Noticias:News:

Noticias

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Raúl Zibechi

Carta de Raúl Zibechi: Campaña de lucha por la libertad de Patishtán y Sántiz LópezLetter from Raúl Zibechi: Campaign of struggle for the freedom of Patishtán and Sántiz López

A los compañeros del Movimiento por Justicia del Barrio:
A la campaña de Lucha Mundial por la Libertad de Patishtán y Sántiz López:

“El color de las cárceles es la marca en el cuerpo del lugar que se ocupó en la historia”, dice la compañera Rita Laura Segato.

Los de arriba están criminalizando el lugar que ocupan las gentes del color de la tierra. Esa es la justicia del Estado, del mal gobierno. Una justicia que encarcela a los hijos de la Pachamama, a los que la defienden y la cuidan, pero deja el libertad a los que la destruyen para usarla como mercancía.

La campaña internacional por la libertad de Patishtán y Sántiz López está mostrando las verdaderas razones por las que están en prisión. Cuando los de abajo se ponen de pie, cuando los pobres del mundo dicen su palabra y se organizan, son sistemáticamente acusados de terroristas y violentos, y contra ellos se ponen en marcha campañas de difamación y se les echan encima los aparatos represivos.

Cuando los de arriba se roban los bienes públicos, cuando los banqueros se apropian de los dineros y del trabajo de todos, son premiados con cargos en los malos gobiernos y se usan los dineros de los Estados para salvar sus negocios sucios.

No son errores ni desviaciones, sino el verdadero sentido de la justicia de los Estados: proteger a los de arriba y condenar a los de abajo. En este mundo existen dos justicias: la de los gobiernos y la de los pueblos. La primera la ejecutan señores blancos y ricos protegidos por guardias armados, que se encierran en palacios para tomar decisiones. La segunda es la justicia comunitaria que toma sus decisiones en las asambleas de la gente común, que es la gente del color de la tierra, donde todos y todas pueden debatir porque no hacen falta abogados ni especialistas para distinguir el bien del mal.

Son dos justicias para dos mundos opuestos. Algún día nuestra justicia podrá juzgar a los de arriba; y ese día los de arriba serán condenados a vivir de su trabajo, a cuidar de los bienes comunes. Serán condenados a vivir como vivimos el 99% de los seres humanos.

Ese día, que no está lejos, recordaremos a los hermanos Patishtán y Sántiz López como dos de los muchos parteros y parteras que hicieron posible el nacimiento de un mundo nuevo.

Raúl Zibechi
MontevideoTo the compañeros of Movement for Justice in El Barrio:
To the Worldwide Struggle Campaign for the Liberation of Patishtán and Sántiz López:

“The color of the jail cell is the marking on the body of the place that was ocupied in history,” states the compañera Rita Laura Segato.

Those from above are criminalizing the place occupied by the people who are the color of the earth. That is the justice of the State and the bad government. A “justice” that imprisons the children of Pachamama and those who defend and care for her, but rewards with freedom those who destroy her in order to turn her into a commodity.

The international campaign to free Patishtán and Sántiz López is revealing the true reasons behind their imprisonment. When those from below stand up, when the poor of the world speak out and organize, they are systematically labelled “terrorists” and “violent” and are turned into the targets of defamation campaigns, with all the machinery of repression thrown upon them.

When those from above steal public resources, when bankers appropriate the money and labor of everyone else, they are rewarded with positions in the bad governments and utilize state money to save their dirty businesses.

These are not errors or abnormalities, but rather the true notion of justice held by the State: To protect those from above and condemn those from below. In this world two forms of justice exist: One for the governments and one for the people. The former is implemented by rich, white men who are protected by armed guards, and who hide in palaces to make decisions. The latter is community justice that is decided in assemblies of common people–the people who are the color of the earth–whereby every can debate because neither lawyers nor experts are required to distinguish between good and bad.

They are two justices for two opposed worlds. One day our justice shall judge those from above; and on that day, they shall be condemned to live off their work, to care for the common good. They shall be condemned to live as we, the 99% of humanity, do.

That day, which is not far off, we will remember our brothers, Patishtán and Sántiz López, as two of the many midwives who made the birth of a new world possible.

Raúl Zibechi
Montevideo, June 7, 2012.

radio
La Jornada

Exige la junta de buen gobierno de Oventic la liberación de Francisco Santiz LópezThe Oventic Good Government Junta Demands the Liberation of Francisco Santiz López

* A la campaña A tumbar las paredes del calabozo se han adherido más de 13 países

* Saluda en un mensaje la Semana de Lucha Mundial por la Libertad de Presos Políticos en Chiapas

Hermann Bellinghausen

Periódico La Jornada
Miércoles 6 de junio de 2012, p. 21

La junta de buen gobierno (JBG) divulgó un mensaje desde el caracol de Oventic, en los Altos de Chiapas, exigiendo la liberación inmediata e incondicional de Francisco Santiz López, base de apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN), detenido injustamente hace seis meses y actualmente preso en San Cristóbal de las Casas por acción de los malos gobernantes de nuestro país.

