Noticias:News:

Noticias

image/svg+xml image/svg+xml
radio
EZLN

ELLOS Y NOSOTROS. VII.- L@s más pequeñ@s. 3.- Las Compañeras. El muy largo camino de las zapatistas.THEM AND US. VII.- The Smallest Ones. 3.- The Compañeras. The very long road of the zapatistas.

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s 3.

3.- Las Compañeras.  El muy largo camino de las zapatistas.

Febrero del 2013.

NOTA: A continuación unos fragmentos de la compartición de las mujeres zapatistas, mismos que forman parte del cuaderno de texto “Participación de las mujeres en el gobierno autónomo“.  En estos fragmentos, las compañeras hablan de cómo ven su propia historia de lucha como mujeres y, de paso, derrumban algunas de las ideas sexistas, racistas y antizapatistas que, en todo el espectro político, hay sobre las mujeres, sobre las indígenas y sobre las zapatistas.

-*-

Portada de

-*-

Buenos días a todas, a todos.  Mi nombre es Guadalupe, mi pueblo es Galilea de la región Monterrey, como ustedes escucharon, hay regiones que no tienen municipio autónomo, yo vengo de una región donde no hay municipio autónomo.  Mi cargo es promotora de educación y represento al Caracol II “Resistencia y rebeldía por la humanidad”, de la zona Altos de Chiapas. Para empezar voy a presentar a ustedes una pequeña introducción para que podamos entrar en el tema.

Sabemos que desde el inicio de la vida las mujeres tenían un papel muy importante en la sociedad, en los pueblos, en las tribus.  Las mujeres no vivían como vivimos ahora, eran respetadas, eran las más importantes para la conservación de la familia, eran respetadas porque dan la vida así como nosotros respetamos ahora a la madre tierra que nos da la vida.  En ese tiempo la mujer tenía un papel tan importante pero con la historia y con la llegada de la propiedad privada eso se fue cambiando.

La mujer al llegar la propiedad privada fue relegada, pasó a otro plano y llegó lo que llamamos el “patriarcado” con el despojo de sus derechos de las mujeres, con el despojo de la tierra.  Entonces fue con la llegada de la propiedad privada que empezaron a mandar los hombres.  Sabemos que con esta llegada de la propiedad privada se dieron tres grandes males, que es la explotación de todos, hombres y mujeres, pero más de las mujeres, como mujeres también somos explotadas por este sistema neoliberal.  También sabemos que con esto llegó la opresión de los hombres hacia las mujeres por ser mujeres y también sufrimos como mujeres en este tiempo la discriminación por ser indígenas.  Entonces tenemos estos tres grandes males, hay otros pero ahorita no estamos hablando de eso.

Nosotros dentro de la organización, con tanta falta de derechos como mujeres, se vio necesario luchar por la igualdad de derechos entre hombres y mujeres, fue así como se dictó nuestra Ley Revolucionaria de Mujeres.  Sabemos que nosotros aquí en la Zona Altos tal vez no hemos tenido grandes avances, han sido avances pequeños, son lentos pero vamos avanzando, compañeras y compañeros.

Aquí vamos a decir en la Zona Altos cómo es que hemos avanzado con los diferentes niveles, en las diferentes áreas, en los diferentes lugares donde nos toca trabajar. También vamos a decir cómo en la ley revolucionaria hemos visto, hemos analizado, antes de venir aquí, entre hombres y mujeres analizamos cómo estamos en cada uno de estos puntos de la Ley Revolucionaria de las Mujeres, eso es lo que vamos a decir. Porque es muy importante que en este análisis no sólo participemos las mujeres, también necesitan participar los hombres, para escuchar lo que pensamos, lo que decimos. Porque si estamos hablando de una lucha revolucionaria, una lucha revolucionaria no la hacemos sólo los hombres ni sólo las mujeres, es tarea de todos, es tarea del pueblo y como pueblo habemos niños, niñas, hombres, mujeres, jóvenes, jóvenas, adultos, adultas, ancianos y ancianas. Todos tenemos un lugar en esta lucha y por eso todos debemos participar en este análisis y en las tareas que tenemos pendientes.

(…)

-*-

(…)

Compañeros, compañeras, mi nombre es Eloísa, del pueblo Alemania, municipio San Pedro Michoacán, fui miembro de la Junta de Buen Gobierno, del Caracol I “Madre de los caracoles. Mar de nuestros sueños”.  Nos toca hablar un poco sobre el tema de las compañeras y a mí me tocó hablar un poco cómo es que era la participación antes del 94 de las compañeras y un poco cómo fuimos avanzando después del 94.

Así como platicamos en nuestra zona, que de por sí desde un principio nosotras como compañeras no participábamos, nuestras compañeras de más antes no teníamos esa idea de que nosotras como compañeras podemos participar.  Teníamos ese pensamiento o esa idea que nosotras las mujeres sólo servimos para el hogar o cuidar los hijos, hacer la comida; tal vez será por la misma ignorancia del capitalismo que eso es lo que teníamos en la cabeza.  Pero también nosotras como mujeres sentíamos ese temor de no poder hacer cosas fuera del hogar, así como también no teníamos ese espacio de parte de los compañeros.

Al igual no teníamos esa libertad de participar, de hablar, como que se pensaba que los hombres eran más que nosotros.  Cuando estamos bajo dominio de nuestros padres, nuestros padres no nos daban esa libertad de salir pues era mucho el machismo que se vivía antes.  Tal vez los compañeros no es porque ellos lo querían hacer sino porque tenían la idea que el mismo capitalismo o el mismo sistema nos lo penetró en la cabeza.  También porque el compañero no está acostumbrado a hacer oficios dentro del hogar, a cuidar los hijos, a lavar la ropa, hacer la comida y eso es lo que le dificulta al compañero hacer los oficios dentro del hogar pues le hace difícil cuidar los hijos para que la compañera pueda salir a hacer su trabajo.

Como dije antes, las compañeras que vivimos bajo dominio de nuestros padres o vivimos todavía con nuestros padres, como tenemos un respeto que cuando estamos con nuestros padres, nuestros padres dicen si podemos hacer el trabajo, pues nos vamos a donde queremos hacer el trabajo.  Pero si nuestros padres, a veces que nos dicen no vas a ir, es que a veces le respetamos, también a veces que tenemos en la cabeza que le respetamos a nuestros padres.  Entonces hay veces que nuestros papás no nos saca, también ha pasado que piensan que al sacarnos fuera de nuestras casas como hijas no vamos al trabajo que nos corresponde sino que vamos a hacer otras cosas y después involucramos a los papás en problemas y ya los papás se ocupan a ese espacio a arreglar nuestros diferentes problemas que tenemos como mujeres.  A veces también eso es la idea de nuestros padres o de los esposos, los que ya son parejas, o sea que eso también a veces tienen en la idea los compañeros.

(…)

-*-

Compañeros y compañeras, muy buenas tardes a todos ustedes que hoy aquí están presentes. Mi nombre es Andrea, mi pueblo es San Manuel, mi municipio es Francisco Gómez del Caracol III “La Garrucha”. Venimos representando nosotros como compañeras de la zona de Garrucha, lo que alcanzamos a expresarnos pues no traemos tantas palabras, casi allá la mayoría hablan en tzeltal.

Voy a empezar primero con lo que habíamos sabido que antes de 94 habían sufrido mucho las compañeras. Había humillaciones, maltratos, violaciones, pero al gobierno no le importaba eso, su trabajo es nomás destruirnos como mujeres. No le importaba si es que hay una mujer que se enfermaba o pides ayuda o auxilio, eso no le importa.

Pero nosotras como mujeres, ya ahora, ya no podemos dejarnos a eso, tenemos que seguir adelante. En esos tiempos hemos sufrido, así es que han comentado las compañeras. En esos tiempos que dije que había muchas humillaciones, lo que hacía el mal gobierno y también los finqueros, ¿qué es lo que hacían en ese tiempo? Es que a las compañeras no las tomaban en cuenta.

¿Esos finqueros qué hacían? Los tenían en mozo a los compañeros, las compañeras se levantaban muy temprano a trabajar y de esa forma todavía las pobres mujeres seguían trabajando juntamente con los hombres. Había mucha esclavitud, pero compañeros, ahora ya no queremos eso, así es que ya apareció nuestra participación como compañeras.  En ese tiempo no había participación, nos tenían así como ciegos, sin poder hablar.  Pero lo que queremos ahorita es que ya funcione nuestra autonomía, queremos que ya participemos nosotras como mujeres, que ya no nos dejemos atrás. Seguiremos adelante para que vea el mal gobierno que ya no nos dejamos explotar como lo hizo con nuestros antepasados. Ya no queremos.

Ya de ahí hasta el año de 94 se supo que ya había nuestra ley de mujeres.  Qué bueno, compañeros, que ya hubo eso, que ya hemos participado.  Desde ese año ya habían salido manifestaciones, ya se ha visto que ya han salido las compañeras, por ejemplo en la Consulta Nacional salieron las mujeres también, participaron.  Yo también presenté en ese tiempo, yo tenía 14 años y presenté la Consulta Nacional. De esa forma, yo no sé ni participar ni hablar, pero sí hasta donde pude lo hice, compañeros.

Ya lucharon, ya demostraron, ya el gobierno se dio cuenta que también las mujeres ya no se dejaban, seguían. Ya ahora, que ya dije que ya queremos que funcione nuestra autonomía, y apareció nuestros derechos como mujer, lo que vamos a hacer ahora es ya construir, hacer el trabajo, así como dicen que ya es nuestra obligación seguir adelante.

Entonces nosotras que ya ahora estamos aquí presentes, no sé si alguna compañera que me sucede, una pregunta, si saben quién fue que hizo esa ley revolucionaria.  Si alguien lo quiere responder lo puede responder, porque alguien fue que luchó por eso y alguien fue que defendió por nosotras. ¿Quién fue que luchó por nosotras, compañeras? La Comandanta Ramona, fue que hizo ese esfuerzo para nosotras.  Ella no sabía leer ni escribir, ni hablar en castilla ¿Y por qué nosotras entonces, compañeras, no hacemos ese esfuerzo? Es un ejemplo esa compañera que ya hizo el esfuerzo. Ya es ella el ejemplo que vamos a seguir más adelante para hacer más trabajos, demostrar qué es lo que sabemos en nuestra organización.

-*-

Me toca representar a las compañeras que van a participar en tema de mujeres, que son 5 compañeras que van a participar.  Buenas tardes a todos. Mi nombre es Claudia. y vengo del Caracol IV de Morelia.  Soy base apoyo del pueblo Alemania, región Independencia, municipio autónomo 17 de Noviembre.  Voy a leer un poco, antes de entrar con nuestros subtemas, traigo una introducción.  Voy a leer el escrito porque si digo así nomás, ya estando aquí enfrente, se me va olvidar lo que voy a decir.

Mucho más antes sufríamos por el maltrato y la discriminación, la desigualdad en la casa, en la comunidad.  Siempre sufríamos y nos decían que éramos un objeto, que no servimos nada, porque así nos enseñaron nuestras abuelas.  Sólo nos enseñaron a trabajar en la casa, en el campo, cuidar el niño, los animales y servir el esposo.

Nunca tuvimos la oportunidad de ir a la escuela, por eso no sabemos leer ni escribir, mucho menos hablar en castilla.  Nos decían que una mujer no tiene derecho de participar ni reclamar.  No sabíamos defendernos ni conocíamos qué es un derecho.  Así fueron educadas nuestras abuelas por sus patrones que eran los rancheros.

Algunas de nosotras ahora todavía tenemos esa idea de trabajar sólo en la casa porque así vino encadenando este sufrimiento hasta ahora donde estamos.  Pero después de diciembre de 1994 se formaron los municipios autónomos, es ahí que empezamos a participar, a conocer cómo hacer los trabajos, gracias a nuestra organización que nos dio un espacio de participación como compañeras, pero también gracias a nuestros compañeros, a nuestros papás que ya entendieron que sí tenemos derecho a hacer los trabajos.

(…)

-*-

Compañera Ana. Nuevamente nos toca el turno otra vez a la Zona Norte, ya están acá los participantes que van a hablar de los temas que se analizó allá en nuestro caracol.  Voy a empezar con una introducción.

Hace muchos años atrás existía la igualdad entre hombres y mujeres porque no había uno que era más importante que el otro.  Poco a poco empezó la desigualdad con la división del trabajo, cuando los hombres son los que salían al campo a cultivar para sus alimentos, salían de cacería para completar la alimentación en las familias y las mujeres se quedaban en la casa para dedicar a los trabajos domésticos, así como también el hilado, el tejido de la ropa y en la elaboración de utensilios de cocina, como las ollas, vasos, platos de barro.  Más después surgió otra división del trabajo en aquellos que empezaron a dedicarse a la ganadería.  El ganado empezó a servir en forma de dinero ya que lo utilizaban para intercambiar sus productos.  Con el tiempo esta actividad se convirtió como el más importante, más aún cuando empezó a surgir la burguesía que se dedicaban a comprar y vender para acumular ganancias.  Todo este trabajo son los hombres quienes lo dedicaban, por eso son los hombres que mandan en la familia, porque él solo conseguía para los gastos de la familia y el trabajo de las mujeres no era reconocido como importante, por eso se quedaron como las menos, débiles, incapaces de hacer un trabajo.

