News:

Concejo Indígena de Gobierno

image/svg+xml image/svg+xml
radio
CNI-CIG | EZLN

(Español) CNI-CIG y EZLN: Comunicado al pueblo mapuche

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al pueblo mapuche
Al pueblo chileno
A los pueblos originarios de América
A la Sexta Internacional

Hermanos y hermanas del digno pueblo mapuche,

Los pueblos, naciones, tribus y barrios que conformamos el Congreso Nacional Indígena, el Concejo Indígena de Gobierno y el EZLN abrazamos solidariamente la familia del compañero mapuche Camilo Catrillanca, quién fue asesinado durante una operación de un grupo táctico de Carabineros de Chile ocurrido el 14 de noviembre de 2018 en la comunidad de Temucuicui en la región de la Araucanía. Conocemos la lucha centenaria que el digno pueblo mapuche ha hecho para defender sus bosques y ríos así como la represión y montajes que los cuerpos policiales del mal gobierno chileno efectúan sobre territorios mapuches para acabar con la defensa de la vida.

Los pueblos, naciones, tribus y barrios del CNI, el CIG y el EZLN condenamos el cobarde ataque de mal gobierno chileno y de sus fuerzas policiales chilenas. Exigimos que cese la represión y criminalización en contra de los pueblos mapuches que defienden sus territorios. Exigimos también que la muerte del comunero mapuche Camilo Catrillanca no quede impune. Al pueblo mapuche reiteramos nuestra respeto y solidaridad. Saludamos su digna lucha por la defensa de la vida y el territorio.

ATENTAMENTE
Noviembre de 2018
Por la reconstitución integral de nuestros pueblos.
Nunca más un México sin nosotros
Congreso Nacional Indígena – Concejo Indígena de Gobierno
Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

radio
EZLN

Invitation to the 25th Anniversary Celebration of the Zapatista Uprising, and to a Gathering of Networks

Invitation to the 25th Anniversary Celebration of the Zapatista Uprising, and to a Gathering of Networks

ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION
MEXICO

November 17, 2018

To all of the individuals, groups, collectives, and organizations of the CIG Support Networks:
To the Networks of Resistance and Rebellion or whatever you call them:
To the National and International Sixth:

Given that:

It’s the middle of the night.

And that:

It’s cold out.

And that:

At this crux in time—when it is neither day nor night, neither inside nor outside, neither shadow nor light—you find yourself unable to sleep, in that uncomfortable state of insomnia that makes you vulnerable to memories: the piercing memories of all the things you did and didn’t do, the long list of your failures and the much shorter list of successes.

Given that:

You ask yourself, not without cause, what this is all about…

You’re still trying to grasp the meaning of that phrase, “Everything is impossible right up until it isn’t,” which you heard-read in that disconcerting nano-mini-micro short film at the so-called “cinema for reading.” That film (?) was kept tightly lidded for the last 30 years (literally, it was in a sardine can) and was presented at the impossible cinema by an equally disconcerting beetle dressed as a knight-errant. Its title (of the film, that is), “The 69th Law of the Dialectic,” is hardly rational either. It’s a film consisting of a single phrase, without images or sounds, leaving everything else to the imagination of whoever attends its…showing?

In any case, everything is absurd here. Here? Where the hell are you? You don’t really have time to ponder that because somebody rushes you along: (Continuar leyendo…)

radio

(Español) Convocatoria para sumarse y fortalecer la campaña nacional e internacional por la libertad de los presos de Tlanixco y la Tribu yaqui

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A las redes de apoyo al CIG

Al pueblo de México y el Mundo

A la Sexta Nacional e Internacional

A los Colectivos y Organizaciones Solidarias

A los Medios Libres, Alternativos, Autónomos o como se llamen

Los colectivos, redes y organizaciones abajo firmantes respondiendo decididamente a la convocatoria de la “Campaña Nacional e Internacional por la Libertad de los presos de Tlanixco y la Tribu Yaqui”, emitida en la Segunda Asamblea Nacional del Congreso Nacional Indígena y del Concejo Indígena de Gobierno: invitamos a participar en la reunión amplia a todas las organizaciones, redes y colectivos que se sientan convocad@s por el llamado que realizaron el CNI y el CIG por la libertad de los presos de Tlanixco y la Tribu Yaqui: a fin de coordinar tiempos, acciones políticas y jurídicas.