El mensaje apunta: Ya hemos denunciado y exigido su libertad por los tres niveles de malos gobiernos que quieren seguir con la violación de los derechos humanos. Nuestro compañero Francisco es completamente inocente, el único delito que tiene es ser base de apoyo zapatista.

A la vez saluda la segunda semana de lucha mundial por la libertad de los presos políticos de Chiapas: A ustedes con su esfuerzo para la lucha por la justicia les decimos que sigan adelante, porque el mal gobierno estatal y el federal está claro que van a seguir su guerra contra nosotros los zapatistas y en contra de toda la gente que lucha por la justicia y por defender sus derechos.

La nueva semana A tumbar las paredes del calabozo, a celebrarse del 8 al 15 de junio, convocada por el Movimiento por la Justicia del Barrio de la otra campaña en Nueva York, cuenta ya con adhesiones en India, Perú, Uruguay, Sudáfrica, Canadá, Brasil, España, Inglaterra, Escocia, Austria, Nueva Zelanda, Estados Unidos y México para demandar la liberación de Santiz López y el profesor Alberto Patishtán Gómez, castigado éste, con enojo medieval, por el gobierno chiapaneco en una cárcel federal de Guasave, Sinaloa.

Los organizadores exigen al represor presidente Felipe Calderón Hinojosa y al represor gobernador Juan Sabines Guerrero la libertad de estos indígenas. Insisten, puesto que tras la primera semana de lucha, realizada en mayo, se han producido ciertas grietas en las paredes del calabozo injusto.

En tanto, el Grupo Aliadas y Aliados Anti-Racismo del Movimiento Ocupa Wall Street en Nueva York manifestó su respaldo a las renovadas protestas.

Asimismo, en una carta entregada directamente a Rosaura Leonora Rueda Gutiérrez, embajadora de México en la capital de Nueva Zelandia, el Comité de Solidaridad Zapatista de Wellington, el programa ¡Oye Latino! en Wellington Access Radio y el Comité Latinoamericano de Solidaridad manifestaron profunda preocupación e indignación por la forma en que se castiga con prisión en México a quienes se organizan para defender sus derechos.

Los gobiernos tratan de condenarlos al olvido, el silencio y el sometimiento, pero su voces y ejemplos nos alcanzan con claridad a través de nuestros hermanos Alberto y Francisco. Sabemos que no son culpables, sino defensores de las garantías sociales. Santiz López, originario de Tenejapa, ni siquiera estuvo presente en los hechos de los que se le acusa, en la comunidad de Banavil, como ha sido ampliamente demostrado.

A Patishtán, por su digna rebeldía en las cárceles donde ha estado confinado desde 2000, el Estado mexicano lo trata con particular brutalidad. Los activistas neozelandeses demandan la libertad para todos los presos políticos de Chiapas: Cárcel, represión e impunidad no pueden ni deben seguir predominando en México.* More than 13 countries have adhered to the campaign to bring down the prison walls

* In a message the Junta greets the Worldwide Week of Struggle for the Freedom of Political Prisoners in Chiapas

By: Hermann Bellinghausen
Periódico La Jornada

The Good Government Junta (JBG) released a message from the Caracol of Oventic, in los Altos (the Highlands) of Chiapas, demanding the immediate and unconditional freedom of Francisco Santiz López, a support base of the Zapatista National Liberation Army (Ejército Zapatista de Liberacion Nacional, EZLN), “detained unjustly six months ago” and currently a prisoner in San Cristóbal de las Casas due to actions by “the bad rulers of our country.”

The message points out: “We have already denounced and demanded his freedom from the three levels of bad government who want to continue to violate human rights. Our  conpañero Francisco is completely innocent, the only “crime” that he has is being a Zapatista support base.”

At the same time it greets the second week of worldwide struggle for the freedom of Chiapas political prisoners: “To all of you in your efforts to struggle for justice, we tell you to continue onward, because the bad state and federal governments are clear that they are going to continue their war against us the Zapatistas and against all the people who struggle for justice and to defend their rights.”

The new week Bring down the prison walls, to be celebrated from June 8 to 15, convoked by the Movement for Justice in the Barrio of the Other Campaign in New York, already has adherents from India, Peru, Uruguay, South Africa, Canada, Brazil, Spain, England, Scotland, Austria, New Zealand, United States and Mexico, to demand the liberation of Santiz López and of professor Alberto Patishtán Gómez, punished with medieval anger by the Chiapas government in a federal prison in Guasave, Sinaloa.