Así era la costumbre, el modo de vida que trajeron los españoles cuando vinieron a conquistar nuestros pueblos, como ya dijimos anteriormente, que son los frailes quienes nos educaban e instruían en sus costumbres y conocimientos.  Desde ahí nos enseñaron que la mujer tenía que servirle a los hombres y hacerle caso en todo momento cuando da órdenes, y que las mujeres deben cubrir su cabeza con un velo cuando van a la iglesia y que no tiene que fijar su mirada por cualquier lado, tiene que estar agachadito su cabeza. Se consideraba que las mujeres son los que hacían pecar a los hombres por eso la iglesia no les permitía que las mujeres vayan a la escuela ni mucho menos ocupar cargos.

Nosotros los pueblos indígenas lo agarramos como una cultura la forma como los españoles trataban a sus mujeres, por esa razón en las comunidades empezó a surgir la desigualdad entre hombres y mujeres que sigue hasta ahora, como estos ejemplos:

Las mujeres no les permiten ir a la escuela y si una muchacha sale a estudiar era mal vista por la gente de las comunidades. A las niñas no les dejaban jugar con los niños ni tocarles sus juguetes.  El único trabajo que debe hacer las mujeres es en la cocina y a criar hijos.  Las muchachas solteras no tenían la libertad de salir ni de pasear en la comunidad ni en la ciudad, tenían que estar encerradas en su casa, y cuando se casaban eran cambiadas por el alcohol y otras mercancías, sin que la mujer dé su palabra si está de acuerdo o no, porque no tenía el derecho de elegir a su pareja.  Cuando ya están casadas no podían salir a solas ni hablar con otras personas, más si son hombres.  Existía el maltrato de las mujeres por sus maridos y nadie aplicaba justicia, estos maltratos más los realizaban los hombres que toman trago.  Así tenían que vivir toda su vida con sufrimiento y abuso.

Otra de las cosas que hacían las mamás era instruir a sus hijas en que tienen que servirle la comida a sus hermanos, para que más adelante pueda vivir bien con su esposo y no recibir maltrato, porque se cree que una de las razones del maltrato de la mujer es que no aprendieron a servirle a su marido y hacerle caso en todo lo que el hombre indique.

Pero también nuestros abuelos y abuelas tenían sus costumbres buenas que siguen practicando hasta ahora, por eso no hay mucha preocupación cuando hay enfermedades, porque conocían las plantas medicinales y sabían mucho de cómo cuidar la salud.  No se preocupaban por la falta de dinero porque todo lo que necesitaban para la alimentación ellos lo cultivaban, por eso las mujeres de antes eran fuertes, trabajadoras, porque elaboraban su propia ropa, calhidra, aunque no conocían su derecho pero pudieron salir adelante.

(…)

-*-

(Continuará…)

Doy fe.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos.

México, Febrero del 2013.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Ve y escucha los videos que acompañan este texto:

Y ya que de mujeres se trata, aquí Violeta Parra cantando “Arauco tiene una pena”.  50 años después de esta voz, el Pueblo Mapuche sigue resistiendo y transformando esa pena en rabia.

———————————————————————————————

Audios e imágenes del encuentro “La Comandanta Ramona y las zapatistas”, celebrado en el tierras zapatistas, en diciembre del 2007.  En una parte, nuestra compañera Comandanta Susana recuerda a la Comandanta Ramona, fallecida en enero del 2006.

——————————————————————————-

Mensaje de las compañeras zapatistas a las compañeras de todo el mundo, en diciembre del 2006.  Minuto 2:22 dice la compañera “No necesitamos a un profesionista a que nos venga a decir cómo debemos vivir”.

————————————————————————————-

radio
EZLN

ELLOS Y NOSOTROS VII.- L@s más pequeñ@s 2.-¿Cómo se hace?Them and Us. VII. – The Smallest of them All 2: How is it done?

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s 2.

2.-¿Cómo se hace?

Febrero del 2013.

Nota:  Compas, en otra oportunidad (si es que llega a haberla) les explicaremos cómo es que está organizado nuestro EZLN.  Ahora no queremos distraerlos de la “Compartición“.  Sólo les aclaramos que van a ver algo de una “Comisión de Información”.  Esta Comisión está formada por compañeras y compañeros, comandantes y comandantas (El CCRI o Comité Clandestino Revolucionario Indígena), que están viendo los trabajos de la autonomía, apoyan a las Juntas de Buen Gobierno y mantienen informadas a las bases de apoyo zapatistas de cómo va todo.

Van, pues, más fragmentos de la “compartición” zapatista:

-*-

(…)

De esta manera hacemos el trabajo. Como aquí en el último dice: ¿cómo se resuelven los problemas?  Sí ha habido problemas en el municipio.  Problemas de tierra, problemas de amenaza, problemas de luz, sí lo existe y creo que en todos los pueblos existen esos problemas, porque no vivimos solamente los que somos base de apoyo, más cuando vivimos en los pueblos oficiales donde están los enemigos, donde están los que gobiernan, donde están los paramilitares, por eso existen esos problemas.  Pero tenemos que ver la forma en que tenemos que gobernar, aunque realmente para aprender sí cuesta porque, como decían algunos compañeros, no hay un instructivo.  No hay una forma dónde guiarse, no hay un escrito donde nos tenemos que guiar, sino tenemos que recordar cómo sirvieron nuestros antepasados cuando ellos no eran nombrados por los oficiales sino que es por el pueblo y ellos servían al pueblo, no había sueldo.  Ya empezó la corrupción, empezó el mal servicio y es cuando entró el sueldo.

Por eso de esta manera, lo poco que yo he estado en mi pueblo, en mi municipio, es lo que he podido servir aunque todavía, como he dicho, seguimos aprendiendo, no porque ya tenemos edad.  Seguimos aprendiendo con todos y todas.  Creo que ésta es la función de los distintos niveles, así como los comisariados, los agentes, también tienen su función pero también les falta cómo resolver un problema.  Sí hace falta porque no estamos preparados, porque nosotros como campesinos más nos enfocamos en el campo, nuestra ley es el machete y la lima, y el pozol que llevamos. Pues no sé si estoy mal, compañeros, pero eso es lo que alcanzo a compartir con ustedes.

(…)

-*-

(…)

Hicimos muchas reuniones y tomamos muchos acuerdos, no sólo una vez se tomó el acuerdo, vimos que es un trabajo pesado, no es fácil para hacerlo. ¿Por qué? Porque así como ya dije hace ratito, no tenemos una guía, no tenemos un libro dónde ver, dónde seguir; fuimos trabajando con nuestro pueblo.

-*-

(…)

Compañeros, esto es lo que estamos platicando, y ya no es mucho lo que voy a completar. Así como decíamos sobre la forma de cómo queremos llevar el trabajo.  Muchas veces no lo puede hacer sólo la Junta, aunque nos pasa en la mente, aunque nos llega el pensamiento, tiene que ser a base de coordinación con los consejos, comités [CCRI], para que se pueda hacer esa idea de lo que pensamos, porque así vimos en algunos casos.

Por ejemplo, hablamos de los cargos, las responsabilidades, ahí vemos las dificultades que hay muchos trabajos que hacer.  El tiempo cuando yo estuve en el cargo vimos que a veces fallan los elementos de la Junta y el trabajo existe; por ejemplo, en ese tiempo no habían choferes de la clínica, la Junta tiene que ser chofer, tiene que ser cocinero, tiene que ir a buscar leña, había muchos trabajos y el trabajo también dentro de la oficina también tiene que hacer, tenemos que estudiar los pendientes, los trabajos que quedan pendientes o algunos trabajos del municipio que no se han podido resolver, como que no nos alcanza el tiempo.  Ahorita veo, y eso nos pasó en la mente, que sí necesitábamos de un apoyo, con otro chofer aparte, porque a veces nos toca a media noche ir a traer un enfermo urgente, tiene que ir a traer la Junta, llega a las tres de la mañana, a las cuatro de la mañana. Eso nos pasó en la mente pero no pudimos solucionar, se presenta pero no se puede.

Un ejemplo en mi turno, de diagnosticar los municipios, qué enfermedad más frecuente en los municipios y no se pudo definir en la Junta, ni con la información.  Tuve que pedir apoyo si se puede hacer o no, y con el apoyo del mando, qué es lo que se quiere; se pidió al municipio y algunos municipios no actuó otra vez, algunos municipios dieron esa respuesta, consultaron al pueblo qué enfermedad más frecuente, porque había brote de tifoidea pero no hicieron los consejos.  Entonces todo el trabajo se hace cuando funciona bien, es como una máquina.  Cuando una máquina no funciona un pistón o un cilindro en el carro no sube las subidas, no tiene fuerza.  Eso es lo que nos pasa en nuestra autoridad, aunque la Junta piensa o quiere poner su propuesta para aprobar con la asamblea a veces, muchas veces no se puede y ahí queda así.

Pero sí es una necesidad. Yo vi en ese tiempo había mucho trabajo en ese año porque no había chofer. Ahorita veo que ya están turnando choferes para las clínicas, aparte su trabajo, ése no trabaja en la Junta, está aparte lavando su carro, checando su llanta, llenando su gasolina.

Se está mejorando un poco más en ese paso y creo así poco a poco se va a ir mejorando, siempre y cuando vamos pensando y viendo cuál es las necesidades que se van presentando, porque el trabajo de la zona o del municipio poco a poco se va incrementando.  Poco a poco se va ir participando más compañeras porque se está naciendo el trabajo.  Eso es lo que vemos que es muy importante la coordinación entre todos y tomarnos en cuenta entre todos para poder sacar las propuestas y las ideas nuevas de cómo poder trabajar.

La importancia es de no perder el contacto con los pueblos porque en estos tiempos de trabajo, yo escucho que hay cosas que se hicieron con análisis del pueblo y ahora se pueden hacer sin consultar al pueblo, pueden cambiar unas letras sin que el pueblo lo sepa, entonces eso es un problema también que podemos descontrolar el pueblo, porque cuando el pueblo le enseñamos, le explicamos y cuando de repente dejamos a un lado el pueblo, hablan, discuten.

Eso puede traer inconformidades o hablan mal de las autoridades, y muchas veces se necesita explicarle al pueblo, como decíamos hoy, la Junta tiene que estar claro con los siete principios. [Se refiere a los 7 principios del “mandar obedeciendo”, guía de las Juntas de Buen Gobierno, que son: Servir y no Servirse; Representar y no Suplantar; Construir y no Destruir; Obedecer y no Mandar; Proponer y no Imponer; Convencer y no Vencer; Bajar y no Subir].

Es convencer al pueblo y no vencer a la fuerza como quiera una autoridad, tiene que explicarle la razón de modificar algunos reglamentos o algunos acuerdos, se tiene que explicarle al pueblo; porque si soy autoridad y ya no le explico porque como que no, ¿pero llegó hasta el pueblo ese punto?  Puede traer una inconformidad aunque el pueblo lo entienda, pero con explicaciones es tratar de convencer y no vencer a la fuerza, para que el pueblo no se desanime, no se descontrola. Eso es lo que puedo explicar un poco más, porque de ahí nacen las inconformidades y ahí el pueblo anda desmoralizado, por eso lo digo, porque así vi el problema.

Siempre con el pueblo hay que estar pegaditos para que no.

Hay pueblos también que quieren hacer una cosa sin la mayoría, entonces también ese pueblo hay que explicarle que no se puede, porque nos pasó unos casos de esa forma.  Hay pueblos que llegan en la oficina y hasta elevan su voz en contra de las autoridades pero no podemos aceptarlo porque depende de la mayoría.  En eso hay que estar claro, pero es explicar al pueblo y tratar de convencerlo, darle a entender la razón de por qué se hacen estas cosas.  Eso es lo que yo opino, compañeros, y eso es lo que trato de explicar de los siete principios, es lo que entendí, lo que aprendí un poco.  No aprendí mucho porque sólo trabajé tres años y poco a poco me fui dando cuenta, a la mera hora no se puede hacer el trabajo fácil porque nosotros entramos como nuevos sin apoyo, pero ahora no, hay compañeros que quedaron todavía un año acompañando a los nuevos autoridades, como que sí más o menos se apoya uno.

Pero cuando comenzamos no, así nada más con el apoyo de los comités [CCRI] porque ellos sí estuvieron, con eso nos apoyamos y poco a poco nos fuimos dando cuenta.  Entendí un poco, es lo poco que pude explicar, compañeros.

(…)

¿Cómo fueron nombrados?

Fueron nombrados a través de la asamblea, es un ejemplo como estamos ahora.  En cada municipio convocó una asamblea toda la base, entonces de manera directa escogieron a ese grupo de compañeros para hacer el trabajo de la autonomía.

¿Qué trabajo tenían?, ¿qué trabajo van a hacer esos compañeros?, porque prácticamente no teníamos el conocimiento, tal vez algunos sí tenían, pero una mayoría no tiene conocimiento, ¿qué vamos a hacer?  Vamos a trabajar en la autonomía, vamos a autogobernarnos, el cómo es la pregunta que surgió, ¿qué es lo que vamos a hacer?  Pues como que nadie, como que no da, no sabía la respuesta, pero conforme pasaba el tiempo, cuando ya estaban esas autoridades, entonces salían los problemas. Realmente había problemas en cada uno de nuestros pueblos, en nuestros municipios.

¿Cuáles son los problemas que en aquel tiempo enfrentaron los que fueron autoridad?

En aquel tiempo el principal problema que se enfrentaba es el alcoholismo, problema familiar, problemas entre vecinos y algunos problemas agrarios.

¿Entonces qué hacían ese grupo de compañeros cuando ya se presenta un problema?