Esta reunión se realizará hoy sábado 17 a las 2 PM en el local de UNIOS, Dr. Carmona y Valle #32, a cuadra y media del metro Cuauhtémoc. Nos acompañarán integrantes y familiares del Movimiento por la Libertad de los Defensores del Agua y de la Vida de Tlanixco y abogados solidarios.

Usemos las artes, la ciencias, la creatividad y sobre todo la organización de nuestras resistencias como fuerza solidaria por los presos políticos del CNI. Demostremos una vez más que abajo y a la izquierda existe una lucha capaz de encontrar en su diversidad, fuerza organizativa contra este sistema de muerte.

Atentamente

Mujeres y la Sexta

Red Universitaria en Apoyo al CIG

Tejiendo Organización Revolucionaria

Red Contra la Represión y Por la Solidaridad

Frente del Pueblo en Resistencia Organizada

Centro Integral de Comunicación Comunitaria

Resistencias Enlazando Dignidad Movimiento y Corazón Zapatista

radio
Red de Apoyo al CIG en Aguascalientes

(Español) DENUNCIAMOS LA DETENCIÓN ARBITRARIA DE NUESTRO COMPAÑERO RODRIGO HARO Y OTRAS PERSONAS EN AGUASCALIENTES

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Concejo Indígena de Gobierno

Al Congreso Nacional indígena

Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional

A la Sexta Nacional e Internacional

A las Redes de Resistencia y Rebeldía, Redes y Mesas de Apoyo al CIG

A los tercios compas

A todos los corazones que laten abajo y a la izquierda

Nos enteramos con indignación y rabia, que el mal gobierno de Aguascalientes realizó una detención arbitraria en contra de manifestantes pacíficos que protestaban contra la construcción de un innecesario paso a desnivel que conlleva la tala de una gran cantidad de árboles.

La detención se dio después de que los compañeros montaran un campamento sobre Camino a San Ignacio en rechazo a ese paso a desnivel, alrededor de las 3 de la mañana, cuando ya los medios de comunicación se habían retirado del lugar, resultando más de veinte personas detenidas, entre ellas, el compañero Rodrigo Haro, de la Red de Apoyo al CIG en Aguascalientes.

Exigimos la libertad inmediata de todos los detenidos y la cancelación de esa obra ecocida. Llamamos a la solidaridad de todas las Redes y mesas y los adherentes a la Sexta con la defensa del compañero Rodrigo y los demás detenidos y los convocamos a mantenerse informados y sumarse a las acciones que podríamos convocar en las próximas horas y días, en caso de que no sean liberados.

¡Porque si tocan a uno, nos tocan a todos!

¡Nuestra lucha es por la vida!

Red de Resistencia y Rebeldía Tlalpan

radio
CNI-CIG

(Español) PRONUNCIAMIENTO DEL CNI-CIG EN CONTRA DE LA REPRESIÓN CONTRA CODEDI Y CONTRA LA SIMULACIÓN DE “CONSULTAS” EN BENEFICIO DE LA EMPRESA EÓLICA DEL SUR

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Pueblo de México y a los Pueblos del mundo
A las Sexta Nacional e Internacional
A las redes de Apoyo al Concejo Indígena de Gobierno
A los medios de Comunicación

Denunciamos las acciones represivas y supuestas consultas mentirosas que los malos gobiernos y las empresas multinacionales han venido implementando en contra de los pueblos originarios de la región del Istmo de Tehuantepec, en el estado de Oaxaca, para concretar con violencia el despojo en favor del gran capital.

Nuestros pueblos tienen sus formas y modos para tomar decisiones, más aún cuando se trata del cuidado del territorio que en colectivo protegemos. Sin embargo, cuando emprendemos procedimientos jurídicos para detener la imposición de megaproyectos de muerte en nuestras comunidades, el mal gobierno falsifica procesos de supuestas consultas, que se hacen hasta que ya entregó concesiones y permisos para quedarse con nuestras tierras, agua, minerales, bosques, etc; mientras tanto, no detiene el saqueo y la represión.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI | CIG | EZLN

Joint Communique from the CNI, CIG, and EZLN Rejecting the NAIM (New International Airport of Mexico) and Voicing Support for and Solidarity with Migrant Populations

Joint Communique from the CNI, CIG, and EZLN Rejecting the NAIM (New International Airport of Mexico) and Voicing Support for and Solidarity with Migrant Populations

October 26, 2018

To the People of Mexico:
To the People of the World:
To the National and International Sixth:
To the CIG Support Networks:

The peoples, nations, tribes, and barrios of the National Indigenous Congress (CNI) and the Zapatista Army for National Liberation (EZLN) respectfully address the Mexican people and the originary peoples and campesinos who wage dignified resistance against the death-driven megaproject called the New International Airport of Mexico (NAIM). These peoples have sustained hope without giving up, giving in, or selling out, and they are a light for all of us who dream of and work to build justice.

We also respectfully address those who have been forced to seek in other lands what was stolen from them in their own geographies; those who migrate in search of life, as well as those who, without self-interest and in their own ways, times, and means, support those migrants.

-*-

We have seen, lived, and closely followed the struggle of the peoples of the Texcoco Lake and the surrounding areas. We have witnessed their determination, dignity and pain, which have also been ours. We have not forgotten the repression in May 2006 which included sexual torture; the unjust imprisonment of compañeros and compañeras of the Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra (People’s Front in Defense of the Land) and of the national and international Sixth; and the murder of our compañero Ollin Alexis Benhumea and 14-year-old Francisco Javier Cortés Santiago. Vicente Fox and Enrique Peña Nieto gave the order for this repression with the full approval of the entire political spectrum from above, including those who today claim to represent “change.”

(Continuar leyendo…)

radio
CNI-CIG

(Español) TUMBEMOS EL MURO. PRONUNCIAMIENTO DEL CNI-CIG EN APOYO A LA CARAVANA DE MIGRANTES

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El Congreso Nacional Indígena y el Concejo Indígena de Gobierno, abrimos nuestro corazón y nuestra rabia. Llamamos a la solidaridad urgente hacia nuestros hermanos y hermanas que sufren el desplazamiento forzoso por la destrucción que los grandes capitales siembran en cada rincón del mundo, destrucción que se convierte en violencia, despojo y pobreza.

 

Llamamos respetuosamente a las redes de apoyo al CIG, a la Sexta Nacional e Internacional y a las organizaciones de derechos humanos a manifestar, por todos los medios posibles, su apoyo a la caravana de nuestr@s herman@s migrantes, que acompañemos su andar, su resistencia y rebeldía, que rompamos con ellos los cercos y los muros del poder.

 

El camino de nuestras hermanas y hermanos trae consigo la tragedia sistémica de nuestro mundo, el profundo daño que el capitalismo ha causado a nuestra madre tierra y con ella a todos los pueblos. El desplazamiento, el éxodo de cientos, miles, millones comenzó hace años y hoy se acuerpa y surge en forma de caravana de migrantes. Pero esto es apenas uno de los síntomas del colapso que en cada una de las lenguas en las que hablamos el Congreso Nacional Indígena, hemos venido denunciando, el colapso desde el que estamos llamando a la organización para resistir y rebelarnos.

 

Lo que debe detenerse no es el andar de la humanidad, sino la invasión del gran capital, los caminos solo los podemos abrir con y entre todas y todos.

Atentamente

Octubre de 2018

Por la reconstitución integral de nuestros pueblos

Nunca más un México sin nosotros

Congreso Nacional Indígena

Concejo Indígena de Gobierno

radio
Radio Zapatista

(Español) Segunda Asamblea Nacional entre el Concejo Indígena de Gobierno y los pueblos que integran el Congreso Nacional Indígena

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Texto: Radio Pozol
Foto: Regina López
Audios: Radio Zapatista

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 14 de octubre. “En colectivo tejemos la vida, es la encomienda que recibimos de nuestros antepasados. Nuestra palabra es espejo de nuestra madre tierra, de su latido”, expresaron los pueblos originarios al término de la Segunda Asamblea Nacional entre el Concejo Indígena de Gobierno (CIG) y los pueblos que integran el Congreso Nacional Indígena (CNI).

“Como CIG-CNI, no pretendemos que sean como nosotr@s, ni tampoco queremos decirles qué hacer. Eso que tejemos le llamamos organización”, especificaron los indígenas mexicanos al anunciar próximas articulaciones con diferentes sectores del campo y la ciudad. Es por ello que llamaron a hacer de sus diferencias “nuestra fuerza”. “Cada paso depende de lo que mero abajo se acuerde. No serán pasos rápidos ni fáciles”, enfatizaron.

Con la presencia de más de 500 asistentes nacionales e internacionales, se llevó a cabo la clausura del encuentro CIG-CNI. Una de las primeras participantes fue Doña Ilda Hernández, mamá del estudiante César Manuel González desaparecido de Ayotzinapa, quien agradeció la invitación del CIG-CNI, y a quienes reconoció su “compromiso genuino con los de abajo”. Estos cuatro años han sido “de remar a contracorriente”, aseguró, con respecto a la búsqueda de los normalistas. “Nos desgarra el alma no verlos”, externó, al mismo tiempo que señaló a “los cuerpos de seguridad del Estado mexicano”, como responsables de la desaparición de los 43 jóvenes, por lo que exigió que se conforme una Comisión de la verdad, para la presentación con vida de sus hijos.

Desde Nicaragua también se hicieron presentes campesin@s en resistencia contra megaproyectos, quienes explicaron que desde el 2013, luchan en contra de que se “entregue la soberanía nacional”. Su movimiento “no es por una ideología, es por el derecho a vivir”, recalcaron. El pasado 18 de abril se manifestaron contra la nueva ley del seguro social, y se solidarizaron contra el movimiento estudiantil. Desde el pasado 20 de abril comentan que levan contabilizados más de 450 muertos; 500 presxs políticos; 1300 desparecidxs y más de 30000 desplazados, por parte del gobierno de Daniel Ortega.

Desde Mezcala, Jalisco también llegaron representantes a compartir su resistencia. Denunciaron que el “capitalista” Guillermo Ibarra Moreno, los quiere despojar de su territorio, en contubernio con los tres niveles de gobierno. El pueblo Coca exige justicia ya que en más de 20 años por la defensa de su tierra, ya han tenido compañeros asesinados y detenidos. De la misma forma los originarios de Azqueltán, asistieron al encuentro para exponer su lucha contra los megaproyectos, e invitaron al 5º aniversario de su movimiento para el próximo 10 de noviembre.

Desde Zacualpan Colima, también llegaron voces de denuncia. Los pueblos Chinantecos y circunvecinos, originarios de Oaxaca, se pronunciaron por la defensa del Rio Papaloapan. De Loma de Vácum, Sonora denunciaron la imposición de un Gasoducto de proveniente de Estado Unidos. Libertad de su compañero Fidencio Aldama Pérez, exigieron los también integrantes de la Tribu Yaqui, así como justicia para sus dos compañeros asesinados. De Tlanixco Edomex, arribaron para exigir la libertad de sus pres@s políticos por defender el agua, encarcelados desde hace 15 años. Desde Texcoco también arribaron integrantes que denuncias el ecocidio por el Nuevo Aeropuerto de la ciudad de México. “Nos están arrancando el corazón. En el lago de Texcoco nació la nación y merece ser salvado”, afirmaron. Indígenas de Ostula Michoacán, se pronunciaron contra la mina “providencia”, y de Cohuirimpo Sonora llegó “un grito desesperado”, ante la situación de despojo que están sufriendo.

Durante el final del encuentro de igual forma se anunció una consulta sobre lo que denominaron “los dolores de la disidencia sexual”, así como un censo de aquellxs que padecen alguna discapacidad. Así también se dio a conocer futuros “puentes o bisagras”, con los movimientos migrantes frente al capitalismo. Y campañas por la libertad de presxs políticxs. Por su parte el Comandante Zevedeo a nombre del EZLN, hizo un llamado a no rendirse y a seguir resistiendo y organizándose.

(Lee/escucha el Pronunciamiento de la Segunda Asamblea Nacional del Congreso Nacional Indígena – Concejo Indígena de Gobierno.)

Audios de la plenaria

Pronunciamientos, clausura:

Participaciones, cartas:

(Lee la carta completa del Concejo Tradicional Kanienke’ha’ka (Mohawk).)

Relatorías, acuerdos por consultar:

radio
Consejo Tradicional Kanienke'ha'ka

(Español) Carta del Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka para el CNI

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

1 de octubre de 2018

Muy buenos días o tardes compañeras y compañeros integrantes del Congreso Nacional Indígena, comunidades del territorio maya, comunidades en resistencia, y también saludamos y a su vez agradecemos a la comunidad del CIDECI UniTierra;

Esperando que se encuentren bien, este es un mensaje del norte, de parte del Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka.

En este momento, el Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka no puede venir a este importante encuentro y envían sus disculpas puesto que están en un periodo de un año de luto del fallecimiento del abuelo de la Casa Larga. Sin embargo, aquí en Chiapas tenemos un enlace representativo , para el Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka y para nuestra Madre Tierra, para transmitir este mensaje para que todas las naciones lo escuchen y se unan en un esfuerzo común para revertir el genocidio que ha sido infligido sobre la Isla de la Tortuga, que es el nombre en que nuestros hermanos del norte llaman a este continente.

El Consejo les envía su amor y sus pensamientos. Están con nosotros.

El pueblo Kanienke’ha’ka es el verdadero nombre de la nación a la que se conoce como Mohawk, siendo éste un término dado por los colonizadores. Kanienke’ha’ka es el pueblo del sílex o pedernal, las piedras que al frotarse entre sí producen la chispa necesaria para empezar el fuego. El fuego del Consejo. Esta nación es la fundadora de la Confederación de Cinco Naciones Iroquesas en las tierras del Este de la Isla de la Tortuga. Las cinco naciones decidieron detener la guerra y evolucionar, dándole la autoridad a las madres, de la misma manera en que lo ha hecho la creación en todas las formas de vida. Las mujeres van primero. De tal forma, establecieron su constitución espiritual y política, llamada “La Gran Ley de la Paz”. La paz fue lograda mediante este gran esfuerzo que permitió a la Confederación de las Cinco Naciones vivir en paz por mas de 2,000 años, hasta que las fuerzas invasoras llegaron a la Isla de la Tortuga.

El Consejo Tradicional Kanienkehaka es el resultado final del viaje de diez mil años del Maíz, que se ha mantenido dentro de su Identidad Original a lo largo del genocidio de quinientos años en la Isla Tortuga. Su mensaje es simple pero verdadero, todos los pueblos originarios de la Isla de la Tortuga deben reconstituirse. Por simple que parezca, hay muchas complejidades en el proceso, que el Consejo presentará a través de las siguientes palabras.

La siguiente agenda de reconstitución está siendo puesta en acción mediante pequeños grupos sobre toda la Isla de la Tortuga. Es la iniciativa del Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka basada en sus conclusiones después de una peregrinación para visibilizar todos los esfuerzos para que nuestras madres vuelvan a su lugar de autoridad que les corresponde, esto fue durante la primavera/verano de 2015.

La segunda fase de este proceso ha sido iniciada recientemente entre las naciones Innu y Kanienke’ha’ka. (https://www.facebook.com/longhouse.stuartmyiow/videos/451788688562186/)

Juntas, llevaran el mensaje de reconstitución en persona a lo largo de la Isla de la Tortuga, de nuevo, en la primavera-verano de 2020.

Hay algo muy importante a lo que nos gustaría hacer referencia; Fue a partir de la conformación del CIG y de la propuesta de proponer a Marichuy como candidata a la presidencia de México, que se inició en la Casa Larga un dialogo con el CNI, para transmitirles esta agenda principal y que todos los pueblos originarios restablezcan la Ley de la Paz y la creación, así como la urgente protección de la identidad de los mismos pueblos, quienes en el norte han sido cooptados por los gobiernos y los organizaron de una forma ajena a su identidad, en consejos tribales o consejos de banda, allá en el llamado Canadá y Estados Unidos. Como un estado de gobierno indígena impostor que ya forma parte del sistema corrupto y opresor que legitima tal violación a su identidad original y a la Madre Tierra.

La propuesta del CNI / CIG de participar con una pre-candidata a las elecciones del corrupto sistema del gobierno mexicano fue para el consejo de Kanhawake una alarma, no obstante ya comprendimos que su finalidad no era tomar la presidencia, sino unir fuerzas y fortalecer al CNI. Pues bien, éste proceso de Re-constitución que estamos formando, es una replica del proceso de 500 años de genocidio en reversa, tiene que ser dado por todos los pueblos originarios de la Isla de la Tortuga o como se dice en los pueblos originarios del sur, Abya Yala. ¿Por qué?, Precisamente porque éstos 500 años de violación han penetrado a todos los sentidos posibles y muchos consejos tradicionales indígenas ya no pueden reconocer o recordar quienes son ni recordar quienes eran, o en dónde están sus abuelos o sus hijos, ha sido una verdadera desconexión.

Es así que llamamos a nuestras identidades originales a escuchar este mensaje de la gente del norte:

La agenda de reconstitución es llamada:

¡Reconstitución de la relación entre los pueblos originarios dentro del hemisferio del cóndor y los pueblos originarios dentro del hemisferio del águila, la isla de la Tortuga!

El amor de nuestro pueblo por nuestros semejantes nos ha hecho buscar siempre la paz con los invasores extranjeros y resolver cualquier disputa entre nosotros a través de un diálogo pacífico, como con el “Tratado de paz del Cinturón de Dos Vías”, basado en la Gran Ley de la Paz y ofrecido a Francia, Holanda, Inglaterra y Estados Unidos para tratar de vivir en paz.
Sin embargo, a pesar de nuestro deseo de diálogo y de solución pacífica a las disputas, es hora de que reexaminemos nuestra relación con esta especie invasora que parece no tener límites en su corrupción o en su total desdén por toda la vida natural de nuestra madre Tierra.

Su odio abrumador por todas las personas naturales se ha extendido por todo el mundo y actualmente amenaza la existencia continua de todos los Pueblos Originarios y la Tierra misma. Es hora de que nuestra gente deje de aferrarse a nuestra creencia de fantasía de que estamos tratando con humanos como nosotros. Cualquiera puede abordar tal comportamiento y concluir que no es el comportamiento de los humanos. Entonces, en realidad, es nuestra falsa evaluación de esta situación lo que ha permitido que esa atrocidad se permee en nuestra existencia pacífica. Lo que ha permitido que tal perversión tenga lugar dentro de nosotros es la misma forma extranjera inyectada de “pensar hacia atrás” como el no nativo.

Puesto que estamos en estos momentos finales de esta “violencia contra la creación”, nunca sobreviviremos si caemos en la trampa de los colonizadores y nos convertimos en ellos, mediante simplemente pensar de la misma loca manera en que ellos piensan. La única forma de defendernos es la de traer de vuelta nuestra verdadera identidad, recuperar nuestros “Consejos Tradicionales” y restaurar nuestra identidad matrilineal: las mujeres son la autoridad, los hombres sólo representan bajo la autoridad de las mujeres; tenemos que reconstituir a nuestra Gente y a nuestras Naciones con base en nuestra realidad.

Debemos tener convenciones entre nosotros mismos, a fin de volver a unir las piezas de este rompecabezas para que podamos entender la imagen más amplia de lo que nos ha sucedido. Debemos reconstruirnos a nosotros mismos, nuestras Naciones, nuestros Consejos, es decir, los fuegos de Consejo de las mujeres, en conjunto con los fuegos de Consejo de los hombres, nuestras confederaciones y Grandes Consejos de acuerdo con nuestro conocimiento tradicional y la Gran Ley de la Paz. Donde ambos hemisferios se juntarían cada 50 años, en el Territorio Maya para nuestras asambleas generales anuales, donde, con las herramientas y la información correctas que vendrán a través de esta antigua convención, podemos reconstituirnos bajo la Gran Ley de la Paz; la ley de la tierra y de la creación, donde todos pueden actuar en consecuencia y vivir en paz una vez más. ¡Vamos a detener esta pesadilla!

Para lograrlo, debemos desvincularnos de cualquier herramienta de colonización, incluidas las imposiciones políticas, sociales, educativas, culturales, espirituales y especialmente económicas, y reconstituirnos como los verdaderos pueblos que éramos, como dadoras de vida y protectores de vida, unidos en Consejo para el bienestar de toda la creación y los Rostros aún debajo de la Tierra. Nuestras madres solían manejarnos y vivimos en paz durante miles de años. ¿Por qué seguiríamos el camino del colonizador y cometer asesinato y suicidio?

Los pueblos originarios deben reconstituirse. Nuestras hermanas y hermanos no nativos con quienes estamos comprometidos en una relación mediante el Cinturón de Dos Vías, nos ayudarán y nos protegerán como la cáscara dura externa del huevo mientras reconstituimos la vida en el interior. Todas las personas que entienden esta urgencia entenderán que necesitamos unirnos en convenciones, regionalmente, nacionalmente, internacionalmente, como solíamos hacerlo. Nos reuniremos en Territorio Maya, todos los pueblos originarios del sur y del norte, unidos en reconstitución para abordar nuestros problemas más urgentes, organizarnos y devolver la salud a la tierra y al pueblo. Con la ayuda de nuestras hermanas y hermanos no nativos que portan el verdadero espíritu de reconciliación, lo reconstituiremos. Estamos ansiosos de continuar nuestras energías en esta dirección, incluso si es en una plataforma virtual para empezar, lo que nos unirá físicamente en convención, en el futuro cercano.

¡Nuestras Madres de vuelta al poder!

Skennen kowa (sgana goa),
Gran paz para ustedes,

Stuart Myiow
Representante del Clan del Lobo
Consejo Tradicional Mohawk
Fb: Longhouse Stuart Myiow

radio
CNI | CIG | EZLN

Declaration from the Second National Assembly of the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council

DECLARATION FROM THE SECOND NATIONAL ASSEMBLY OF THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS AND THE INDIGENOUS GOVERNING COUNCIL

Listen here (in Spanish): (Descarga aquí)  

To the Support Networks
To the Indigenous Governing Council
To the National and International Sixth
To the peoples of Mexico and the world

Sisters, brothers:

From the Second Plenary Assembly of the National Indigenous Congress (CNI) and the Indigenous Governing Council (CIG), held October 11-14 at the CIDECI-UNITIERRA, San Cristóbal de las Casas, Chiapas, we respectfully address the compañer@s of the CIG Support Networks as well as the peoples of this country and the world in order to discuss and together take new steps toward the construction of the new world that we all need.

We bring you this urgent message because as originary peoples our struggle against the profound sickness caused by capitalism means that we must weave life—this is the task given to us by our ancestors. With hope based in memory and in times to come, we sow and grow life everywhere we can, weaving ourselves collectively as a people and thereby weaving ourselves also as persons.

(Continuar leyendo…)