The organizers demand: “of the repressor president Felipe Calderón Hinojosa and the repressor governor Juan Sabines Guerrero” the freedom of those indigenous. They insist that after the first week of struggle, held in May, “some cracks have been made in the unjust prison walls.”

Meanwhile, the Anti-Racism Allies Group of the Occupy Wall Street Movement in New York demonstrated its support for the renewed protests.

At the same time, in a letter delivered directly to Rosaura Leonora Rueda Gutiérrez, the Ambassador of Mexico in the capital of New Zealand, the Wellington Zapatista Solidarity Committee, the program “¡Oye Latino!” on Wellington Access Radio and the Latin American Solidarity Committee showed “profound concern and indignation” for the way in which Mexico punishes with imprisonment “those who are organizing to defend their rights”.

The governments “try to condemn them to oblivion, silence and submission, but their voices and examples reach us clearly through our brothers Alberto and Francisco. We know that they are not guilty, but rather are defenders of social guarantees.” Santiz López, a native of Tenejapa, “was not even present at the acts of which he is accused, in the community of Banavil, as has been widely demonstrated.”

As for Patishtán, “for his dignified rebellion” in the prisons where he has been confined since 2000, “the Mexican State treats him with particular brutality.” The New Zealand activists demand freedom for all the political prisoners in Chiapas: “Prison, repression and impunity cannot and should not continue to prevail in Mexico.”


Originally Published in Spanish by La Jornada
Wednesday, June 6, 2012

En español:http://www.jornada.unam.mx/2012/06/06/politica/021n1pol

English translation by the Chiapas Support Committee for the:
International Zapatista Translation Service, a collaboration of the:
Chiapas Support Committee, California
Wellington Zapatista Support Group
UK Zapatista Solidarity Network

radio
CGT

La CGT comunica su condolencia por la marcha de Don Juan Chávez (CNI)La CGT comunica su condolencia por la marcha de Don Juan Chávez (CNI)

La cultura y sabiduría ancestral que brotaba por todo su ser no se le escapaba a nadie de los que lo conocimos. El amor por el ecosistema y su íntimo respeto y acompañamiento a los procesos de lucha y resistencia de los pueblos indios de México jamás caerán en el olvido ni la desidia. Va por tí Don Juan, va por tod@s.

Al CNI

Al EZLN

Desde hace mucho, mucho, tiempo, algunos compañer@s tuvimos la suerte de conocer personalmente a Don Juan, un hombre accesible y pegado a la tierra, a la tierra rebelde, fecunda y libre que él junto con millones de campesinos y quienes somos pueblo de abajo y para l@s de abajo, amamos desde las entrañas.

Tierra y Libertad, son dos palabras, es un concepto que define la belleza infinita de fusionar todo aquello que nos aporta por un lado la tierra al entrar en verdadero contacto con ella: sus frutos, su tacto, su olor, su efecto en nuestra mirada y en nuestra alma. Y por otra parte la libertad, esa indomable amiga, compañera y todo, que portamos en nuestros corazones y que nos deja sin respirar si se nos niega. Don Juan sabía vivir en comunión con ambas, y precisamente como hombre del pueblo que fué, su interés residía en transmitir a l@s demás su certeza. Así nos llegó y así se lo reconocemos.

Desde la CGT mandamos a su familia y a todo el CNI en México un fraterno, rebelde y alegre abrazo en recuerdo de su persona y por los sueños que en el día a día él íba forjando, siempre compartiendolos y anhelando lo más importante, que cada vez más, la cotidianidad, el presente, juegue a nuestro favor, que demos los pasos nosotros, l@s de abajo, del baile de la vida, y que por tanto dejemos de arrastrarnos al son de los que desde arriba ansian vernos sometid@s y esclav@s.

Viva el CNI

Viva el EZLN

Por un mundo de niñas, niños, mujeres, hombres, ancianas y ancianos libres.
A Don Juan in memoriam…….

radio
Zaragoza solidaria

Desde Zaragoza, a Don Juan ChávezFrom Zaragoza, to Don Juan Chávez

radio
Congreso Nacional Indígena

Mensaje del CNI por la muerte de Don Juan ChávezMessage from the CNI for the death of Don Juan Chávez

Una de las últimas apariciones públicas de don Juan fue en diciembre y  enero pasados, en las jornadas del seminario “Planeta Tierra:  movimientos antisistémicos”, en San Cristóbal de las Casas, en el marco  del XVIII aniversario del levantamiento del EZLN. (2012-06-03) · José Juan Estrada Serafín