Lo que ellos hacían es que discutían; primero viene el quejoso y luego se escucha cuál es el problema que tiene, se escucha, cuando ya escucharon citan la otra parte, se escuchan las dos partes.  Entonces lo que hacía ese grupo de compañeros es escuchar, lo que hacía es que esos hermanos que tienen problema se escuchaba primero qué es el problema que tienen y a la vez se escuchaba quién tiene la razón.  En cuanto ya se vio que el quejoso tiene la razón entonces se tiene que hablar con el otro hermano con el que tiene problema.

Lo que hacían las autoridades en aquel tiempo es que daban ideas, o sea convencían a que las dos partes lleguen a una solución pacífica sin tanto rollo.

Eso es lo que hacían las autoridades igual en otros tipos de problemas, en cuestión de agraria así hacían, convencían también a los hermanos a que no se pelean, a que no se pelean por un pedazo de tierra; si realmente al hermano le están quitando su tierra pues también hay que darle la razón al otro que está quitando terreno que no debe ser así, lo que es, es.

(…)

-*-

(…)

Sí, eso sí, pero entonces mi pregunta es que se necesita hacer un reglamento, ¿entonces quién propone la idea?, ¿dónde nace la idea de cómo debería ser un reglamento?, ¿quién es el que dice ‘propongo esto’?, ¿dónde nace la idea? y luego entonces. cómo le hacen para que se junte la voz del pueblo, porque si ya es propiamente de la Junta, ¿asume eso o tiene que ser apoyado todavía por los compañeros de la Comisión de Información?, ¿o quién es el que dice que hay que hacer un reglamento aquí?

Respuesta de otro compañero: Así de que haya una iniciativa meramente de compañeras autoridades, de que salga la iniciativa como para hacer un reglamento, ya así de meras compañeras que están en función de un cargo de autoridad, todavía no existe eso. Se da entre compañeras y compañeros.

No, compa, mi pregunta es Junta de Buen Gobierno, no como compañeras.  Como Junta de Buen Gobierno y es un ejemplo que estoy dando, no es especialmente de reglamento o de ley.  Cuando ven que hay una necesidad o hay un problema, por eso doy el ejemplo de un reglamento, porque eso exige la relación, porque no va a imponer una ley la Junta de Buen Gobierno, entonces quisiéramos que nos platiquen cómo es que hacen eso.  Porque aquí entra el juego de democracia, entonces lo que queremos entender, pues que no todo el tiempo, como nos dijeron ustedes, no va a estar todo el tiempo los mandos insurgentes y tampoco, entendemos que un día tampoco va a estar todo el tiempo la Comisión de Información, o sea el CCRI [Comité Clandestino Revolucionario Indígena]. Entonces cómo ustedes, como Junta de Buen Gobierno, hacen que se eche a andar una cosa que se necesita, ya sea ley, ya sea problema, de algún asunto que es necesario sacar adelante, un proyecto o lo que sea. ¿Cómo es que relacionan Junta de Buen Gobierno, MAREZ [Municipios Autónomos Rebeldes Zapatistas], autoridades y luego pueblos?

O sea, cómo se hace la democracia.

(…)

-*-

(Continuará…)

Doy fe.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos.

México, Febrero del 2013.

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Escucha y ve los videos que acompañan este texto:

Alfredo Zitarrosa, maestro tal vez involuntario de una generación, oriental que lucha aún con coplas, vidalitas y milongas.  Aquí cantando “Adagio en mi país” y por país, es claro, se refiere a cada rincón en los que muchos mundos abundan y redundan.

——————————————————————–

Arturo Meza con la rola “La Rebeldía de la Luz”.  En una parte de la canción, el maestro Meza menciona a cada uno de los pueblos originarios que, en México, resisten y luchan.

——————————————————————–

Daniel Viglietti, nuestro hermano y compa, lee un cuento llamado “La Historia del Ruido y del Silencio” que trata, en vano, de explicar los silencios y las miradas zapatistas.

Them and Us.

VII. – The Smallest of them All 2:

How is it done?

February 2013

Note: Compas, at another time (that is, if there is one) I will explain to you how our EZLN is organized. For now, we don’t want to distract you from the “Sharing.” We only want to clarify that you will see something about an “Information Commission.” This commission is made up of compañeras andcompañeros, comandantes and comandantas, (the CCRI, or Indigenous Revolutionary Clandestine Committee), who are watching over the work of autonomy, supporting the Juntas de Buen Gobierno (Good Government Councils), and who keep the Zapatista bases of support informed as to how everything is going.

For now, then, more fragments from the Zapatista “sharing”:

-*-

(…)

This is how we work, then. The last question here asks: How do you resolve problems? Yes there have been problems in the municipality. Land problems, threats, problems with electricity, yes they exist, and I think that these problems exist in all of the communities because it isn’t just bases of support who live together, we have even more problems where we live in the official [ruling party] pueblos where our enemies are, where those who govern are, where there are paramilitaries, that’s where we have these problems. But we have to figure out how to govern ourselves, even though it is difficult to learn this because, as other compañeros have said, there is no instruction manual. There is no a guide for this, there isn’t anything written down anywhere that tells us what to do; rather, we have to remember that this is how our ancestors served when they weren’t named by officials but rather by the people, and they served the people, and they didn’t get a salary. Corruption and bad service began when salaries entered into the equation.

It is in this way, in the little that I have done in my pueblo and in my municipality, that I have been able to serve, although as I said, we continue to learn, we do not just know how to do things because we are older. We continue learning with everyone [male and female]. I think this is the purpose of the distinct levels [of government], and the commissioners and agents, they each have a function but they lack a way to resolve problems. In our case, we have to learn how to govern because we are not trained in this, because we as campesinos are more focused on the countryside, our law is the machete, the file, and the pozol[i] that we carry with us. So, I don’t know if I’m wrong compañeros, but this is what I have to share with you.

(…)

-*-

We have had a lot of meetings and made many agreements, more than just once we had to arrive at an agreement. We learned that this is difficult work; it isn’t easy to do. Why? Because as I said a little while ago, we don’t have a guide, there is no manual that we can look at to see what to do, a guide we can follow; we learned through our work with our people.

-*-

(…)

Compañeros, this is what we have been talking about and I won’t add much more about the way we want to work. Many times the Junta cannot do the work alone, even though that idea crosses our minds; rather, the work must be based on coordination with the councils, and the committees [CCRI], so that we can carry out this idea of how we think things should work, this is what we have seen in some cases.

For example, with respect to the cargos,[ii] the responsibilities, we see the difficulty of having lots of work to do. When I had my cargo, we saw that sometimes there was work that the Junta didn’t have the capacity to cover. For example, at that time there weren’t drivers for the clinic, the Junta had to be the driver, it had to be the cook, it had to fetch firewood; there were a lot of tasks and on top of that we had all of the office work to do, like studying the pending issues, pending tasks or municipal issues that hadn’t been resolved, and there just wasn’t time for everything. Now I see, and this crossed our minds then, that we needed support, another driver in that case, because sometimes in the middle of the night we would have to go and get someone who was seriously ill, and it was the Junta that had to go, and would get back at three or four in the morning. This problem crossed our minds but we couldn’t find a solution, the situation presented itself, but we couldn’t resolve it.

One example during my turn as Junta was that we wanted to diagnose which illnesses were the most frequent in the municipalities. We couldn’t define this in the Junta, not even with the information we had. I had to ask the mando [local Zapatista authority], as is required, as to whether or not I could go to the municipalities for this information. So I asked the municipalities and some of the municipalities again did not act, some gave this response – they had consulted the people regarding which illness was most frequent and it was typhoid, there had been a typhoid breakout, but they hadn’t formed the councils [we asked for]. So work gets done when the process functions well, like a machine. When a machine doesn’t function, or a piston or a cylinder doesn’t work, the car can’t go up the hill; it doesn’t have the force. This is what happened with our authority, although the Junta thinks or wants to make a proposal for approval in the assembly, sometimes, many times, it doesn’t get approval and doesn’t go anywhere.

But yes, this is a necessity. I saw at that time that there was a lot of work that year because we didn’t have a driver. Now I see that they are rotating drivers to tend to the clinics, and to do the related work of washing the car, checking the tires, getting gasoline, the Junta isn’t responsible for that now.

With this step, things are getting better, and I think that like this, bit by bit, it will continue to get better, as long as we are thinking and studying the necessities that arise, because the work in the zone or the municipality is also growing little by little. Little by little, more compañeras will participate because the work is growing. So we see here that what is really important is coordination among everyone, taking everything into account, in order to develop proposals and new ideas for how we can work.

It is important not to lose contact with the people. These days I hear sometimes that things for which the people were consulted at one point can now be done without consultation, that they can change a few words without the people knowing. This is a problem and can cause things to run amok, because if we teach the people and explain to them, and then all of the sudden leave them aside, they start to talk, to argue.

This can create disagreements, or cause them to speak badly of the authorities, and many times we need to go back and explain to the people. As we said earlier today, the Junta has to be very clear on the seven principles. [This refers to the 7 principles of “lead by obeying” that guide the Juntas de Buen Gobierno: Serve, not Serve yourself/ Represent, not Supplant/ Construct, not Destroy/ Obey, not Command/ Propose, not Impose/ Convince, not Defeat/ Go Below, not Climb Above.]

The point is to convince the people, not to overcome them with the force of authority, you have to explain to them the reason for modifying certain rules or accords, you have to explain this to them; because if I am an authority and I don’t explain to them why we do or don’t do something, the question arises – was this point consulted with the people? This could create a grievance even if the people understand the decision, so explanations are meant to convince them and not to overcome them by force, so that people do not get discouraged or confused. This is what I wanted to explain a little more, because that’s where dissent begins and how people get demoralized, this is how I see the problem.

You must always be close to the people so that this does not happen.

There are also people who might want to do something without majority agreement, so you have to explain to them that it can’t be done, we have had a few cases like this. There are people who come to the office and even raise their voice to the authorities, but we can’t accept their proposal because it depends on having majority approval. In these cases one has to be clear, one has to explain to the people and try to convince them, try to help them understand why we do things this way. This is what I think, compañeros, and this is what I try to explain about the seven principles, it is what I have understood, what I have learned a little about. I have not learned much because I only worked in that role for three years and little by little I realized how things needed to be. At that moment we couldn’t do the work easily because we entered as new [authorities] without support, but now there arecompañeros who have stayed on for one more year to accompany the new authorities, so they have some support.

But when we began it wasn’t like that, we had only the support of the committees [CCRI], they were there, and with that support, gradually we were able to understand things. I understood a little, and that is what I could explain to you compañeros.

(…)

How were they chosen?

They were chosen by the assembly; something like where we find ourselves now. In each municipality we convoked an assembly of the entire base and directly chose the group of compañeros to do that would do the work of autonomy.

What is their work? What work were these compañeros going to do? Because we had practically no knowledge about this, maybe a few people had some, but the majority had no knowledge about this task, what would we do? We would work on autonomy, we would govern ourselves, but “how” is the question that arose, what is it exactly that we’re going to do? Well, no one knew the answer, but with the passage of time, with these authorities in place, problems arose that they would have to handle. There really were problems in each of our pueblos, in each of our municipalities.

What were the problems that the authorities faced at that time?

At that time, the principal problems we faced were alcoholism, domestic problems, problems between neighbors, and some agrarian problems.

So what did this group of compañeros do when a problem presented itself?

What they did was discuss it: first the person with the complaint would come and they listened to that person’s problem. When they had listened, they would call in the other party, they listened to both sides. So this group of compañeros listened, first they listened to what the problem was and who was right. When they could see that the person with the complaint was right, then they had to talk with the other compañero with whom the first had the problem.

At that time, the authorities would try to give them ideas, that is, convince both sides to arrive at a peaceful solution without so much drama.

This is what the authorities did with other types of problems as well, in agrarian issues for instance, they would convince the compañeros not to fight, not to fight over a piece of land. If one compañero’s land was being taken by somebody else, then they had to explain to the compañero who was taking the land why this shouldn’t be, what is right, is right.

(…)

-*-

(…)

Yes, that is true, but my question then is if you need to make a rule, who proposes the idea? Where does the idea come from regarding what the rule should be? Who is it that says, ‘I propose this’? Where does the idea come from? And so on. What do you do to unite the voice of the people, if it is originally the Junta’s idea? Does the Junta take this on or do they still need the support of the compañeros of the Information Commission? Or who is it that says that we need to create a rule here?

Another compañero’s responseWhat you have described, where an initiative comes directly from the compañeros who are authorities, an initiative for a rule comes directly from the compañeras who are in authority, that hasn’t happened yet. It is between compañeras and compañeros.

No, compa, my question is as Junta de Buen Gobierno, not as compañeras. As Junta de Buen Gobierno, and this is just an example that I am giving, it doesn’t have to be specifically about a rule or law. When you see that there is a need or there is a problem –  I use the example of a rule because it requires a relation – the Junta de Buen Gobierno isn’t going to impose a law, and so we want to discuss how it is that you handle this. Because it is here that democracy enters into play, and this is what we want to understand. Because as you told us, there won’t always be insurgent leaders present, and, as we understand, the Information Commission, or the CCRI [Indigenous Revolutionary Clandestine Committee] won’t always be there either. So you as the Juntas de Buen Gobierno, how do you approach something that needs to be handled, a law or a problem, some issue that needs to move forward, a project or whatever it may be. How do the Juntas de Buen Gobierno, the MAREZ [Zapatista Autonomous Municipalities in Rebellion],the authorities and the people relate?

That is, how is democracy made?

(…)

-*-

To be continued…

I testify.

From the mountains of the Mexican Southeast.

Subcomandante Insurgente Marcos.

Mexico, February 2013

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Listen to and watch the videos that accompany this text.

