News:

Author

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Luis Fernando Sotelo

(Español) “Conozcan primero al mundo que se está derrumbando”.-Carta de Luis Fernando Sotelo

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Miercoles 26 de octubre de 2016

Lo siguiente pretendo que sean algunas consideraciones. Lo que quiero es que la gente que diga o que dicen que me representan, tanto a mi como a mi palabra, lo hagan o no con sabidos argumentos de mi parte. Cuando menos que sirva para acabar con la ignorancia respecto a lo que siento y pienso. Trataré de apegarme a razonamientos propios.

Apenas estuvimos en huelga de hambre. Dejamos de comer como “civilizados” cerca de las 14:00 horas del 28 de septiembre de 2016. Para reiniciar la ingesta diaria el día 13 de Octubre de 2016, es decir, dejamos la huelga de hambre. Pero para seguir con ayunos diarios ( Comida con normalidad después de las 13:00 horas). Quiero decir que la huelga de hambre la experimenté más que nada como una forma de mirar y ser visto. Con estas acciones pude conocerme más, y me hice audible, visible y oíble para mi mismo; igual a veces lo fui para lxs demás.

En verdad pienso que todxs merecemos de todo. Y de entre tanta protesta no pedí nada. Ahora sé que no necesito… mejor dicho, no quiero ninguna institución que reconozca alguna libertad mía si eso significa que esa libertad sea parcial, por no decir ilusoria. Y como la situación de la libertad es de este modo, parece muy lógico que los “partidistas” propongan o luchen por la custodia de dichas libertades. ¿Quién mejor que la “izquierda” institucional para la tarea de ser válvula de escape de la maquinaria social?.

(Continuar leyendo…)

radio
Ké Huelga Radio

(Español) Caravana contra la represión en México

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Esta caravana es un esfuerzo colectivo cuyo objetivo es solidarizarse con las diferentes luchas que se libran en México, y, al mismo tiempo, denunciar la represión del gobierno hacia los luchadores sociales que se manifiesta en desapariciones, asesinatos, presos políticos, despojos de tierras, feminicidios, etc. así mismo, denunciando y exigiendo el alto a el plan Mérida. Del 18 de octubre al 18 de noviembre, una delegación de siete movimientos sociales recorrerá varias ciudades de EUA llevando esa denuncia y promoviendo la solidaridad. La caravana está integrada por representantes de: alumnos de Ayotzinapa, asamblea de padres/madres de los 43 estudiantes desaparecidos de Ayotzinapa, la Coordinadora Nacional de Trabajadores de la Educación (CNTE), jornaleros de San Quintín, “Nuestras Hijas de Regreso a Casa” de Ciudad Juárez denunciando feminicidios, Víctimas de Ataque a la comunidad de Nochixtlan, Oaxaca, y Xochicuautla, comunidad otomí, denunciando mega-proyectos/despojo de tierras a comunidades indígenas.

El lunes 24 de octubre conversamos con dos participantes de la caravana: una compañera de San Francisco Xochicuautla y un estudiante de la Normal de Ayotzinapa. Platicamos sobre la situación en Xochicuautla, la iniciativa y las actividades de la caravana y la recepción que han tenido en Estados Unidos. Invitamos a escuchar y compartir estos testimonios.

(Descarga aquí)  

La Bocina APN está realizando reportes sobre la Caravana.

Presentación de la iniciativa

(Descarga aquí)  

Primer reporte de las actividades realizadas en Boston, New York y Connecticut

(Descarga aquí)  

Espacio en facebook de la Caravana: http://www.facebook.com/contrarepresionmex/?fref=ts