HERMANAS Y HERMANOS DEL EJERCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL
HERMANAS Y HERMANOS DEL CONGRESO NACIONAL INDIGENA
HERMANAS Y HERMANOS DEL PUEBLO DE MÉXICO
HERMANAS Y HERMANOS DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO
HERMANAS Y HERMANOS DE LA OTRA CAMPAÑA Y DE LA ZEXTA INTERNACIONAL
COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS QUE LUCHAN POR UN MUNDO MEJOR

Hacemos de su conocimiento que nuestro hermano mayor , conocido entre nosotros como Don Juan, ha fallecido el día de hoy en el estado de Michoacan.
Su nombre , Juan Chávez Alonso, queda como una semilla importante y duradera para resistir las injusticias así como para mantener la búsqueda de una sociedad donde impere la Justicia; la Libertad; la Ley, y la Dignidad.
Su voz pausada y clara; su actitud honesta y valiente ; su mirada ante el pasado, el presente y el futuro nos llega a la memoria en estos momentos para darnos la fuerza necesaria para continuar con la resistencia y por la construcción de la autonomía de nuestros Pueblos, Naciones, Tribus y Barrios de todo nuestro país México.

Don Juan Chávez Alonso, es de esos hombres nacidos de la tierra para su defensa permanente, de esos hombres que nacieron para disfrutar de la vida y al dar a cada paso dan una enseñanza para respetar a la Madre tierra y a los seres vivos que en ella habitan.

Don Juan Chávez Alonso, Hermano de la Nación Purépecha, las mujeres y los hombres del Congreso Nacional Indígena te damos un abrazo en tu retorno a la Madre Tierra; te prometemos seguir en la construcción de la autonomía de nuestros pueblos.

Don Juan Chávez Alonso, sabemos que tu cuerpo va a descansar en tu tierra querida de Nurio, a donde nuestro corazón y pensamiento nos llevan para agradecerte por los esfuerzos que realizaste en la construcción de la casa de todos lo indígenas de México : El Congreso Nacional Indígena.
HASTA SIEMPRE HERMANO
CONGRESO NACIONAL INDÍGENA
¡ NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSTROS ¡
Pd. el velatorio y entierro será en el pueblo de Nurio, Michoacan posiblemente el 3 de junio de este año.
Más información:

radio
Colectivos de Francia

De Francia: Don Juan Chávez, no lo olvidamosFrom France: Don Juan Chávez, we shall not forget you

París, 4 de junio del 2012.

A Don Juan Chávez Alonso,
A la familia y amigos de Don Juan,
A los que caminan abajo y a la izquierda donde el corazón palpita.

Compañeros y compañeras, abuelos y abuelas, niños y niñas, hombres y mujeres de aquí y de allá; así comenzaba Don Juan su palabra, sin olvidar a nadie, acobijando con su voz pausada y firme las esperanzas de cada quien. Con su mirada profunda y honesta nos abría surco para que pisáramos firme en la tierra que se defiende, para que siga viva. Con su palabra verdadera y sabia, nos tocaba el corazón y la razón para no titubear en la lucha contra la destrucción, el pisoteo, el despojo y el olvido, “contra ese pulpo” -como él decía- que es el capitalismo. Con una inmensa rebeldía defendía y acompañaba la tierra, y hoy, Don Juan regresó a ella, plenamente, donde de por sí ya estaba con su corazón y convicción.

Desde acá Don Juan, le damos las gracias por todo lo que nos enseñó, por todo lo que nos dijo, por las risas, por las palabras, por la música, por la dignidad de sus pasos que nos abren hoy camino para seguirle, para pelear por lo que nos queda y dar un espacio a nuestros sueños por un mundo que como usted, anhelamos diferente, mejor, donde todos y todas tengamos cabida con libertad y dignidad, donde nuestros derechos dejen de ser pisoteados, donde la soberbia no encuentre eco como tampoco la impunidad, donde la represión no tenga cobijo.

Mandamos un inmenso abrazo para reconfortar el dolor de sus familiares, amigos, a los que lo han acompañado en su caminar y en su lucha por la autonomía de los pueblos y de su tierra Purépecha, y a los compañeros del congreso nacional indígena. Y les decimos a todos y todas, ¡animo! ¡Que Don Juan Vive y la lucha Sigue!

Don Juan, usted acá sigue con nosotros -y usted lo sabe- porque usted siempre fue semilla.