Alfredo Zitarrosa, perhaps involuntary teacher of a generation, oriental who still fights with the coplas, vidalitas, and milongas. Here he is singing “Adagio en mi pais,” and by country, of course, he refers to every corner of the many worlds that abound and redound.

Arturo Meza with the song “La Rebeldía de la Luz.” In one part of the song, master Meza mentions each one of the original peoples who, in Mexico, resist and struggle.

Daniel Viglietti, our brother and compa, reads a story called “La Historia del Ruido y del Silencio,” which tries, in vain, to explain the Zapatista silences and the Zapatista gaze.


[i] Pozol is a highly nutritious drink made of the dough from ground corn mixed with water. It is commonly consumed in the Mexican countryside as a midday meal.

[ii] Cargo is like a combination of duty and task, or charge; it also refers to a position of responsibility.

****************************
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
****************************

radio
EZLN

ELLOS Y NOSOTROS. VII.- L@s más pequeñ@s 1. Aprendiendo a gobernar y gobernarnos, es decir, a respetar y respetarnos.Them and Us. VII.- The Smallest of them All 1.- Learning to govern and govern ourselves, that is, to respect and respect ourselves.

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s 1.

1.- Aprendiendo a gobernar y gobernarnos, es decir, a respetar y respetarnos.

Febrero del 2013.

Nota: los cuadernos de texto, que son parte del material de apoyo para el curso “La Libertad según l@s zapatistas”, son producto de las reuniones que las bases de apoyo zapatistas de todas las zonas realizaron para evaluar los trabajos de la organización.  Compañeras y compañeros tzotziles, choles, tzeltales, tojolabales, mames, zoques y mestizos, procedentes de las comunidades en resistencia de los 5 caracoles, se preguntaron y se respondieron entre sí, intercambiaron sus experiencias (que son diferentes según cada zona), criticaron, se autocriticaron, y evaluaron lo que llevan avanzado y lo que falta por hacer.  Esas reuniones fueron coordinadas por nuestro compañero Subcomandante Insurgente Moisés y fueron grabadas, transcritas y trabajadas para la elaboración de los cuadernos de texto.

Como en estas reuniones l@s compas compartieron entre ell@s sus pensamientos, sus historias, sus problemas y posibles soluciones, ell@s mismos le pusieron nombre a este proceso: “la compartición“.

Éstos son algunos fragmentos sueltos de la compartición zapatista:

-*-

(…)

Aquí estamos para compartir la experiencia y uno de esos, nuestra palabra como zapatistas es que gobernamos juntos, gobernamos colectivo.  ¿Qué compartición nos pueden dar de la forma de cómo hacen eso de que gobiernan juntos, colectivos?

La forma que estamos trabajando es no separase del pueblo.  Así como siempre hacemos en cuestiones de hablando de reglamentos o de planes de actividades, de trabajos, tiene que llegar la información al pueblo, tiene que estar presente las autoridades en los planes, en hacer las propuestas.

(…)

Allá nosotros estamos trabajando algunas cosas y consideramos como parte de las obligaciones del gobierno autónomo, una es que es su obligación del gobierno autónomo atender a cualquier persona que acuda a la oficina por diferentes asuntos, se le dé o no se le dé solución a su asunto pero tiene que ser escuchado.  Quien sea, zapatista o no zapatista, así estamos trabajando allá, siempre y cuando no sea gente del gobierno o enviado de gobierno, si así es pues esos sí no son atendidos, allá no se atiende. Pero si no, sea de cualquier organización social, es atendido.  También estamos allá trabajando y siempre pendientes de que estemos cumpliendo con los siete principios del “mandar obedeciendo” y eso lo pensamos que tenemos que hacerlo así, es como una obligación, para no cometer los mismos errores que cometen las instancias del mal gobierno y no llevar los mismos modos de ellos, entonces el que nos va a regir son los siete principios.

-*-

El primer Aguascalientes que se construyó en Guadalupe Tepeyac, ahí empezó el primer paso de nuestra organización y de nuestra forma para hacer valer nuestro derecho.  Este Aguascalientes dijimos que es un centro cultural, político, social, económico, ideológico, pero con el traición de Ernesto Zedillo, él pensó con este desmantelamiento, esa ofensiva que él hizo, pensó que con eso nos iba a terminar la política de nuestra organización.  Pero fue al revés su política porque de ahí mismo, en ese mismo año 94, se declaró que se hicieran cinco Aguascalientes más.

(…)

-*-

Estos municipios dijeron que es la sede que ahí va a ser, entonces empezaron a buscar nombres de los municipios, cómo se va a llamar, ya una vez que tienen la sede ahora empezaron a ver cómo se van a llamar los municipios. El primer municipio autónomo que es La Garrucha se dijo que se va a llamar Francisco Gómez; el otro municipio que es San Manuel ahora, que es Las Tazas, que dijimos, se llamó San Manuel; Taniperlas se llamó Ricardo Flores Magón; San Salvador, Francisco Villa.  Todos estos fueron honor a los compañeros Francisco Gómez, que ya todos conocemos, pues es un compañero que dio la vida por la causa que estamos, la que ya platicó el compañero, murió en el combate en Ocosingo el primero de enero, así se llamó Francisco Gómez.  Entonces San Manuel en honor del compañero Manuel, que es el fundador de nuestra organización.  Ricardo Flores Magón, pues también ya sabemos que es un luchador social que ya está en la historia.  Y Francisco Villa, pues igual es un revolucionario que todos conocemos.  Entonces así fueron formando nuestros municipios, así decidimos hacer todo esto a nombre de todos nuestros municipios y los acuerdos fueron todos en una asamblea comunitaria, en la asamblea regional ahí se nombró todos estos nombres de nuestros municipios.  Compañeros, es las pocas palabras que les voy a contar y van a pasar otros compañeros o compañeras para explicar lo siguiente.

(…)

-*-

Los problemas principales que se presentaron desde el inicio de [inaudible], el problema del alcoholismo, ¿cómo está ese problema ahorita ahí en su zona?

Mira compañero, en aquellos tiempos, en el inicio de 1994, despuesito de la guerra pues, algunos entraron con miedo. Inició la guerra, todos nos amontonamos, así como ya nos dijeron, nos metimos y pa qué nos metimos, puede ser que así pasó, se amontonaron la gente.  Algunos que sí conscientemente lo hicieron pero otros por miedo, entonces quienes de por sí lo hicieron con miedo, de por sí no están a gusto haciendo el trabajo, ¿qué es lo que hacían?  Aunque teníamos la orden de que no debemos de tomar trago, pero qué es lo que pasa, tomaban a escondidas.  ¿Qué es lo que hacíamos?  Nosotros no lo castigábamos, lo que hacíamos, por eso tenemos la comisión de ancianos, ésos son los encargados de decirle por qué está haciendo eso, se le explicaba qué es el daño que se está provocando en sí mismo.  Entonces quienes obedecen pues prácticamente van a seguir y quienes no pues se pelan.  Esa es la respuesta.

(…)

-*-

Gobierno Autónomo I

-*-

Compañeros y compañeras, buenas tardes a todos.  Yo vengo de un poblado que se llama ____, que pertenece al municipio Francisco Villa.  Vengo a representar a la Junta de Buen Gobierno, mi cargo fue Consejo, en el año 2006 a 2009.  Les voy a explicar cómo fue la causa de nuestra carga que tenemos todos, no me toca explicar todavía donde empezamos en el año de 1994, voy a contar un poco cómo empezamos después de 1994.  Antes, 91, 92, ¿por qué fue la causa del levantamiento armado?  Es por la causa de la dominación, la marginación y la humillación, de las injusticias y de las normas o leyes de los malos gobiernos y de los explotadores terratenientes.  Y así antes, nuestros padres y abuelos, ellos no les tomaban en cuenta, sufrían y así no teníamos tierra dónde trabajar para el mantenimiento de nuestros hijos.  Así los pueblos zapatistas se empezaron a organizar donde dijeron “ya basta de tanta humillación”.  Entonces se levantaron en armas, no les importó caminar por la noche, ni el hambre.

Así fuimos formando y vimos que organizados, unidos, sí pudimos y vamos a poder más. Después pasando ese levantamiento que hicimos, vimos cómo vamos a avanzar a formar nuestras autoridades autónomas en cada municipio.  Por eso aquí estamos reunidos todos para platicar y compartir cómo fue que empezamos a funcionar nuestros gobiernos autónomos, ¿por qué les explico un poco de este tema?  Es porque yo lo que pienso es que desde ahí fuimos empezando y avanzando hasta donde estamos ahorita. En el tema que vamos a comenzar a ver le toca la palabra al compañero ___, que él va a explicar hasta hoy cómo estamos trabajando en nuestros municipios y en la Junta de Buen Gobierno. Es todo mi palabra, compañeros.

Compañeros, así como platicó el otro compa, ahora nos va a tratar de explicar el compañero ____, porque fue el fundador de nuestro gobierno autónomo en nuestro Caracol III, allá en la Garrucha, ellos fueron los que fundaron las primeras autoridades. Ahora nos van a compartir cómo trabajaron, cómo estuvieron, cómo empezaron y cómo estamos hasta ahora.

-*-

(…)

Como que se me pasó algo comentarles, más o menos un mes después del inicio de nuestras funciones, allá con una organización que se llama la CIOAC [de filiación perredista], nos secuestran a un compañero junto con un camión, y nos vimos obligados a denunciarlo y no teníamos la idea de hacer una denuncia.  Miembros de la Junta de Buen Gobierno y consejos municipales tuvimos que dar nuestra palabra, una o dos palabras, para hacer esa denuncia, en equipo, cada quién daba su palabra y así vamos formando, así formamos una denuncia, pero sí lo sacamos. Y por eso lo hacíamos de secretario, lo hacíamos de cocinero, lo hacíamos de barrendero, porque teníamos que hacer aseo en nuestra oficina y en toda nuestra área de trabajo, no teníamos especialmente quién haga esas tareas y así lo seguimos haciendo hasta la fecha.

(…)

-*-

Gobierno Autónomo I

-*-

(…)

Así fuimos trabajando y así llegamos hasta el 2003, con la formación de las Juntas de Buen Gobierno.  Llegamos a las juntas de buen gobierno, pues en esa zona, por decir así, pues no sabíamos si esa directiva de la asociación de municipios algún día serían autoridades y serían gobierno.  Pero en el 2003, cuando se dan las Juntas de Buen Gobierno, el pueblo y la asociación de municipios deciden que esos ocho compañeros, miembros de la Directiva de Asociación de Municipios, pasaran a ser autoridades de la Junta de Buen Gobierno.  Y esos ocho compañeros pues son los que toman el cargo en la Junta de Buen Gobierno, en el primer periodo de la Junta de Buen Gobierno, que fue de 2003 a 2006.

Así se dieron entonces, igual bajo las mismas condiciones, la Junta de Buen Gobierno no tenía ya un local adecuado.  Días antes de que se hicieran públicas las Juntas de Buen Gobierno pues los pueblos construyeron ahí, de manera urgente, un local para la Junta de Buen Gobierno, así como un local para cada uno de los municipios autónomos, en el centro del Caracol.  Se construyeron con los materiales con que contaban los pueblos en esos momentos, maderas usadas, láminas usadas y así se empezó, se hicieron las construcciones, en menos de una semana quedaron construidas.  Así se empieza, quedan listas sus oficinas, llega agosto de 2003 y se hacen públicas; después de la publicación los pueblos se reúnen, orgullosos de haber formado una instancia más de gobierno en la autonomía.  Y en una fiesta, en una gran celebración instalan formalmente el nuevo gobierno autónomo, haciendo la entrega pues a su oficina, con los materiales con que se contaba.

Pues podemos decir que fue un chingo, pero el pueblo hizo entrega a la Junta de Buen Gobierno una mesa y dos sillas, ése fue su material, y un local pues un poco más pequeño que este espacio donde estamos ahora, así fueron las condiciones.  Días después, alguien por allá donó una maquinita de las más antiguas y con ésa se empezó a trabajar.  Recibimos el local vacío y así empezamos, se fueron dando iniciativas de trabajo y fuimos empezando, arreglando el espacio.

(…)

-*-

En el trabajo también, como ven ustedes en la zona donde trabajamos, existen diferentes formas de ser, diferentes formas de vestir, diferentes colores, diferentes creencias, diferentes formas de hablar, y en el trabajo también se le respeta al compañero y compañera, independientemente de cómo sea.  Lo único que nos interesa es la voluntad del trabajo y su capacidad, entonces todo eso no nos importa de cómo sea.

(…)

-*-

(Continuará…)

Doy fe.

Desde las montañas del Sureste Mexicano.

Subcomandante Insurgente Marcos.

México, Febrero del 2013.

——————————————————————–

“Poder Caracol” de Lengualerta/Cuyo, música Taxi Gang.  Video de Pazyarte, imágenes del Caracol zapatista de Oventik, Chiapas. En el minuto 2:42 le preguntan a 2 compas internacionales qué aprendieron.  Ellos responden: “a compartir”

———————————————————————–

Zach de La Rocha, vocalista de Rage Against Machine, explica el interés del capital para aniquilar al zapatismo (con una pequeña intervención de Noam Chomsky).  Zach ha estado en comunidades zapatistas, como uno más, sin alardear de ser quien ha sido y es.  Supo mirarnos, nosotr@s aprendimos a mirarlo. Música de fondo: la rola “People of the Sun”.

————————————————————————–

La rola “Canto a la Rebelión”, del grupo SKA-P, con letra incluida.  Esta rola forma parte de su nuevo disco “99%”, que saldrá el próximo mes de marzo de este 2013, cortesía de Marquitos Spoil.  Oh, no hay por qué darlas.  ¡Órales con el brincolín!