radio
Radio Zapote

(Español) FPDT denuncia nuevos hostigamientos

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por Angel Epa

Texcoco, Estado de México, 24 de octubre de 2016. 23:30 hrs.
Integrantes del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra (FPDT) de Atenco se encuentran en estos momentos en las oficinas de la Procuraduría General de Justicia en el municipio de Texcoco exigiendo que se les entregue el cuerpo de Rosalío Ramírez Espinoza, fallecido el pasado sábado 22 de octubre a causa de un atropellamiento en una autopista del municipio vecino de Acolman. El fallecido es sobrino de Trinidad Ramírez, mejor conocida como Trini, una de las integrantes más reconocidas de dicha organización. Según lo denunciado por Felipe Álvarez Hernández, también destacado miembro del FPDT, los familiares de la víctima han cumplido a cabalidad con los requisitos de ley para que les sea entregado el cuerpo (incluyendo el reconocimiento de sus prendas de vestir e, incluso, las debidas pruebas genéticas), sin embargo, ­asegura el líder campesino, el fiscal del ministerio público de San Juan Teotihuacan les expresó que recibieron “órdenes superiores” para que el cuerpo no les sea entregado a los familiares de Doña Trini.
Álvarez Hernández denunció además la llegada de efectivos de la Marina y del Ejército, así como de policías federales y estatales a las oficinas del ministerio público de Tecámac, en donde también se encuentran campesinos atenquenses. En estos momentos, siendo las 23 horas con treinta minutos de este lunes 24 de octubre, decenas de campesinos comienzan a concentrarse en las oficinas de la Procuraduría General de Justicia de Texcoco exigiendo la entrega del cuerpo de Ramírez Espinoza a sus familiares. Afirman que este suceso constituye un “nuevo acto de provocación por parte de los gobiernos estatal y federal por seguir resistiendo el despojo de nuestras tierras para la construcción del Nuevo Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México. Vamos a responder de manera organizada a este acto represivo en contra de nuestro movimiento, y pedimos a la sociedad y a las organizaciones que estén pendientes”, concluye Felipe Álvarez.

 

radio
CNI y EZLN

JOINT COMMUNIQUE FROM THE CNI AND THE EZLN SUPPORTING THE DIGNIFIED RESISTANCE OF THE YAQUI TRIBE

tribu yaqui yoemem
October 2016

To the Yaqui Tribe,
To the peoples and governments of the world,

As the originary peoples who make up the National Indigenous Congress and the Zapatista communities, we send our simple words in solidarity with the Yaqui Tribe, its traditional government, and its troops. We are with you in these difficult moments after the confrontations this past October 21 in Lomas de Bácum.

We condemn the conflict and discord that are planted and promoted in the communities by the bad governments and their overseers, national and international corporations, who want to take control over the gas, water, and minerals of the Yaqui territory. To this end, the powerful sow division as a tool to impose death and destruction in our territories. For them, we are merely a path to more power and more money.

As the peoples, nations, and tribes of the National Indigenous Congress and the Zapatista peoples, we salute the Yaqui Tribe’s defense of their territory. We call for unity in the face of a common enemy which aims to take everything that we as peoples have and which makes possible our collective organization, our history, our language, and our life.

In the various geographies of resistance of the originary peoples of this country, the bad governments are using our own people to generate violence among us in order to guarantee their ability to impose extractive projects of death, structural reforms, the destruction of communitarian organization, and terror among those who struggle. For those who struggle, in contrast to the capitalists, the life and future of the people is everything.

We call on national and international civil society, on the originary peoples, on the national and international Sixth, and on the free media to be attentive and demand the respect deserved by the indigenous peoples in their autonomous organization and self-determination.

October 2016

For the Full Reconstitution of Our Peoples
Never Again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress
Zapatista Army for National Liberation

Source: Enlace Zapatista

radio
Noticias de Abajo ML

(Español) Noticias de Abajo ML, emisión del 24 de octubre

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

24-octubre-2016

(Descarga aquí)  

COLUMNA 1

Movilización de trabajadores de la salud en el día del médico, anuncian jornada de movilizaciones. De Noticias de abajo ML

INTERNACIONALES

  • EEUU. 83 arrestos en Dakota en el campamento Piedra Sagrada: Via Yezmagazine
  • Mujeres palestinas e israelies marchan a la casa de Netanuyahu para exigir la paz Via: Telesur
  • Denuncian Golpe de Estado Parlamentario en Venezuela Publicado por Radio zapote, el 23-10-2016
  • Cannabis en Uruguay, un modelo de regulación de drogas único en el mundo. Publicado por Somos el medio, el 23-10-2016

(Continuar leyendo…)

radio
Frayba

(Español) Estado mexicano responsable de crímenes de lesa humanidad en la zona Norte de Chiapas, denuncia pública

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

DENUNCIA PÚBLICA

AL EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL
A LAS JUNTAS DE BUEN GOBIERNO
AL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA
A LAS ORGANIZACIONES CIVILES Y SOCIALES HONESTAS
A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN NACIONALES E INTERNACIONALES
AL PUEBLO DE MÉXICO Y DEL MUNDO

HERMANAS Y HERMANOS

Nosotras y Nosotros somos los familiares de los ejecutados, de las personas desaparecidas y de quienes sufrimos el desplazamiento forzado de nuestras comunidades de la zona baja del municipio de Tila, dentro del Conflicto Armado Interno en Chiapas.