Les trois passants, París
Caracol Solidario (Franche-Comté)
Comité de Solidaridad con los Pueblos de Chiapas en Lucha, CSPCL,París.
Comité de solidaridad con los pueblos indigenas (CSIA-Ntassinan)

radio
La Jornada

Muere Juan Chávez Alonso, líder indígena purépechaJuan Chavez Alonso, Purepecha indigenous leader, dies

* Incansable luchador comunitario, mantuvo su postura zapatista desde 1994

Por un accidente en su casa muere Juan Chávez Alonso, líder indígena

* En 2001, durante la Marcha del Color de la Tierra, fue uno de los principales oradores, al lado de la Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional, en el Congreso de la Unión

Foto

Juan Chávez habla en la tribuna de la Cámara de Diputados para defender la ley Cocopa, el 28 de marzo de 2001Foto
Gloria Muñoz Ramírez
Especial para La Jornada
Periódico La Jornada
Domingo 3 de junio de 2012, p. 36

Morelia, Mich. 2 de junio. Zapatista desde 1994 y hasta el último día de su vida, luchador comunitario, referente indiscutible del movimiento indígena nacional, recuperador de tierras y de la memoria histórica, promotor de la educación indígena, trabajador migrante en Estados Unidos en varias ocasiones, campesino, músico y compositor, poeta sin escritura, un hombre de la tierra, don Juan Chávez Alonso falleció este sábado a causa de un accidente ocurrido en su casa mientras construía una troje.

Originario de la comunidad de Nurio, puerta de la meseta purépecha, incorruptible y firme, por más que gobiernos y organizaciones quisieron hacerlo suyo, don Juan fue leal a sus convicciones y a los principios de la lucha zapatista desde que en 1994 acudió a la Convención Nacional Democrática (CND), convocada por el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN).

Después de la CND, participó en el diálogo de San Andrés Sacamch’én de los Pobres, en la primera mesa de diálogo entre el EZLN y el gobierno federal, referente a los derechos y la cultura indígenas, de abril de 1995 a febrero de 1996. Durante este periodo don Juan se proyectó con toda su autoridad moral y se ganó de inmediato el respeto de todo el equipo de asesores, tanto de los representantes indígenas del resto del país, como de intelectuales y del resto de los acompañantes en un proceso inédito en el mundo. Posteriormente, fue clave en la fundación del Congreso Nacional Indígena (CNI), en octubre de 1996, al lado de la comandanta Ramona.

Autonomía sin permiso de nadie

Con el desconocimiento de los acuerdos por parte de toda la clase política, don Juan acompañó todas las iniciativas encaminadas a la exigencia de su cumplimiento, tales como la marcha de los mil 111 zapatistas a la ciudad de México, la Consulta Nacional por los Derechos de los Pueblos Indios, la Marcha del Color de la Tierra y, finalmente, la puesta en práctica de la autonomía sin permiso de nadie, con la que los zapatistas organizan su territorio en cinco caracoles, dentro de una iniciativa que tuvo eco en Nurio, el pueblo de don Juan, comunidad emblemática del movimiento indígena desde que fue sede del Tercer CNI, en el que participaron la Comandancia General del EZLN y representantes de más de 40 pueblos indios del país.

En 2001, durante la Marcha del Color de la Tierra, fue don Juan uno de los principales oradores al lado de la Comandancia General del EZLN, en el Congreso de la Unión.

Como parte de la otra campaña, iniciativa puesta en marcha en enero de 2006, don Juan recibió al subcomandante Marcos en Michoacán y recorrió con él el norte del país. Posteriormente participó en el campamento que se realizó en la comunidad de El Mayor, con el pueblo cucapá, y en el Encuentro Continental Indígena de Vícam, Sonora.

Antes de la irrupción del levantamiento zapatista, participó, entre 1987 y 1988, en el Frente Democrático Nacional, e impulsó el Movimiento Indígena de la Nación Purépecha, que más tarde desvirtuaría su camino autónomo y se vincularía el gobierno del estado, razón por la que don Juan se separó y continuó su trabajo con el CNI, red de pueblos, tribus, naciones y barrios indios de México.

Ferviente impulsor del resguardo del conocimiento purépecha, soñó e hizo planes para levantar una universidad indígena muy distinta a las que se construyeron en Michoacán y en otras partes del país.

Don Juan, de 71 años de edad, no era nuevo en las luchas. No sólo su piel estaba curtida, pues desde 1970, como autoridad de su pueblo, encabezó la recuperación de tierras que los pequeños propietarios de Paracho le arrebataron a su comunidad. Más adelante, a principios de los 80, fue apresado por autoridades estatales, por su lucha en defensa de la tierra, acusado de estar armando a su comunidad.

Don Juan llevó a su comunidad la Escuela Secundaria Técnica 69, primera que se construyó en un pueblo purépecha, gracias a la lucha y movilización de más de 100 comunidades de la meseta. También fue el promotor del albergue, un auditorio y un gran predio rodeado de pinos que se proyectaron en 1981 para organizar actividades que rescataran la tradición y la historia purépecha, tales como cursos y encuentros de medicina tradicional y de agricultura orgánica, señalaba don Juan.