————————————————————–

Them and Us.

VII.- The Smallest of them All 1.

1.- Learning to govern and govern ourselves, that is, to respect and respect ourselves.

February 2013.

Note: the notebooks that make up the support material for the course “Freedom According to the Zapatistas,” are a product of meetings that the Zapatista bases of support in all zones have carried out to evaluate their work in the organization.

Compañeras and compañeros from the communities in resistance of the 5 caracoles,[i] tzotziles, choles, tzeltales, tojolabales, mames, zoques y mestizos, gathered to ask and answer questions among themselves, exchange experiences (which are different in each zone), and to criticize, self-criticize, and evaluate what they have done so far and what they still have to do. These meetings were coordinated by our compañero Subcomandante Insurgente Moisés, and were recorded, transcribed, and edited for the notebooks. Since during these meetings the compas shared among themselves their thoughts, histories, problems, and possible solutions, they themselves named the process: “the sharing.” These are a few loose fragments of the Zapatista sharing:

-*-

(…)

We are here to share our experiences, and one of these is, as we Zapatistas say, that we govern together, we govern as a collective. What can we share about the way in which you govern together, collectively?

The way we work is by not separating ourselves from the people. Always, with issues of regulations, plans, activities, and work, we have to get information from the people, and the [community] authorities have to be present in making the plans, making the proposals.

(…)

We are thinking and working through various things, and we think that part of the duty of autonomous government is to attend to whoever comes to our office with an issue. Whether or not that issue can be resolved, it must be heard. This is for whoever comes in, Zapatista or not, that is how we work. The exception to this is people from the government or people sent from the government, in which case they are not attended to. But as long as that is not the case, anyone from any social organization is heard. Also in our work we are always vigilant about honoring the seven principles of “rule by obeying.” We consider this to be necessary, to be our obligation, in order not to make the same mistakes and develop the same habits of the entities of bad government. So the seven principles are what govern us.

-*-

The first Aguascalientes, built in Guadalupe Tepeyac, was where we took our first step toward organization and toward our own way of exercising our rights. This Aguascalientes was a cultural, political, social, economic, and ideological center. When Ernesto Zedillo[ii] betrayed us in a [military] offensive that dismantled the Aguascalientes, he thought our organizational politics would come to an end. But the opposite happened, because that same year, 1994, it was declared that we would build five more Aguascalientes.

(…)

-*-

These municipalities decided where their municipal seat would be, and began to think about names for the municipalities, what they would be called when the Aguascalientees was ready. The first autonomous municipality, La Garrucha, was called Francisco Gómez; the municipality that is today San Manuel was before Las Tazas; Taniperlas was renamed Ricardo Flores Magón; San Salvador was named Francisco Villa.  All of these names honored compañeros. Francisco Gómez, a name we all know now, was a compañero who gave his life to our cause, he died in combat in Ocosingo on January 1st. San Manuel honors the compañero Manuel, founder of our organization. Ricardo Flores Magón, we know was a warrior of social struggle in our history. And Francisco Villa was also a revolutionary that we all know. So our municipalities were formed as agreed in our community assemblies, and in the regional assembly we decided on their names. Compañeros, those are the few words that I have to say and now other compañeros or compañeras will explain what comes next.

(…)

-*-

The principal problems that we had since the beginning of [inaudible], the problem of alcoholism, how is this problem now in your zone?

So in those days, at the beginning of 1994, a little after the war, some joined [the organization] out of fear. The war started, we all got together, we joined up for various reasons, but we joined up. Some did so consciously, but others out of fear. So those that joined out of fear, well of course they weren’t happy doing the work of the organization, so what did they do? We had the order not to drink alcohol, but they drank anyway, while trying to hide it. So what did we do? We didn’t punish them, what we did—and this is why we have the commission of elders—was have this commission explain to them why we made this rule, and explain the damage they were doing to themselves. So those who want to obey keep going, and those who don’t leave. That is our answer.

(…)

-*-

Gobierno Autónomo I

-*-

Compañeros and compañeras, good afternoon to everyone.  I come from a village called ____, which is part of the municipality Francisco Villa.  I am here representing the Junta de Buen Gobierno [Good Government Council], my cargo[iii] was Consejo[“Council”], from 2006 to 2009. I am going to explain how the responsibilities we have today came about. It’s not my job yet to explain where we started in 1994, rather, I’m going to tell a little about where we started after 1994. Before, in 91, 92, what was the cause of the armed uprising? It was the domination, marginalization, humiliation, injustice, and the norms or laws of the bad governments and the landowning exploiters. In those days, our parents and grandparents were not taken into account, they suffered, and didn’t have land to work and maintain their children. So the Zapatista pueblos began to organize, we said “enough of so much humiliation.” So we rose up in arms, we weren’t bothered by having to walk at night, or by hunger.

So we trained and educated ourselves, and we saw that organized, united, we could do things, and that we would be able to do many more things. After the uprising, we began to look at how to advance the training of our autonomous authorities in each municipality. That’s why we are all gathered here, to talk and share how our autonomous governments began to function. Why do I want to explain a little about this? Because I think that from that point on we were advancing toward where we are now. On this subject the compañero ___ is going to explain how we are working in our municipalities and in the Junta de Buen Gobierno today. That’s all I have to say, compañeros.

Compañeros, as the other compa already told you, now our compañero ____ is going to try to explain a little because he was the founder of our autonomous government in Caracol III, in la Garrucha, they were the first authorities. So they are going to share how they worked, how they were, how they began, and how things have been until today.

-*-

(…)

Ah I forgot to mention something before, about a month after we began our work, an organization called CIOAC [of PRD affiliation], kidnapped one of our compañeros along with a truck, so we had to denounce this but we didn’t have any idea how to make a denunciation. Members of the Junta de Buen Gobierno and municipal councils had to go and speak, a few words each, to make this denunciation, as a team, and that’s how we went about making the denunciation, but we got it out. And that’s why we started designating a secretary, a cook, someone who sweeps up, because we had to clean up our own office and our work area, we didn’t have anyone especially for those tasks and that’s how we still do it today.

(…)

-*-

Gobierno Autónomo I

-*-

(…)

So we went on working like that and we reached 2003, when the Juntas de Buen Gobierno were formed. We didn’t know still, in our zone, if the leadership of the association of municipalities would one day be the authorities, the government. But in 2003, when the Juntas de Buen Gobierno were born, the people and the association of municipalities decided that those eight compañeros, members of the Leadership of the Association of Municipalities, would become the authorities of the Junta de Buen Gobierno. And those eight compañeros are those who take on the cargo of the Junta de Buen Gobierno for its first period, from 2003 to 2006.

So that’s how it happened, and under those conditions, the Junta de Buen Gobierno did not yet have an adequate space to work in. A few days before the existence of Juntas de Buen Gobierno was made public, the pueblos quickly and urgently constructed a space for the Junta de Buen Gobierno, as well as a place for each of the autonomous municipalities in the center of the Caracol. These were built with the materials that the pueblos had in that moment—used wood and used tin sheets—and that’s how we started, building those spaces, and in less than a week they were ready. So the offices were ready when we made the Juntas public in August of 2003. After they were made public the pueblos gathered together, proud of having created another entity of government as part of our autonomy. We held a party, a big celebration, to formally install the new autonomous government, and give it the office we had built and the materials with which we had supplied it.

We could say it was a bunch of stuff, but what the pueblo gave the Junta de Buen Gobierno was a table with two chairs, those were the supplies, and the space, a little smaller than this room we are in now. Those were the conditions at that time. A few days later, someone donated a very old machine [computer] and with that the work began. We received the space almost empty and that’s how we started, work initiatives arose and we got going, setting up the space.

(…)

-*-

In this work, as you can see, in the zone where we work, there are different forms of being, different forms of dressing, different colors, different beliefs, different ways of speaking, and so in that work we respect our compañeros and compañeras, regardless of how they are. The only thing that interests us is the will and capacity to work, so all of this about how someone is doesn’t concern us.

(…)

-*-

(To be continued…)

I testify to this.
From the mountains of the Mexican Southeast.
Subcomandante Insurgente Marcos.
Mexico, February 2013.

——————————————————————–

Poder Caracol” by Lengualerta/Cuyo, music Taxi Gang. Video of Pazyarte, images of the Caracol Zapatista in Oventik, Chiapas. At the minute 2:42 they ask 2 international compas what they learned. They respond: “to share.”

Zach de La Rocha, vocalist of Rage Against Machine, explains capital’s interest in annihilating zapatismo (with a small intervention by Noam Chomsky). Zach has been in Zapatista communities, acting like just one more among many, without boasting about who he was and who is he. He knew how to see us; we learned from seeing him. Background music: the track “People of the Sun.”

The track “Canto a la Rebelión,” from the group SKA-P, lyrics included. This track is part of their new album “99%,” which will come out this coming March 2013, courtesy of Marquitos Spoil.  Oh, no reason to be presumptuous.  ¡Órales con el brincolín!


[i] The Caracoles, literally “shells” or “spirals” were announced in 2003 as the homes of the Juntas de Buen Gobierno, or Good Government Councils. They replaced the five Zapatista “Aguascalientes,” one in each zone of Zapatista territory. When the EZLN first announced their existence they were described, in addition to being the seats of the self-government system, as “doors to enter into the communities” and “windows to see in and out.”

[ii] Ex-president of Mexico, 1994-2000.

[iii] Cargo is like a combination of duty and task, or charge; it also refers to a position of responsibility.

radio
Ejido Tila Adherentes a la Sexta

Palabra del Ejido Tila adherentes a la Sexta que anuncia la resolución de la SCJNCommuniqué from the Ejido Tila, members od the Sixth ahead of the Supreme Court resolution on their land

Ejido Tila, Chiapas, México. 26 de febrero de 2013.
Tierra y Territorio del pueblo indígena ch’ol

Palabra del Ejido Tila adherentes a la Sexta que anuncia la resolución de la SCJN

A la Comisión Sexta del EZLN
A la Junta de Buen Gobierno Nueva Semilla que va a Producir, Caracol V Zona norte
A los pueblos compañeros del Congreso Nacional Indígena CNI
A los compañeros y compañeras adherentes a la Sexta Declaración
A las compañeras y compañeros de los diferentes pueblos y organizaciones que luchan por dignidad
A los medios de comunicación

Hoy les anunciamos que en unos pocos días la Suprema Corte de Justicia de la Nación resolverá el caso de nuestro ejido que debe de terminar con el despojo y la injusticia que hemos vivido como ejido por más de 50 años. Esta enlistado el caso de nuestro ejido en el número 5 para discutirse. Por eso hacemos publica nuestra palabra como indígenas ch’oles, ejidatarias y ejidatarios adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona del Ejido Tila, Chiapas.

Por fin llegó el momento en que se determinará sobre el respeto de la Tierra y Territorio del Ejido Tila, de su resolución presidencial de 1934 y de su plano definitivo de 1961.  Se va a determinar sobre que no quieren cumplir el amparo 259 de 1982 que ganamos en 2008 contra el Decreto Expropiatorio de 1980, como un segundo intento de despojo. Porque su primer intento fue en 1966 que quisieron modificar nuestro plano para entregarlo al Ayuntamiento Municipal y que lo echamos abajo con el amparo 890 de 1977.

La presidencia muncipal protegida por el gobierno del estado y con ese decreto ilegal de 1980 en sus manos han estado vendiendo y apropiando de nuestras tierras. El amparo lo dice claro que las tierras pertenecen al ejido y que el decreto es ilegal. Se querían adueñar de 130 hectáreas que son 52 hectáreas que ocupa el poblado de Tila y 78 hectareas que son trabajaderos y cultivadas. Ahí se ve como quieren seguir privatizando y enriqueciéndose. Quieren seguir con su corrupcion y robo sobre nuestro pueblo. Esa es la raiz de este problema y su injusticia.

Con nosotros camina nuestra memoria que exige justicia. Lo decimos claro como indígenas Ch’oles fundamos el poblado de Tila. Esta tierra como territorio pertenece legítimamente a nuestro pueblo Ch’ol porque desde tiempos inmemoriales era habitado por nuestros abuelos y abuelas. Desde antes que existiera este país como territorio Mexicano, aqui estamos. Sufrimos la colonizacion, la invasión y la dominación. Vimos nacer este país como México y después ser despojados y explotados por las fincas a finales de 1800 por su culpa del mal gobierno mexicano que entregó nuestras tierras a empresarios extranjeros como pasó en muchas partes de México.

Y que gracias a la revolución de Emiliano Zapata que logramos legalizar nuestras tierras porque los dueños de las fincas salieron huyendo. En nuestra resolucion presidencial de 1934 lo dice claro que de por si nosotros estábamos en posesion de las tierras. Que no fue dotacion, sino reconocimiento de la posesion sobre nuestras tierras.

Ellos quienes hacen toda esta maldad y robo son la gente quienes son parte del grupo paramilitar de Paz y Justicia quienes hicieron tanta violencia y matanza a en tila y otros municipios por sus planes del gobierno federal contra el EZLN. Por eso viven en impunidad, se esconde y tienen acaparado los partidos politicos y el Ayuntamiento Municipal y otras dependencias de gobierno. Por eso ahí en la presidencia tienen contratados exsoldados que son espías. Ellos están protegidos por el gobierno estatal y federal.

Ellos solo representan la mentira y la falsedad. Dicen que no pueden entregar las tierras al ejido porque ya las vendieron ilegalmente. Y que si la Suprema Corte le devuelve las tierras al ejido que como somos indígenas destruiremos las casas y correremos a los pobladores y que se va a generar conflicto social. Mienten para que la Suprema Corte no restituya plenamente las tierras. Mienten porque mayormente quienes viven en el poblado son nuestras propias familias de ejidatarios pero también hay gente que ha llegado de fuera.

Nosotros demostramos con acta de asamblea y no sólo con palabras que la Asamblea General del ejido les reconoce derecho a todos, indígenas y no indígenas como pobladores sólo que es sobre propiedad ejidal que viven, y no como propiedad privada como ha engañado por años el Ayuntamiento Municipal.

Nosotros como Asamblea General de por si hemos administrado estas tierras por medio de nuestros usos y costumbres. Nosotros hemos dado permiso y donado tierra para escuelas y servicios. Nosotros administramos el parque central, el panteon, el agua, el comercio, las fiestas, y cuidamos los sitios sagrados. Esto es lo que también nos quieren robar además de las tierras para seguir engordando su bolsillo con el dinero del pueblo y seguir su corrupcion del mal gobierno porque no saben hacer otra cosa.

Por eso ahora está en manos de la Suprema Corte quien demostrará si su fallo va en favor de la ilegalidad y la impunidad para los rateros y mentirosos o si ordena la plena devolucion de las tierras al ejido y respeta la ley agraria, nuestro amparo y los derechos de los tratados internacionales de derechos de los pueblos indígenas y con esto nuestra historia y memoria.

Como ejidatarios y ejidatarias indígenas ch’oles, que como muchos otros pueblos indígenas de México hemos vivido una larga historia de agravios por parte de las autoridades de todos los niveles de gobierno decimos que YA NO MAS INJUSTCIA, DESPOJO Y PRIVATIZACION. Somos el pueblo indígena ch’ol de Tila que exigimos:

-La restitución total y respeto cabal de las tierras del ejido Tila.
-Respeto al territorio y la historia como pueblo indígena ch’ol de Tila organizados en nuestro ejido.
-Respeto para todos los derechos de los pueblos indígenas de México que vimos nacer este país.

ATENTAMENTE

EJIDO TILA ADHERENTES A LA SEXTA

Justicia, Tierra y Libertad para todos los pueblos de México

Viva el Congreso Nacional Indígena CNI, el EZLN y los Acuerdos de San Andrés

Vivan las y los adherentes a la Sexta Declaración

Vivan las luchas dignas de México y del Mundo

radio
Frayba

Acción Urgente: Riesgo de desplazamiento forzado a Bases de Apoyo del EZLN en San Marcos AvilésUrgent Action: Risk of forced displacement of BAEZLN in San Marcos Avilés

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
22 de febrero de 2013

Acción Urgente No. 1

Riesgo de desplazamiento forzado a BAEZLN en San Marcos Avilés

Según información documentada por este Centro de Derechos Humanos, en el ejido San Marcos Avilés, municipio de Chilón existe riesgo inminente de que por segunda ocasión se realice un desplazamiento forzado, hacia las Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (BAEZLN) por parte de habitantes del mismo ejido, afiliados al Partido Revolucionario Institucional (PRI), Partido de la Revolución Democrática (PRD) y Partido Verde Ecologista de México (PVEM).

El día 19 de febrero 2013, se presentaron 11 personas entre autoridades ejidales de la comunidad y policías de la comunidad, quienes de manera agresiva entregaron un escrito a las BAEZLN exigiendo el pago del impuesto predial.

Las BAEZLN, manifestaron los argumentos y razones que han tenido desde inicio del levantamiento armado en 1994 en no participar en ningún espacio de los gobiernos estatal y federal diciéndoles:

[…] hemos sufrido mucho por todas las agresiones por parte de estos grupos partidistas y el gobierno no ha hecho nada. Ahora no es el momento de pagar, pues estamos en resistencia y exigimos el respeto a nuestro derecho a nuestras tierras; si no recibimos nada del gobierno, no vamos a pagar impuestos.

La respuesta de las autoridades ejidales fue que:

[…] Tienen que pagar porque es orden del Presidente Municipal y orden de Hacienda. Si no pagan serán desalojados. Los vamos a detener nosotros mismos y los llevaremos con las autoridades. Les vamos a cortar la luz y el agua […]

Por lo anterior, el día 20 de febrero de 2013, se reunieron los partidistas para acordar acciones en contra de las BAEZLN, en esta reunión, según testimonios levantaron un acta de acuerdo en donde asentaron que buscaran la forma para desalojarlos, además del envío de intervenciones e interlocuciones con el gobierno municipal y estatal para buscar estrategias para el desalojo de los “zapatistas” de la comunidad.

El día 21 de febrero de 2013, los partidistas, salieron muy temprano de la comunidad San Marcos Avilés, con el objetivo de hacer que se cumpliera el acta de acuerdo firmada el día anterior. Para ello, buscaron hablar con el Presidente Municipal y la Procuraduría Agraria en Ocosingo para activar el desalojo, enviando además escritos a los gobiernos municipal, estatal y federal.

Para ello acorde con el testimonio de las BAEZLN, las mismas autoridades anteriormente señaladas, les informaron que buscaron hablar con el Presidente Municipal de Chilón y la Procuraduría Agraria en Ocosingo con el fin de pedir una orden para desalojar a las BAEZLN. El mismo día 21 de febrero alrededor de las 21:00 hrs., los habitantes del ejido amenazaron a las BAEZLN, refiriendo que el Presidente Municipal de Chilón dio la orden de desalojo y que el lunes 25 de febrero, las autoridades oficiales del ejido buscarán la intervención del gobierno del estado en Tuxtla Gutiérrez. Dicha información fue recibida por las BAEZLN, sin tener conocimiento de su veracidad, o sí sólo es una amenaza más por parte de los partidistas del ejido.

Este Centro de Derechos Humanos manifiesta su preocupación por el inminente riesgo a la vida, integridad y seguridad personal que sufren las BAEZLN, habitantes del ejido San Marcos Avilés, derivado de las amenazas de muerte y hostigamientos que han aumentado en el curso de las últimas semanas; además del desplazamiento forzado y despojo de sus tierras de sustento que desde el 9 de abril de 2010 no pueden trabajar, situación que los ha llevado a una crisis alimentaria y de amenazas constantes contra su proceso de autonomía.

Hacemos notar la responsabilidad del gobierno de Chiapas que por omisión deliberada, no han actuado para garantizar la integridad y seguridad personal de las BAEZLN y el acceso a la tierra a pesar de las diversas intervenciones enviadas por este Centro de Derechos Humanos;

Por tanto exigimos al gobierno mexicano que tome las medidas necesarias para:

o Proteger y garantizar la vida, la integridad y seguridad personal de las BAEZLN
o Respetar y garantizar el derecho a las libertades fundamentales de libre expresión y pensamiento en la comunidad San Marcos Avilés
o Respetar y garantizar el derecho a las tierras de trabajo pertenecientes a las BAEZLN
o Respetar y garantizar el proceso autonómico que vienen construyendo en el marco del derecho a la libre determinación de los pueblos, establecido en el Convenio (No. 169) Sobre Pueblos Indígenas y Tribales en Países Independientes y la Declaración de las Naciones Unidas sobre los Derechos de los Pueblos indígenas, así como en los Acuerdos de San Andrés.
o Investigación y sanción a los responsables del desplazamiento forzado, del despojo, amenazas y hostigamiento a las BAEZLN.

Antecedentes:

EL 9 de septiembre de 2010, este Centro de Derechos Humanos recibió denuncia de la Junta de Buen Gobierno Corazón Céntrico de los Zapatistas Delante del Mundo, del Caracol 2 Resistencia y Rebeldía por la Humanidad con sede en la comunidad Oventic, San Andrés Sakamch´en de Los Pobres, Chiapas, en relación a las amenazas, hostigamiento y desplazamiento forzado que sufrieron 170 personas entre hombres, mujeres, niñas y niños BAEZLN del ejido San Marcos Avilés del municipio de Chilón, Chiapas; después de que en el mes de agosto de 2010 las BAEZLN construyeron la primera escuela autónoma en el ejido, para el comienzo de las actividades previstas del Sistema Educativo Rebelde Autónomo Zapatista.

Ese día, 30 personas del ejido San Marcos Avilés afiliadas al partido PRI, PRD y PVEM, encabezados por los Sres. Lorenzo Ruiz Gómez y Vicente Ruiz López, ingresaron de forma violenta, con palos, machetes y armas de fuego en las casas de integrantes BAEZLN, momento en el que intentaron violar a dos mujeres que lograron escapar. Para no responder a la agresión, las BAEZLN abandonaron sus casas refugiándose en el monte. Después de 33 días de desplazamiento forzado sin alimentos y sin ninguna protección, el 12 de octubre de 2010, 27 familias BAEZLN (mujeres, hombres, niños y niñas; en total 170 personas) retornaron a su comunidad. En la actualidad siguen viviendo en una situación precaria por que continúan desplazados de sus tierras de trabajo y en constante amenaza a su integridad y seguridad personal.

*-*

Envíe sus llamamientos a:

Lic. Enrique Peña Nieto
Presidente de la República
Residencia Oficial de los Pinos
Casa Miguel Alemán
Col. San Miguel Chapultepec,
C.P. 11850, México DF
Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376

Lic. Miguel Ángel Osorio Chong
Secretario de Gobernación
Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,
Del. Cuauhtémoc,
C.P. 06600 México D.F.
Fax: (52 55) 50933414;
Correo: secretario@segob.gob.mx

Lic. Manuel Velasco Coello
Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056
Extensión 21120. 21122;
Correo: secparticular@chiapas.gob.mx

Dr. Noé Castañón León
Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60
Extensión: 20003;
Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx

Lic. Raciel López Salazar
Procuraduría General de Justicia de Chiapas
Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque
C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas
Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00. Teléfono: + 52 (961) 61 6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24,
61 6-34-50
Correo: raciel.lopez@pgje.chiapas.gob.mx

Lic. Leonardo Rafael Guirao Aguilar
Presidente Municipal
Domicilio Conocido S/N, Presidencia Municipal C.P. 29943
Chilón, Chiapas, México
Teléfonos: (01 919) 6710115, 6710230, 6710116, 6710030, Fax: 6710034
Correo: presidenciachilon@hotmail.com

Dr. Emilio Álvarez Icaza
Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
1889 F Street, NW
Washington, D.C. 20006
USA
Fax 1-202-458-3992
Correo: cidhdenuncias@oas.org

Javier Hernández Valencia
Representante de la Oficina en México del Alto Comisionado
de Naciones Unidas para los Derechos Humanos
Alejandro Dumas No 165
Col. Polanco.
Del. Miguel Hidalgo
C.P 11560, México D.F.
Tel: (52-55) 5061-6350
Fax: (52-55) 5061-6358
Correo: quejasoacnudhmexico@ohchr.org; oacnudh@ohchr.org

Enviar copia a:

Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, A.C.
Calle Brasil 14, Barrio Méxicanos,
29240 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México
Tel: 967 6787395, 967 6787396, Fax: 967 6783548
Correo: accionesurgentes@frayba.org.mx

Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Centre

San Cristobal de Las Casas, Chiapas, Mexico

February 22, 2013

Urgent Action No. 1

Risk of forced displacement of BAEZLN in San Marcos Avilés

According to information documented by this Human Rights Centre, there exists an imminent risk in San Marcos Avilés ejido, municipality of Chilón, that for the second time a forced displacement of the support bases of the Zapatista Army of National Liberation (BAEZLN) may be carried out by inhabitants of the same ejido who are affiliated to the Institutional Revolutionary Party (PRI), the Party of the Democratic Revolution (PRD), and the Green Party of Mexico (PVEM).

On February 19, 2013, 11 people from the community ejido authorities and the police of the community arrived and aggressively delivered a letter to the BAEZLN demanding payment of local tax.

The BAEZLN stated the arguments and reasons which they have had since the start of the armed uprising in 1994 not to participate in any area of ​​the state and federal government saying:

[…] We have suffered much from all these aggressions by groups of party supporters and the government has done nothing. Now is not the time to pay, because we are in resistance and we demand respect for our right to our land; if we do not receive anything from the government, we will not pay taxes.

The response from the ejidal authorities was that:

[…] You have to pay because it is an order from the Municipal President and an order from the Treasury. If you do not pay, you will be displaced. We ourselves will arrest you and take you to the authorities. We are going to cut your light and water […]

Following this, on 20 February 2013, the party supporters met to agree actions against the BAEZLN, at this meeting, according to witnesses, they made an act of agreement whereby they decided to seek ways to displace them, as well as communicating and having discussions with the municipal and state governments to seek strategies for the eviction of the “Zapatistas” within the community.

On February 21, 2013, the party supporters left the community of San Marcos Avilés very early, in order to fulfil the act of agreement signed the previous day. In order to do so, they sought to speak to the Municipal President and the Agrarian Prosecutor in Ocosingo to activate the eviction, also sending letters to the municipal, state and federal governments.

For this, according to the testimony of the BAEZLN, the same authorities mentioned previously told them that they sought to talk to the Municipal President of Chilón and the Agrarian Prosecutor in Ocosingo with the aim of asking for an order to evict the BAEZLN. The same day, February 21, at around 21:00, the inhabitants of the ejido threatened the BAEZLN, saying that the Mayor of Chilón had ordered the eviction and that, on Monday 25 February, the authorities of the ejido would seek the intervention of the state government in Tuxtla Gutierrez. This information was received by the BAEZLN without knowing whether it was true, or if it was a threat from the party supporters of the ejido.

This Centre for Human Rights expresses its concerns about the imminent risk to life, personal integrity and security faced by the BAEZLN, inhabitants of the ejido San Marcos Avilés, stemming from the death threats and harassment which have increased during recent weeks; in addition to their forced displacement and dispossession from their lands, which are their means of subsistence, and which they have not been able to work since April 9, 2010, a situation that has led to a food crisis and constant threats against their process of autonomy.

We point out the responsibility of the government of Chiapas who, by deliberate omission, have not acted to ensure the integrity and personal security of the BAEZLN and their access to the land despite various interventions submitted by the Centre for Human Rights;

Therefore we demand that the Mexican government to take the necessary measures to:

· protect and guarantee the life, integrity and personal security of the BAEZLN

· Respect and guarantee the right to fundamental freedom of expression and thought in the San Marcos Avilés

· Respect and guarantee the right to work the land belonging to the BAEZLN

· Respect and guarantee the process of building autonomy, under the right to the self-determination of peoples, established under the Convention (No. 169) concerning Indigenous and Tribal Peoples in Independent Countries, and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, as well as in the San Andres Accords.

· Investigation and punishment of those responsible for the forced displacement, dispossession, threats and harassment of the BAEZLN.

Background:

On 9 September 2010, this Human Rights Centre received a denuncia from the Good Government Junta Central Heart of the Zapatistas before the World, from Caracol 2 Resistance and Rebellion for Humanity, based in Oventic, San Andrés Sakamch´en de Los Pobres, Chiapas, in relation to the threats, harassment and forced displacement suffered by 170 men, women and children of the BAEZLN from the ejido San Marcos Avilés, Chilón municipality, Chiapas; this followed the building by the BAEZLN, in the month of August 2010, of the first autonomous school in the ejido, for the start of the planned activities of the Zapatista Rebel Autonomous Education System.

That day, 30 people from the ejido San Marcos Avilés, all of whom were affiliated with the PRI, PRD and PVEM, and who were headed by Mr. Lorenzo Ruiz Gómez and Vicente Ruiz López, entered violently, with sticks, machetes and guns, into the homes of members of the BAEZLN, and tried to rape two women who escaped. In order not to respond to this aggression, the BAEZLN left their homes seeking refuge in the woods and mountains. After 33 days of forced displacement without food or any form of protection, on October 12, 2010, 27 BAEZLN families (women, men, boys and girls, in total 170 individuals) returned to their community. They are currently still living in a precarious situation where they remain displaced from their subsistence lands, and under constant threats to their personal safety and integrity.

* – *

Write to:

Lic. Enrique Peña Nieto

Presidente de la República

Residencia Oficial de los Pinos

Casa Miguel Alemán

Col. San Miguel Chapultepec,

C.P. 11850, México DF

Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376

Lic. Miguel Ángel Osorio Chong

Secretario de Gobernación

Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,

Del. Cuauhtémoc,

C.P. 06600 México D.F.

Fax: (52 55) 50933414;

Correo: secretario@segob.gob.mx

Lic. Manuel Velasco Coello

Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas

Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México

Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056

Extensión 21120. 21122;

Correo: secparticular@chiapas.gob.mx

Dr. Noé Castañón León

Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas

Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso

Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009

Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México

Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60

Extensión: 20003;

Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx

Lic. Raciel López Salazar

Procuraduría General de Justicia de Chiapas

Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque

C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas

Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00. Teléfono: + 52 (961) 61 6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24,

61 6-34-50

Correo: raciel.lopez@pgje.chiapas.gob.mx

Lic. Leonardo Rafael Guirao Aguilar

Presidente Municipal

Domicilio Conocido S/N, Presidencia Municipal C.P. 29943

Chilón, Chiapas, México

Teléfonos: (01 919) 6710115, 6710230, 6710116, 6710030, Fax: 6710034

Correo: presidenciachilon@hotmail.com

Dr. Emilio Álvarez Icaza

Secretario Ejecutivo de la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
1889 F Street, NW

Washington, D.C. 20006

USA

Fax 1-202-458-3992

Correo: cidhdenuncias@oas.org

Javier Hernández Valencia

Representante de la Oficina en México del Alto Comisionado

de Naciones Unidas para los Derechos Humanos

Alejandro Dumas No 165

Col. Polanco.

Del. Miguel Hidalgo

C.P 11560, México D.F.

Tel: (52-55) 5061-6350

Fax: (52-55) 5061-6358

Correo: quejasoacnudhmexico@ohchr.org; oacnudh@ohchr.org

Send a copy to:

Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, A.C.

Calle Brasil 14, Barrio Méxicanos,

29240 San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México

Tel: 967 6787395, 967 6787396, Fax: 967 6783548

Correo: accionesurgentes@frayba.org.mx

radio
Bufete Tierra y Libertad A.C.

Eliminan el amparo agrario: Legitimación del despojo de tierras y recursos naturales a indígenas y campesinos

Carta dirigida a los senadores y diputados del Congreso de la Unión:

En la nueva Ley de Amparo eliminaron el amparo agrario, dejando a los indígenas y campesinos en total estado de indefensión. Simplemente borraron los 22 artículos del libro segundo de la Ley de Amparo, con lo cual los ejidos y comunidades indígenas pierden este derecho esencial para oponerse a los actos arbitrarios de despojo de sus tierras y recursos naturales por autoridades de todos los niveles de gobierno.

Se ha hablado mucho de la suspensión provisional que se suprime y que afecta a grandes empresarios; pero nadie habla de que a los campesinos e indígenas se les quita no sólo la suspensión, sino todo el amparo en sí, para defender sus derechos colectivos como comunidades y ejidos.

Los están excluyendo completamente de la ley, como si no existieran, como si no fueran ciudadanos mexicanos. (Son 31 mil núcleos agrarios, según el Inegi.)

Qué harán estos millones de indígenas y campesinos a quienes se les afectan cotidianamente sus tierras y otros recursos naturales, si ustedes les están cerrando las vías legales para defenderse.

Esta violencia legislativa en contra de las comunidades y ejidos se equipara en su magnitud y alcances jurídicos a la retrógrada reforma salinista al artículo 27 constitucional de 1992.

¿Esperan que todos los afectados por este acto autoritario pongan la otra mejilla? Todavía pueden corregir este acto discriminatorio y arbitrario.

Bufete Jurídico Tierra y Libertad AC, Bárbara Zamora y Santos García

radio
EZLN

ELLOS Y NOSOTROS. VII.- L@s más pequeñ@s.

ELLOS Y NOSOTROS.

VII.- L@s más pequeñ@s.

Introducción.

Febrero del 2013.

Desde hace varios años, mientras en la política de arriba se disputaban el botín de una Nación hecha añicos, mientras los medios de comunicación callaban o mentían sobre lo que bajo estos cielos sucedía, mientras los pueblos originarios pasaban de moda y volvían al rincón del olvido: sus tierras saqueadas, sus habitantes explotados, reprimidos, despojados, despreciados…

Los pueblos indígenas zapatistas,

cercados por el ejército federal, perseguidos por las policías estatales y municipales, agredidos por los grupos paramilitares formados y pertrechados por los distintos gobiernos de todo el espectro político en México (PRI, PAN, PRD, PT, PVEM, MC y los distintos nombres que los parásitos de la clase política mexicana toman), acosados por agentes de las distintas centrales de espionaje nacionales y extranjeras, viendo a sus hombres y mujeres, bases de apoyo del EZLN, golpead@s, despojad@s y encarcelad@s…

Los pueblos indígenas zapatistas,

sin alardes,

sin más imperativo que el deber,

sin manuales,

sin más líderes que nosotr@s mism@s

sin otro referente que no fuera el sueño de nuestros muertos,

sólo con las armas de la historia y la memoria,

mirando cerca y lejos en calendarios y geografías,

con la guía de Servir y no Servirse/ Representar y no Suplantar/ Construir y no Destruir/ Obedecer y no Mandar/ Proponer y no Imponer/ Convencer y no Vencer/ Bajar y no Subir.

Los pueblos zapatistas, los indígenas zapatistas, las indígenas zapatistas, las bases de apoyo del ezetaelene, con una nueva forma de hacer política,

hicimos,

hacemos,

haremos,

la libertad.

LA LIBERTAD

¡NUESTRA LIBERTAD!

-*-

Nota aclaratoria:

Los textos que irán apareciendo en esta séptima y última parte de “Ellos y Nosotros” son fragmentos entresacados de “Cuaderno de Texto de Primer Grado del Curso de La Libertad según l@s Zapatistas. Gobierno Autónomo I” y Cuaderno de Texto de Primer Grado del Curso de La Libertad según l@s Zapatistas. Gobierno Autónomo II”, versión en español SÓLO para compas de la Sexta (esperamos que habrá versión en las lenguas originarias que determine el Congreso Nacional Indígena, así como en inglés, italiano, francés, portugués, griego, alemán, euzkera, catalán, árabe, hebreo, gallego, kurdo, aragonés, danés, sueco, finés, japonés y otras lenguas, según nos apoyen l@s compas de la Sexta en el mundo que le saben a eso de las traducciones).  Estos cuadernos forman parte del material de apoyo para el curso que las bases de apoyo zapatistas darán a compas de la Sexta en México y en el mundo.

Todos los textos son autoría de hombres y mujeres bases de apoyo zapatistas, y expresan no sólo parte del proceso de lucha por la libertad, también sus reflexiones críticas y autocríticas sobre nuestros pasos.  Es decir, así vemos las zapatistas, los zapatistas, la libertad y nuestras luchas por conseguirla, ejercerla, defenderla.

Como ya lo ha explicado nuestro compañero Subcomandante Insurgente Moisés, nuestr@s compas bases de apoyo zapatistas van a compartir lo poco que hemos aprendido de la lucha por la libertad, y l@s compas de la Sexta ahí verán qué les sirve y qué no para sus luchas.

Gobierno Autónomo I

Gobierno Autónomo II

La clase de la escuelita zapatista, ahora ya lo saben, se llama “La Libertad según l@s Zapatistas”, y será impartida directamente por compañeros y compañeras bases de apoyo del ezetaelene, que han desempeñado los distintos cargos de gobierno, vigilancia y cargos de diversa responsabilidad en la construcción de la autonomía zapatista.

Para poder ingresar a la escuelita, además de ser invitad@s, l@s compas de la Sexta e invitad@s especiales, deberán tomar algunos cursos preparatorios, previos o propedéuticos (o como se le diga al equivalente al preescolar o jardín de niños), antes de pasar al “primer grado”.  Estos cursos serán impartidos por compas de los equipos de apoyo de la Comisión Sexta del EZLN y no tienen otro objetivo que darles los elementos básicos de la historia del neo-zapatismo y su lucha por democracia, libertad y justicia.

En las geografías donde no hay compas de equipo de apoyo, se hará llegar el temario para que l@s invitad@s se preparen.

Las fechas y lugares, es decir, los calendarios y las geografías en que los cursos serán impartidos por las bases de apoyo zapatistas, serán dados a conocer en su oportunidad, siempre tomando especial consideración de la situación de cada invitad@ individual, grupo o colectivo.

Todas las invitadas e invitados al curso lo recibirán, sin importar si pueden venir o no a tierras zapatistas.  Estamos viendo la forma o el modo de llegar hasta sus corazones sin importar su calendario y su geografía.  Así que no tengan pena.

Vale.  Salud y, ni modos, a preparar el corazón, y, sí, también el cuaderno y el lápiz.

Desde las Montañas del Sureste Mexicano.

SupMarcos.

México, Febrero del 2013.

P.D. QUE DA LECCIONES DE BUENA EDUCACIÓN.- Esta séptima y última parte de la serie “Ellos y Nosotros” consta, a su vez, de varias piezas y es SÓLO para compas de la Sexta.  Junto con la parte V (que, como su numeración indica, se titula “La Sexta”) y el final de la parte VI.- Miradas 6: “Él Somos”, forma parte de la correspondencia particular que el EZLN, a través de sus voceros, dirige a sus compas de la Sexta.  En esas partes, y en ésta, se señala con claridad quién es el destinario.

A quienes no son compas y tratan de burlarse, polemizar, discutir o replicar, les recordamos que eso de leer y comentar la correspondencia ajena lo hacen l@s chismos@s y/o la policía.  Así que ahí lo vean en cuál categoría entran.  Por lo demás, con sus comentarios sólo reflejan un racismo ramplón (son muy críticos de la TV y sólo repiten sus clichés), expresan una redacción lamentable y reiteran su falta de imaginación (que es una consecuencia de la falta de inteligencia… y de su pereza para leer).  Aunque, claro, ahora tendrán que ampliar la cantaleta de “marcos no, ezln sí” y pasar a “marcos y moisés no, ezln sí“; luego “CCRI-CG no, ezln sí“.  Después, si llegan a conocer las palabras directas de las bases de apoyo zapatistas (que lo dudo) tendrán que decir “ezln no, ezln tampoco“, pero ya será demasiado tarde.

Oh, no se pongan tristes, cuando pongamos videos musicales de Ricardo Arjona, Luis Miguel, Yustin Bibier o Ricky Martin, podrán sentirse convocados.  Mientras tanto esperen sentados, sigan mirando al calendario de arriba (3 ó 6 años se pasan rápido), muévanse un poco más a la derecha (total, ya están acostumbrados), y háganse a un lado, no los vayamos a salpicar…

¡Órales razaaaaaa!  ¡Y venga a darle al baile!  ¡Ajúa!

:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Escucha y ve los videos que acompañan este texto:

“La Estrella del Desello” con Eulalio González El Piporro.  La rola aparece también, en una versión más corta, en la película “La Nave de los Monstruos” (1959, de Rogelio A. González).  No trae nada del ezetaelene, lo pongo nomás por mula, y para saludar a l@s compas del norte y que no se agüiten, manque están lejos l@s vamos a mirar.  ¡Ajúa!