Nosotras y Nosotros somos quienes hemos sufrido la estrategia contrainsurgente implementada por el gobierno mexicano a través del Plan de Campaña Chiapas 94, en la cual se formaron grupos paramilitares para acabar con las bases de apoyo del EZLN. En nuestra zona se formó el grupo paramilitar Organización Desarrollo Paz y Justicia, quien actuó bajo la preparación y protección de distintos niveles de gobierno en contra de la sociedad civil. Hasta hoy sufrimos esos graves efectos.

(Continuar leyendo…)

radio
Karla Lara

(Español) Crónica de la represión a COPINH, Honduras

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.


Fotos: Red Nacional de Defensoras de Derechos Humanos de Honduras (color); David de la Paz y Javier Espinal (blanco y negro)

El pasado 20 de octubre una manifestación de la organización COPINH en Honduras fue brutalmente reprimida por la policía, a pesar de la presencia de niñxs, mujeres y ancianxs. La cantautora y activista social Karla Lara nos comparte esta conmovedora crónica de la represión.

También compartimos la cápsula radiofónica producida por Radio Guarajambala:
(Descarga aquí)  


¿TE MOLESTA MI AMOR?
por Karla Lara

“Mi mamá, mi mamá, dónde está mi mamá, a mi hermanito se lo llevaron en un carro, mi mamá, ay mamá, ¡dónde estás, mamá!”… Eran gritos, estaba en shock, corría de regreso en sentido al peligro, hacia los gases y los chepos enloquecidos que repartían toletazos y lanzaban piedras en medio de una nube blanca provocada por las lacrimógenas y los chorros de agua, la gente nos pasaba de lado corriendo, hacés pequeños intentos por ser solidaria pero vos también querés salvarte, y el humo te ahoga, “mamá, mamá, dónde está mi mamá, mi hermanito, se lo llevaron en aquel carro”, señalaba hacia un punto donde ya no había ningún carro. Entre el humo y la gente corriendo apareció la mamá, “ella es, ¡mamá!”, gritaba el niño, “mamá, se llevaron a mi hermanito en aquel carro”, él se desvaneció y un muchacho delgado le ofrecía al niño, que era grande y gordito, ¿te cargo?, yo te llevo, salgamos de acá, gritaban otros, la mamá se desmayó en ese momento, le echábamos agua en la cabeza, hasta un policía municipal le echaba aire, los compas intentaban levantarla. Era una escena desgarradora, yo intentaba torpemente hacer algo, le decía al niño que se calmara y que avanzáramos pero todos dábamos gritos, órdenes, intentos de hacer algo. En eso traían a la abuela Yolanda, me fui con ella, y ella conmigo, debo de haber pensado que ella me salvaría y que yo podía cuidarla a ella que no podría correr, o nos darían refugio, mezquindad, solidaridad, quién sabe qué es en esos minutos de la vida que se hacen eternos, los compas respondían a los chepos con gritos, con una que otra piedra de regreso, y no paraban, no dejaban de lanzar bombas y correr tras nosotros, para qué, ya habían desalojado el plantón.

(Continuar leyendo…)

radio
SupGaleano

Questions without Answers, Answers without Questions, Councils and Counsels. (Pages from the Cat-Dog’s Notebook)

IMG_9454

Questions without Answers, Answers without Questions, Councils and Counsels.
(Pages from the Cat-Dog’s Notebook)

October 20, 2016

To Whom It May Concern:

Questions without answers:

—So what about the women murdered for the grave crime of being women? Will the fact that they have demanded that the attacks stop and, with their blood, raised the topic not just to the national agenda but the global one, make them the object of mockery, disdain, and accusations that they are playing to the right? Because they aren’t dying, they are being killed. What if they refuse to accept that this is a problem that can be solved by addressing corruption? And if they dare to say that the origin of this murderous hate is located in the system itself? What if they come up with the crazy idea to sideline men with regard to the most vital decisions (yes, as in questions of life of death)? And if they decide to take their destiny into their own hands? Would any part of that, or all of it, be a governmental maneuver to avoid… etcetera?

—What about the others (loas otroas)? Must they wait for the political class to turn its haughty gaze on one of the most vilified peoples below? Must they resign themselves to be knocked off until the murder rate finally gets high enough to attract attention? And what if they organize themselves and demand respect, if they decide they’ve had enough of the fact that being disrespected means being killed? Would they be told that their problems are not a priority, that their position is not generally politically correct and is in fact counterproductive with regard to the electoral race, and that their demands should unite and not detract?

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

(Español) Indígenas víctimas de tortura obtienen libertad condicionada; violaciones de DH permanecen impunes

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

fotoboletin20-600x400
Foto: Frayba

Los indígenas tsotsiles Margarita Gómez y David Hernández, víctimas de tortura, obtuvieron su libertad el pasado 14 de octubre por sentencia suspendida. Este mecanismo no reconoce su inocencia, a pesar de que ambos se autoinculparon a consecuencia de la tortura, y deja impunes las violaciones a derechos humanos que sufrieron: detención arbitraria, faltas al debido proceso y violaciones a los derechos humanos de las mujeres.

David fue detenido sin órdenes de aprehensión por la policía especializada el 24 de abril de 2014 en la agencia del MP de Teopisca mientras realizaba los trámites para la entrega del cuerpo de su hermano Juan Pérez Gómez, asesinado un día antes. El mismo día, Margarita fue detenida también sin órdenes de aprehensión, junto con su hijo de un año y siete meses, en el cementerio de Teopisca.

Ambos fueron torturados hasta lograr que se autoinculparan por el homicidio de Juan Pérez y sentenciados a ocho años de prisión.

Lee los detalles de la detención arbitraria y tortura aquí.

El caso de Margarita y David no es aislado; representa un patrón sistemático ámpliamente documentado de tortura como medio de fabricar delitos y crear “culpables”.

Este 20 de octubre, en conferencia de prensa en el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas (Frayba), se dieron a conocer los detalles del caso. Escucha aquí y lee el comunicado del Frayba abajo.

Gil Hernández, abogado del Frayba, Zona Altos: (Descarga aquí)  

Ángel Gómez Coronel, Comité de Derechos Humanos jCanan Lum: (Descarga aquí)  

Hermana Patricia Camacho, Parroquia de San Agustín: (Descarga aquí)  

Comunicado del Frayba:

(Continuar leyendo…)

radio
Vice News

(Español) ‘Ni una menos’: el grito de las latinoamericanas contra la violencia machista

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ni-una-menos-marcha-1
Foto: Chris Bouroncle/AFP/Getty Images.

El día de hoy miles de mujeres latinoamericanas se manifestaron en contra de la violencia ejercida contra ellas y los feminicidios en varias ciudades del continente. Desde la Ciudad de México hasta Buenos Aires, se unieron para visibilizar el maltrato que sufren por su condición de género, y para buscar un freno a los abusos que día a día se cometen contra ellas por el hecho de ser mujeres.

En México, se reunieron cientos de mujeres en el Ángel de la Independencia, el monumento más emblemático de la capital del país. Vestidas en su mayoría de negro expresaron su preocupación por vivir en un país con altos índices de feminicidios. La convocatoria para la manifestación se realizó a través del hashtag #NiUnaMenos e incluía un paro de labores en el que las mujeres dejarían de acudir a sus centros de trabajo para integrarse a las movilizaciones.

Pero no sólo en la Ciudad de México, también en otros estados del país como Chiapas, Oaxaca y el Estado de México hubo protestas. “¡Ni una asesinada más!”, gritaban para repudiar los homicidios de mujeres. Decenas cerraron la principal avenida de la capital, y ante la molestia de los automovilistas que se quejaban por los cortes a la circulación, varias les decían: “Perdonen las molestias pero nos están matando”.

(Continuar leyendo…)