El luchador purépecha también viajó por el mundo difundiendo las demandas de los pueblos indios. En 2002 se presentó en la oficina del Alto Comisionado de Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en Ginebra, y años más tarde su palabra recorrió los pueblos campesinos de Francia y diversos espacios sociales en Grecia y España.

Siempre con su característico sombrero, su chamarra y su gabán, a don Juan se le vio apenas en diciembre y enero pasados en las jornadas del seminario Planeta Tierra: movimientos antisistémicos, en San Cristóbal de Las Casas, en el contexto del 18 aniversario del levantamiento del EZLN.

Allí don Juan Chávez se disculpó por no contestar a la interrogante planteada sobre la influencia del EZLN en los movimientos antisistémicos emergentes. Me van a disculpar, porque no soy yo la persona mejor capacitada para hablar sobre esos temas. Para eso se organizó este evento, para que quienes están organizando las nuevas resistencias compartan con todos nosotros su experiencia. Nosotros por nuestra parte hemos estado bastante ocupados, trabajando en el campo, pues seguimos creyendo que la lucha sigue estando en sembrar la tierra.

La comunidad nacional e internacional ha enviado ya mensajes de solidaridad con la familia y con el movimiento indígena que pierde uno de sus pilares. Su cuerpo será velado en su natal Nurio, junto a los suyos. Le sobreviven su esposa Celia Romero, su madre doña Francisca Alonso, sus siete hijos y sus nietos.

Juan Chávez Alonso, Indigenous leader, dies after an accident at home.

A tireless community fighter who has supported the Zapatistas since 1994

In 2001, during the March of the Colour of the Earth, he was one of the main speakers, alongside the General Command of the Zapatista Army of National Liberation in the Congress of Union

Gloria Muñoz Ramírez
Special for La Jornada
Sunday June 3, 2012,

Morelia, Michoacan, June 2.

Zapatista from 1994 until the last day of his life, community activist, leading light in the national indigenous movement, recuperator of land and historical memory, promoter of indigenous education, migrant worker in the United States on several occasions, farmer, musician and composer, unwritten poet, man of the land, Don Juan Chávez Alonso died on Saturday following an accident at home while building a barn.

Originally from the community of Nurio, gateway to the Purépecha meseta, firm and incorruptible, although governments and organizations wanted to make him their own, Don Juan remained loyal to his convictions and the principles of the Zapatista struggle ever since 1994, when he attended the National Democratic Convention (CND) convened by the Zapatista Army of National Liberation (EZLN).

After the CND, he participated in the dialogue of San Andrés Sacamch’én de los Pobres, at the first table of dialogue about indigenous rights and culture between the EZLN and the federal government, from April 1995 until February 1996. During this period Don Juan’s moral authority shone out, and he immediately won the respect of the entire team of advisers, both indigenous representatives from around the country, and intellectuals and other guests at proceedings which were unprecedented in the world. He was later instrumental in the founding the National Indigenous Congress (CNI) in October 1996, along with Comandanta Ramona.

Autonomy “without anyone’s permission”

Following the failure of the entire political class [to ratify] the accords, Don Juan accompanied all the initiatives aimed at achieving agreement, such as the march of 1,111 Zapatistas to Mexico City, the National Consultation on the Rights of the Indian People, the March of the Colour of the Earth and, finally, the putting into practice of autonomy without anyone’s permission, when the Zapatistas organized their territory into five caracoles, in an initiative that had an echo in Nurio, Juan’s village, a community which had been emblematic of the indigenous movement since it hosted the Third CNI, in which the General Command of the EZLN and representatives of more than 40 indigenous communities in the country participated.

In 2001, during the March of the Colour of the Earth, Don Juan was one of the main speakers, next to the General Command of the EZLN, in the Congress of the Union.

As part of the Other Campaign, which was launched in January 2006, Don Juan welcomed Subcomandante Marcos to Michoacan, and toured the north of the country with him. He later took part in the camp that was held in the community of El Mayor, with the Cucapá people, and in the Continental Indigenous Encounter at Vicam, Sonora.

Before the Zapatista uprising, he participated, between 1987 and 1988,
in the National Democratic Front, and encouraged the Indigenous Movement of the Purépecha Nation, which would later divert from the path of autonomy and link with the state government; this is why Don Juan left them and continued his work with the CNI, a network of people, tribes, nations and neighbourhoods of the Indians of Mexico.

An ardent promoter of the safeguarding of Purépecha wisdom, he dreamed and planned to build an indigenous university, very different from those built in Michoacan and other parts of the country.

Don Juan, at the age of 71, was not new to struggle. It was not only his skin that was tough, because since 1970, as an authority of his people, he led the reclamation of the land which the smallholders from Paracho had snatched from their community. Later, in the early 80s, he was arrested by the state authorities, for his struggle in defence of the land, accused of arming his community.

Don Juan brought to his community the 69 Technical High School, the first to be built in a Purépecha community, thanks to the struggle and mobilization of more than 100 communities in the area. He was also promoter of a hostel, an auditorium and a large farm surrounded by pine trees that was planned in 1981 “to organize activities to rescue Purépecha tradition and history, through means such as courses and seminars in traditional medicine and organic farming”, explained Don Juan.

The Purépecha activist also travelled the world spreading the demands of indigenous peoples. In 2002 he visited the office of UN High Commissioner for Human Rights in Geneva, and years later his word travelled through the rural towns of France and various social spaces in Greece and Spain.

Always with his trademark hat, jacket and overcoat, Don Juan was seen only last December and January at the seminar Planet Earth: anti-systemic movements, in San Cristobal de Las Casas, in the context of the 18th anniversary of the uprising of the EZLN.

There Don Juan Chavez apologized for not answering the question raised about the influence of the EZLN in the emerging anti-systemic movements. “I apologize, for I am not the person best qualified to talk about these issues. That is why this event was organized, so those who are organizing the new resistances can share with us their experience. For our part we’ve been busy enough, working in the fields, because we still believe that the struggle continues through sowing the land.”

The national and international community has already sent messages of solidarity with the family, and with the indigenous movement, which has lost one of its pillars. His body will be buried in his native Nurio, with his people. He is survived by his wife Celia Romero, his mother Francisca Alonso, his seven children and his grandchildren.

radio
San Miguel Chimalapa

Maná en defensa de los ChimalapasManá in defense of Chimalapas

Los Chimalapas se ha convertido ya en una leyenda. Se habla en muchas partes de la región, se habla en el país y se habla también en muchas otras partes del mundo porque aquí se están librando batallas muy importantes para la conservación de los recursos naturales.

La relativa conservación de la región se debe principalmente a la histórica defensa por la integridad territorial y natural dada por parte de la población indígena Zoque Chimalapa, que de manera ancestral la han habitado, poseído y resguardado.

Los habitantes y dueños de Los Chimalapas, han sido asediados históricamente por intereses ajenos, personificados tanto por empresas madereras, ganaderos privados y narcotraficantes, como por megaproyectos de desarrollo (Proyecto Hidroeléctrico Chicapa-Chimalapa; autopista Cintalapa-Palomares y su desvío de trazo, Ocozocuautla-Ocote-Espinazo del Diablo-Acayucan) impulsados por diversas instancias gubernamentales. A estos intereses se han enfrentado los indígenas Chimalapas, directa, legal e incluso, violentamente (cuando han visto agotados todas las instancias) para defender lo suyo, bajo una lógica de beneficio común, opuesta a la apropiación privada y lucrativa. Por la ausencia de decisión política para hacer privar el Estado de Derecho en esa región, Chimalapas y sus comunidades hoy padecen un grave problema agrario, mezclado con un falso y doloso conflicto de límites estatales entre Oaxaca y Chiapas, situación que amenaza con desembocar en enfrentamientos violentos y al amparo del cual, continúan su acción depredadora, talamontes, traficantes de fauna, ganaderos invasores y narcotraficantes.

Frente a todo ello, hoy día, ONG´s ambientalistas y de derechos humanos, artistas como los integrantes del grupo Maná, académicos y científicos activistas se han unido en apoyo a la Defensa y la Conservación de Los Chimalapas, formando junto con las comunidades el Comité Nacional para la Defensa y la Conservación de Los Chimalapas (CNDCHIM).

Para los campesinos de esta región, como para los indígenas en general de nuestro país, la tierra es algo mucho más allá que simplemente el sustento de la producción; la tierra es donde se originaron, donde están sus casas, donde descansan sus antepasados, donde nacen las siguientes generaciones, los hijos; donde pasan la vida y tienen una interacción con su entorno natural, que por eso lo han protegido y lo han defendido, es un símbolo de identidad, de cohesión, y por ello es que día a día se suman más voluntarios en la Defensa del territorio y de la Selva más biodiversa de México y Mesoamérica: LOS CHIMALAPAS, EL PULMON DE LA HUMANIDAD.

Los Chimalapas se ha convertido ya en una leyenda. Se habla en muchas partes de la región, se habla en el país y se habla también en muchas otras partes del mundo porque aquí se están librando batallas muy importantes para la conservación de los recursos naturales.

La relativa conservación de la región se debe principalmente a la histórica defensa por la integridad territorial y natural dada por parte de la población indígena Zoque Chimalapa, que de manera ancestral la han habitado, poseído y resguardado.

Los habitantes y dueños de Los Chimalapas, han sido asediados históricamente por intereses ajenos, personificados tanto por empresas madereras, ganaderos privados y narcotraficantes, como por megaproyectos de desarrollo (Proyecto Hidroeléctrico Chicapa-Chimalapa; autopista Cintalapa-Palomares y su desvío de trazo, Ocozocuautla-Ocote-Espinazo del Diablo-Acayucan) impulsados por diversas instancias gubernamentales. A estos intereses se han enfrentado los indígenas Chimalapas, directa, legal e incluso, violentamente (cuando han visto agotados todas las instancias) para defender lo suyo, bajo una lógica de beneficio común, opuesta a la apropiación privada y lucrativa. Por la ausencia de decisión política para hacer privar el Estado de Derecho en esa región, Chimalapas y sus comunidades hoy padecen un grave problema agrario, mezclado con un falso y doloso conflicto de límites estatales entre Oaxaca y Chiapas, situación que amenaza con desembocar en enfrentamientos violentos y al amparo del cual, continúan su acción depredadora, talamontes, traficantes de fauna, ganaderos invasores y narcotraficantes.

Frente a todo ello, hoy día, ONG´s ambientalistas y de derechos humanos, artistas como los integrantes del grupo Maná, académicos y científicos activistas se han unido en apoyo a la Defensa y la Conservación de Los Chimalapas, formando junto con las comunidades el Comité Nacional para la Defensa y la Conservación de Los Chimalapas (CNDCHIM).

Para los campesinos de esta región, como para los indígenas en general de nuestro país, la tierra es algo mucho más allá que simplemente el sustento de la producción; la tierra es donde se originaron, donde están sus casas, donde descansan sus antepasados, donde nacen las siguientes generaciones, los hijos; donde pasan la vida y tienen una interacción con su entorno natural, que por eso lo han protegido y lo han defendido, es un símbolo de identidad, de cohesión, y por ello es que día a día se suman más voluntarios en la Defensa del territorio y de la Selva más biodiversa de México y Mesoamérica: LOS CHIMALAPAS, EL PULMON DE LA HUMANIDAD.

radio
Alberto Patishtán

Denuncia Alberto Patishtán revisiones inhumanas en el penalAlberto Patishtán denounces inhuman checkups in prison

A la opinión pública
A los medios de Comunicación Estatal, Nacional e internacional
A la Sexta internacional
A los Adherentes de la Otra Campaña del EZLN
A las Organizaciones independientes
A los defensores de los Derechos Humanos ONGS

Preso político de la “Voz del Amate” Alberto Patishtan Gómez, adherente de la otra Campaña, Recluido en el Cefereso de Guasave, Sinaloa.

En México, sus Gobernantes expresan que los Derechos Humanos se respetan sin embargo en la practica es lo contrario, bajo este contexto denuncio lo siguiente:

Aquí en el Cefereso No. 8. Mensionado la seguridad de custodia conjuntamente con los encargados violan nuestros derechos actuando en toda Vejación en la que se mencionan; cada vez que bajamos al desayuno, la comida ó de algunas actividades somos sometidos a bajar el pantalón, el calsonsillo, exhibir nuestras partes sensibles con 3 sentadillas y toser, posteriormente trasladarnos todos agachados son derecho de hablar y las manos hacia atras todas estas revisiones inhumanas las hacemos siempre ante mujeres, de todo esto admiro como es que mis hermanos hablantes de español soportan todo trato que no es nuevo como dicen mis compañeros, pero para mí lesionan en todo mis derechos y mis usos y costumbres como indígena, por todo esto pido al presidente de la república C. Felipe Calderon el cese de todo acto y que nuestros Derechos se respeten, de igual forma exijo mi libertad inmediata, de la Voz del Amate y Solidarios de la Voz del Amate de este encarcelamiento injusto. Por último invito al Pueblo de México y la Comunidad Internacional de Defensores, entre otros a sumarse de este reclamo del respeto de los Derechos Humanos Y de la exigencia de libertad y Justicia.

Morir o Vivir por la Verdad y la Justicia

FRATERNALMENTE
La Voz del Amate

Alberto Patishtan Gómez

Desde el Norte del país Mexico, Guasave, Sinaloa, Cefereso No. 8. a 27 de Abril del 2012

radio
Canadá rebelde

Protesta en Montreal, Canadá por la libertad de Patishtán y SántizDemonstration in Montreal, Canada, for the liberation of Patishtán and Sántiz

Montréal Canadá. Desde el caserolazo Montreales, la primavera Quebeca.

Por la libertad de los presos politicos Alberto Patishtan y Francisco Santiz.
En solidaridad.

Montréal Canadá. Desde el caserolazo Montreales, la primavera Quebeca.

Por la libertad de los presos politicos Alberto Patishtan y Francisco Santiz.
En solidaridad.