En honor a nuestro querido hermano Juan Vázquez Guzman, luchador del ejido San Sebastián Bachajón asesinado hace dos años, les estamos informando de este nuevo video realizado por los medios libres Kolektivo Zero y Radio Zapote durante la conmemoración de Juan el 24 de abril del 2015. La conmemoración tuvo lugar en la casa de la familia de Juan y en el video unas cartas solidarias fueron leídas. En las palabras de sus compañer@s, “a dos años de tu ausencia no te olvidamos compa, seguirás vivo dentro de nuestros corazones.”
¡Juan Vázquez Guzmán Vive, la Lucha de Bachajón sigue!
En honor a nuestro querido hermano Juan Vázquez Guzman, luchador del ejido San Sebastián Bachajón asesinado hace dos años, les estamos informando de este nuevo video realizado por los medios libres Kolektivo Zero y Radio Zapote durante la conmemoración de Juan el 24 de abril del 2015. La conmemoración tuvo lugar en la casa de la familia de Juan y en el video unas cartas solidarias fueron leídas. En las palabras de sus compañer@s, “a dos años de tu ausencia no te olvidamos compa, seguirás vivo dentro de nuestros corazones.”
¡Juan Vázquez Guzmán Vive, la Lucha de Bachajón sigue!
LAS MADRES DE LOS 43 ESTUDIANTES DE AYOTZINAPA ROMPIERON FRONTERAS EN EL DIA INTERNACIONAL DE LA MUJER QUE LUCHA
El 8 de marzo del 2015, Día Internacional de la Mujer Que Lucha, las madres de los 43 estudiantes desaparecidos de Ayotzinapa rompieron fronteras enviando un poderoso videomensaje a la compartición mundial “¡Mujeres luchando, al mundo transformando!” celebrado en Nueva York y convocado por Movimiento por Justicia del Barrio.
La lucha mundial por los 43 desaparecidos de Ayotzinapa está siendo encabezado por las madres de los estudiantes. Estas madres han tocado los corazones y motivado a incontables personas de todo el mundo a unirse a ellas. Esta lucha digna es una prueba viviente que confirma que este “otro mundo” que queremos está actualmente siendo inspirado y creado, desde abajo, por mujeres. Las madres de los 43 decidieron romper fronteras con este videomensaje que es otro recordatorio de las aportaciones que las madres de Ayotzinapa siguen haciendo a los movimientos en todas partes.
THE MOTHERS OF THE 43 STUDENTS OF AYOTZINAPA BROKE DOWN BORDERS ON INTERNATIONAL WOMEN’S DAY
On March 8th, 2015, International Women’s Day, the mothers of the 43 disappeared students of Ayotzinapa broke down borders by sending a powerful video-message to the global gathering “Women’s Struggles Transform the World!” held in New York and convoked by Movement for Justice in El Barrio.
The worldwide struggle of the 43 disappeared of Ayotzinapa has been headed by the mothers of the students. These amazing mothers have touched the hearts and motivated countless people from throughout the world to join with them. A living testament that this “other world” we desire is currently being inspired and created, from the bottom-up, by women. The mothers of the 43 chose to break down borders with this heartfelt video-message which is yet another reminder of their contribution to movements everywhere.
Ocho de los 43 normalistas desaparecidos de la Normal Rural de Ayotzinapa el 26 de septiembre son de la comunidad de Tecoanapa. Ahora, los pobladores de esa comunidad, como en 28 municipios del estado de Guerrero, clausuraron los edificios del gobierno oficial y establecieron un gobierno autónomo. El movimiento de autonomía de los pueblos crece en el estado de Guerrero.
On Sept. 26, 2014, municipal police attacked a group of students from Ayotzinapa school in Mexico’s Guerrero state. Of the 43 disappeared students, eight came from Tecoanapa. Now their fellow citizens have shut down the local government buildings and set up a people’s council. It’s a movement that is gathering momentum across Guerrero.
Como parte de la campaña Rostros del Despojo*, que se centra en el desplazamiento forzado en las comunidades indígenas de Chiapas, las familias desplazadas de Banavil están pidiendo a la gente a organizar proyecciones de este nuevo video realizado por Koman Ilel y Promedios. Es principalmente en tseltal, y está disponible con subtítulos bien claros en español o en inglés y es de 27 minutos de duración.
En un contexto de guerra contrainsurgente, las familias López Girón, simpatizantes del EZLN, fueron agredidas el 4 de diciembre de 2011 en el paraje Banavil, Municipio de Tenejapa, Chiapas. Alonso López Luna fue secuestrado y desaparecido, el resto de la familia se desplazó forzadamente. Actualmente habitan en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas. Sin acceso a sus derechos a la tierra, salud, educación y alimentación. Este video retrata, a través de entrevistas los momentos que vivieron durante y después del desplazamiento forzado.
*La campaña Rostros de Despojo permite a los pueblos indígenas de Chiapas a denunciar los diferentes Rostros del Despojo que viven cotidianamente. Además identifica y visibiliza a los responsables de las violaciones a los derechos humanos para exigir el cumplimiento de las obligaciones del Estado mexicano en sus responsabilidades de derechos humanos. Para más información consulte el sitio web de la campaña: http://www.rostrosdeldespojo.org/
Movimiento por Justicia del Barrio
As part of the Faces of Dispossession campaign, which focuses on forced displacement in indigenous communities in Chiapas, the displaced families of Banavil are asking people to organize screenings of this new video made by Koman Ilel and Promedios. It is mainly in Tseltal, and is available with good clear Spanish or English subtitles. It is 27 minutes long.
In a context of counterinsurgency war, the López Girón families, EZLN supporters, were attacked on December 4, 2011 in the hamlet of Banavil, Tenejapa Municipality, Chiapas. Alonso López Luna was kidnapped and disappeared, and the rest of his family were forcibly displaced. They are currently living in San Cristobal de Las Casas, Chiapas, without access to their rights to land, health, education and food. This video portrays, through moving interviews, their experiences during and after the forced displacement.
*The Faces of Dispossession Campaign enables the indigenous peoples of Chiapas to speak out against the different Faces of Dispossession they experience on a daily basis. It also identifies and makes visible those responsible for human rights violations in order to demand that the Mexican state comply with its human rights obligations. For more information, please look at the campaign site: http://www.rostrosdeldespojo.org/
Palabras de los familiares de los normalistas desaparecidos y asesinados de la normal rural Isidro Burgos de Ayotzinapa, durante la inauguración de la plenaria del 1er Festival Mundial de las Resistencias y Rebeldías contra el Capitalismo “Donde los de arriba destruyen los de abajo reconstruimos”, en el Cideci/Universidad de la Tierra Chiapas, el 2 de enero de 2015.
Words of the relatives of the missing and murdered students from Ayotzinapa, during the inauguration of the final session of the 1st World Festival of Resistance and Rebellion against Capitalism “Where those from above destroy, us from below rebuild,” at Cideci/Universidad de la Tierra Chiapas, January 2, 2015.