA IMPOSICIÒN CACIQUIL PRIISTA AL SERVICIO DE INTERESES SAQUEADOREES

DE NUESTRO TERRITORIO Y DE NUESTROS BIENES NATURALES!

¡POR EL RECHAZO TOTAL A LA VIOLENCIA ELECTORAL MACHISTA EJERCIDA CONTRA LAS MUJERES INDÌGENAS MIGUELEÑAS!

radio
Centro de Derechos de la Mujer de Chiapas AC

(Español) Comunicado del Movimiento de Mujeres en Defensa del Territorio

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

SONY DSC

COMUNICADO DEL MOVIMIENTO DE MUJERES, PUEBLOS Y ORGANIZACIONES EN DEFENSA DEL TERRITORIO

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, a 25 de noviembre 2016

Al gobierno de Chiapas, Tabasco y Guerrero
A las mujeres de los pueblos, colectivos y organizaciones sociales
A los pueblos organizados
A las organizaciones civiles y de derechos humanos
A la sociedad civil
A los medios de comunicación independientes

Nosotras, mujeres y hombres reunidas en la Tercera Asamblea del Movimiento en defensa de la tierra, el territorio y por la participación y el reconocimiento de las mujeres en la toma de decisiones venimos desde diferentes comunidades de Chiapas, de distintas partes de México, para reunirnos nuevamente en el marco del Día Internacional de Lucha Contra la Violencia hacia las Mujeres. Durante dos días nos reunimos en el CIDECI-UNITIERRA para compartir información y denuncias, pero también propuestas y alternativas para defender nuestras tierras, territorios y organizarnos como mujeres ya que afrontamos el mismo sistema neoliberal y patriarcal.

Por ello denunciamos al gobierno de México en sus tres niveles que, en complicidad con empresas transnacionales, son responsables de: