CNI
CNI: OUR SISTERS AND BROTHERS OF THE MOISÉS GANDHI AUTONOMOUS COMMUNITY ARE NOT ALONE
The war which has been declared on the original peoples, the guardians of mother earth, forces us to organize in defence of life.
To the peoples and governments of the world
To the media
To the Sixth National and International
To the human rights organisations
The original peoples who are the National Indigenous Congress repudiate the cowardly attack which the Ocosingo Regional Organisation of Coffee Growers (ORCAO) carried out against support bases of the Zapatista Army of National Liberation from the Moisés Gandhi Autonomous Community in Ocosingo, Chiapas, in which compañero Gilberto López Sántiz was seriously injured.
The attack, in which large caliber weapons were used, caused an injury which perforated the compañero’s diaphragm, left three holes in the large intestine and finally injured the spleen. This has left the compañero in a critical condition, which is complicated by the insufficient medical attention he has received. He requires urgent intensive care, but has not been taken in to hospital or moved to any place where he might be properly attended to.
Meanwhile, at the time of publication of this communiqué, the armed attacks against the Moisés Gandhi community continue with complete impunity and to the indifference of the bad governments.
We hold the three levels of government responsible for the escalation of violence against the Zapatista support base communities, and for the integrity and life of our compañero Gilberto López Sántiz,
For these reasons we demand:
- Immediate, adequate medical attention for compañero Gilberto López Sántiz
- That the attack against the Moisés Gandhi community be stopped and that their autonomous territory be respected.
- That those responsible – both materially and intellectually – for these paramilitary attacks be punished.
- That the armed groups, through which the active, increasing warfare against the Zapatista communities is maintained, be dismantled.
We denounce once again the war which has been declared against the original peoples, the guardians of mother earth, which forces us to organize in defence of life and so that our brothers and sisters of the indigenous Zapatista communities are not alone.
For the Integral Reconstitution of Our Peoples
Never Again a Mexico Without Us
National Indigenous Congress
24 May, 2023
(Español) Comunicado del Ejido de Tila, Chiapas
Ejido Tila, Chiapas; México a 18 de mayo de 2023.
A las organizaciones nacionales e internacionales.
A la lucha de México y el mundo.
Al congreso nacional indígena.
Al consejo indígena de gobierno.
A los derechos humanos no gubernamental nacional e internacional.
A los pueblos originarios de México en la defensa de tierra y territorio.
Compañeros y compañeras hermanos y hermanas reciban un cordial saludo a todos y a todas en la defensa de madre tierra y territorio.
Les comunicamos que vamos a salir en una marcha pacífica todos los ejidatarios y ejidatarias hijos y nietos de los 836 capacitados, que conformamos la asamblea general al mismo tiempo un año más del aniversario que cumple 91 años de la entrega provisional de las 5405 hectáreas de 19 de mayo de 1932. De la forma siguiente 2938 hectáreas de terrenos nacionales, 2466 hectáreas que los abuelos sufrieron del despojo en el año de 1900 por el representante de la compañía Pensilvania, gracias a la revolución mexicana de 1910 se logró recuperar los terrenos que hoy tenemos en nuestra posesión. Llevamos 80 años de despojo mediante títulos de propiedad que extendió el ayuntamiento Municipal, comenzando en el año de 1943. Que fue una violación del artículo: 74 de la ley agraria en vigor.
Y el Departamento agrario y colonización en el año de 1965 elaboró un plano regulador para modificar el plano original de 2 de junio de 1961. Le ordenó al h. cuerpo consultivo agrario en sesión de 30 de septiembre de 1966 para insertar la nota y el punto de acuerdo que el caserío del poblado de Tila no forma parte del ejido, considerándose como fundo legal, violando el articulo 14 y 16 de la constitución política de los Estados Unidos Mexicanos. Por falta de conocimientos de documentos que guarda el ejido nadie denunció.
El ayuntamiento municipal vio que no tenía legalización su administración solicitó la demarcación de las 130 hectáreas, fue comisionado un ingeniero experto agrario con fecha 9 de marzo de 1966. Sin tomar en cuenta la asamblea general de ejidatarios así pasó 11 años. Se presentó un amparo 890/1977 por el informe negativo del ayuntamiento municipal se dio sobreseído y con estos elementos se presentó la autoridad municipal ante la cuarta legislatura del estado de Chiapas; para solicitar el decreto número 72 de 29 de julio de 1980. Para modificar la resolución presidencial de 30 de julio de 1934. El gobierno del estado de Chiapas lo publicó en el Diario Oficial del estado de Chiapas; el 17 de diciembre de 1980. Queriendo modificar el Diario Oficial de la Federación del ejido con fecha 16 de octubre de 1934.