————————————————————————————

“La Despedida” con Manu Chao y Radio Bemba, en una comunidad indígena zapatista.

———————————————————————————-

“Brigadistak” con Fermín Muguruza.  En la lucha contra el Poder, ¡no hay fronteras! ¡Marichiweu!

radio
Red Contra la Represión

Va por Kuy: Dislocadas CulturalesVa por Kuy: Simultaneous Cutural Actions

Expresión en Resistencia

Dislocadas Culturales

En la Ciudad de Mèxico y en Madrid, España se realizaron actividades polìtico culturales en apoyo al compañero Kuy quien sufrió la represión del Estado el 1ro de diciembre cuando se manifestaba pacíficamente ante la imposición del actual presidente de México Enrique Peña Nieto, quien llega al poder con el apoyo de un fraude electoral avalado por las autoridades electorales.

radio
Asambleas de los pueblos indígenas del Istmo

Comunicado ante la respuesta oficial después de la Caravana en el Istmo contra el megaproyecto eólico Communiqué in response to the government after the movilization against the wind farm industry in the Istmo

Foto: Veredas Autónomas Oaxaca Foto: Veredas Autónomas Oaxaca

COMUNICADO

Istmo de Tehuantepec a 16 de Febrero de 2013

A los Pueblos Indígenas de México y del Mundo

A los medios de comunicación

A los Organismos de Derechos Humanos

A la Sociedad Civil Nacional e Internacional

En el MANIFIESTO emitido por la DE LA ASAMBLEA COMUNITARIA DE GUI’XHI’ RO ÁLVARO OBREGÓN el día 10 de febrero de 2013, convocamos “a la inteligencia del Gobernador del Estado, Gabino Cué Monteagudo para que se presente personalmente a escucharnos y ser escuchado para conocer las distintas y diversas razones de la resistencia de nuestros pueblos en contra del Megaproyecto eólico de las empresas en la región y en particular el caso de la empresa Mareña Renovables”.

La respuesta del gobierno del estado es que el día de hoy 16 de Febrero de 2013 el Secretario General de Gobierno de Oaxaca Jesús Martínez Álvarez, se presentó en la colonia Álvaro Obregón, en el cuartel general del movimiento, que es la ex hacienda del Gral. Charis, donde se instaló una mesa de diálogo con los distintos pueblos afectados por el proyecto eólico en la barra Santa Teresa. Como Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo de Tehuantepec en Defensa de la Tierra y el Territorio queremos señalar:

  • Que es un triunfo de nuestro movimiento, que un funcionario del estado baje a la comunidad a una mesa de diálogo abierta. Donde estuvieron presentes compañeros de San Dionisio del Mar, San Mateo del Mar, San Francisco del Mar, San Blas Atempa, Santa Rosa de Lima, Juchitán, Santa María Xadani y Unión Hidalgo, Álvaro Obregón, Ejido Charis y Ejido Zapata.
  • Aquí, las voces de los diferentes pueblos de manera contundente manifestaron las razones por las cuales no están de acuerdo con que el proyecto eólico de Mareña Renovables se instalé en la Laguna Superior y la Barra Santa Teresa.
  • El responsable de la política interna del gobierno estatal, pudo constatar que los la resistencia en contra del proyecto eólico, no esta conformada por 20 o 40 personas y muchos menos por borrachos, somos varios pueblos organizados, demandando respeto.

Ante esto, el Secretario General de Gobierno, Jesús Martínez Álvarez, se comprometió a:

  • RESPETAR Y ACATAR “LA DECISIÓN DE LOS PUEBLOS de que no entre Mareña Renovables”,
  • NO seguir usando la FUERZA PUBLICA para reprimir a los pueblos en resistencia.

Como APPIDTyT, queremos constatar que estamos dispuestos a continuar este dialogo, donde ambas partes puedan escuchar y ser escuchadas, que nos lleve a poder construir un escenario que permita a los pueblos de nuestra región vivir de manera digna desde nuestra visión como pueblos indígenas, respetando nuestra cosmovisión, nuestros rituales, nuestra soberanía alimentaria, así como todos los aspectos relacionados con nuestra forma de vida.

POR EL RESPETO AL DERECHO DE LOS PUEBLOS INDIGENAS

LA TIERRA , EL AIRE Y EL AGUA NO SE VENDEN

SE AMAN Y SE DEFIENDEN.

ASAMBLEAS DE LOS PUEBLOS DE SAN DIONISIO DEL MAR, SAN MATEO DEL MAR, SAN FRANCISCO DEL MAR, SAN BLAS ATEMPA, SANTA ROSA DE LIMA, JUCHITÁN, SANTA MARÍA XADANI Y UNIÓN HIDALGO, ÁLVARO OBREGÓN, EJIDO CHARIS Y EJIDO ZAPATA.

ASAMBLEA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS DEL ISTMO DE TEHUANTEPEC EN DEFENSA DE LA TIERRA Y EL TERRITORIO.


radio
EZLN

ELLOS Y NOSOTROS. VI.- Las Miradas. Parte 6.- ÉL SOMOS.

ELLOS Y NOSOTROS.
VI.- Las Miradas 6.

6.- ÉL SOMOS.

EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.
MÉXICO.

14 de febrero del 2013.

Para: las y los adherentes a la Sexta en todo el mundo.

De: Subcomandante Insurgente Moisés.

El tiempo ya ha llegado y su momento también. Como esos tiempos que traen todos los seres humanos ya sean buenas o malas personas, un@ nace, llega y muere, se va. Son tiempos. Pero hay un otro tiempo, en que un@, puede decidir para dónde caminar, cuando ya es tiempo de ver el tiempo, o sea ya puedes entender la vida, de cómo debe ser la vida aquí en este mundo, que nadie puede ser dueño de lo que es el mundo.

Nosotros nacimos indígenas y somos indígenas, llegamos y sabemos que vamos de regreso, como es ley. Empezamos a caminar la vida y nos dieron de entender, que no andamos bien los indígenas, vimos de lo que les pasó a nuestros tatara-tatarabuel@s o sea los años 1521, los años 1810 y los años 1910, que siempre fuimos los usados y dieron sus vidas para otros subir al poder, para que de nueva cuenta nos vuelvan a despreciar, a robar, a reprimir, a explotar.

Y encontramos un tercer tiempo. Es el lugar donde estamos, ya llevamos un buen tiempecito caminando, corriendo y aprendiendo, trabajando, cayendo y levantando. Esto es tan grande porque un@ tiene que llenar su cinta para grabar, para reproducir después con más vidas de otros tiempos. Sí, a nosotros nos dejaron lleno nuestro morralito de cintas, aunque algunos ya no están. Queda quien sigue y así sigue lo que se sigue, y falta lo que falta, hasta llegar al final, y entrarle al otro trabajo de construcción, donde comienza otro nacimiento de otro mundo, donde ya no se permite que nos vuelvan a joder y que ya no haya olvido para nosotros los pueblos originarios, que ya no vamos a permitir, ya aprendimos. Queremos vivir bien en igualdad tanto en el campo y en la ciudad, donde pueblo del campo y la ciudad manden y obedece el que está en gobierno, y si no obedece para fuera y entra otro gobierno.

Sí, somos indígenas, trabajamos la madre tierra, sabemos manejar las herramientas para sacar los alimentos que da la madre tierra. Somos de varios pueblos con diferentes lenguas. Yo tengo el tzeltal como lengua madre, aunque también entiendo de tzotzil y chol, y aprendí la castilla en la organización, con mis compañeras y compañeros. Y ahora soy lo que somos y junto con mis compañeros he aprendido lo que queremos para lo que es vivir en un mundo nuevo.

-*-

Estoy escribiendo esto a nombre de todos y todas los zapatistas, mientras que la descompuso su compu el sup, y la vi que salió a arreglar, y le pregunté qué le pasó su compu. y me dice se chingó el zuich, me dijo, ah, dije nomás, y él llevando un cincel y un marro de 5 kilos. Ya estuvo que no se va arreglar, dije. Y me dijo que les hable yo a ustedes para que vayan conociendo quién se encarga de cuidar la puerta, así como también los vamos conociendo a ustedes por lo que escriben y dicen en todas partes, y lo que nos cuentan y nos han contado como compañeras y compañeros que somos de la Sexta.

Algo le sé a picotear también la compu y por ahí me dieron una para aprender hace ya tiempo. Ahora es hora que escribo también, pero estoy con pena, que no me vaya a pasar como el sup, que descompuso su compu, pero tengo la solución inmediata, un hachazo, se acabó y va lapicero y cuaderno. Asunto arreglado.

Y como quiera tengo que decirles que eso de asomarse a la ventana, que le toca al supmarcos, no está terminado todavía. O sea que falta lo que falta, pero queda pendiente a que va solucionar el problema de su compu el sup.

Sí, el sup le toca ver por la ventana y que nos miran, los que dicen que son “buenos” que luchan por el pueblo y que han dirigido al pueblo y nada ha dado resultado y que no les resulta, dicen que porque el pueblo no entiende y que ellos mucho lo entienden cómo hacer, pero que nadie los sigue. ¿Por qué? Eso es lo que no entienden, ni van a entender, porque sólo piensan y buscan de ver para arriba y subir para llegar más arriba.

Bueno todo eso y muchas otras cosas es su trabajo del sup porque le toca cuidar la ventana, como el marco de una ventana.

También le toca ver y saber qué pasa con es@s l@s que no siguen a ésos que sólo miran para arriba, por qué así son, qué piensan, cómo piensan, pensamos que es que a la mejor piensan como nosotr@s l@s zapatistas, que ya tiene que ser ley ya que el pueblo manda y el gobierno obedece.

Y también le toca de recibir las críticas y los insultos y las mentadas, como dice él, y las burlas de los que están afuera. Pero a él no se preocupa de esos insultos y mentiras, sino que se ríe, porque de por sí lo preparamos para eso, de acero inoxidable. Y no le duele, bueno sí, a veces le duele la panza por la risa de las cosas que le dicen.

Y me dice que de repente también me van a burlar de mí, o del que le toque de darse de ver. Y ni modos, así es, que de repente me toca que hacen caricatura o insultan o se burlan porque soy indígena, así como a él lo burlan porque es lo que es. Pero a nosotros sólo nos importa la gente que quiere luchar para acabar con la injusticia, así que mientras no nos avienten balas y bombas, pues no hay problema. Y si nos avientan de eso, pues también, porque ya hay otros compañeros y compañeras listos para el trabajo que sea y siempre es de luchar. O sea que estamos muy dispuestos a todo y no tenemos miedo.

Estos años, me dice el sup, que como que a mucha gente le tapan la vista por la ventana, pero que rápido se ve también quiénes son los que sí son parecidos a nosotr@s y que quiso contar cuánt@s son és@s, y que se le perdió su cuenta y agarra nuestro modo, o sea como somos los indígenas, un chingo. Cuánto es, le digo. Muchos, muchas, me dijo. Ah, dije yo. Y eso nos confirma que va a haber much@s como nosotr@s y que un día con ell@s nos diremos “esto somos”, sin importar si somos indígenas o no indígenas.

Y así es como nos organizamos nosotros, pues unos hacen unas cosas y otros hacen otras cosas. Por ejemplo ahora le toca al supmarcos la ventana y a mí me toca la puerta, y a otros les tocan otras cosas.

Y es que ahora nos recordamos de un compañero inolvidable para tod@s nosotr@s zapatistas, el SubPedro, que en los últimos días de diciembre de 1993, nos dijo aprendan compas, porque un día les tocará. Vamos a luchar con obrer@s, campesin@s, jóvenes, niños, mujeres, hombres, ancianos de México y también del mundo. Fue la verdad y es la verdad, ya sin él. Comenzó la verdad de la verdad cuando se lucha por el pueblo.

Bueno compas, pues ahora ya lo saben que yo soy el encargado de la puerta, de estar pendiente de la nueva forma de trabajar con l@s compañer@s que vendrán a aprender lo que años les ha llevado de construir a mis compañer@s zapatistas, y lo que somos ahora.

-*-

Porque creemos y confiamos al pueblo ya es hora de hacer algo frente a lo que tantos años hemos visto y vivido de los daños que nos han hecho y que padecemos, y que es hora de juntarnos el pensamiento e ir aprendiendo y luego trabajarlo, organizarlo. Que bien ya podemos hacerlo por tantas experiencias que ya tenemos y eso nos guía para ya no seguir las mismas formas de cómo nos tienen.

Mientras que no hacemos lo que es su pensamiento los pueblos, los pueblos no nos siguen. Y para no caer en los mismos errores, es sólo ver nuestros pasados. Construir algo nuevo que en verdad sea palabra y pensamiento y decisión y análisis, propuesta del pueblo, que sea estudiado por el pueblo y finalmente su decisión del pueblo.

Así como 10 años trabajamos en la clandestinidad, que no nos conocieron. “Un día nos conocerán”, nos dijimos y así hicimos los trabajos durante esos años. Así decidimos un día que es hora que nos conozcan. Ahora llevamos 19 años que nos conocieron, ustedes dirán si es malo o bueno lo que estamos haciendo. Mis compañer@s nos dicen que viven mejor con sus gobiernos autónomos. Ell@s se dan cuenta lo que es la verdadera democracia que hacen con sus pueblos y que no se hace la democracia cada 6 o cada 3 años. La democracia se da en cada pueblo, en asambleas municipales autónomas y en las asambleas de las zonas que hacen las Juntas de Buen Gobierno, y se hace democracia en la asamblea cuando se juntan todas las zonas que controlan las Juntas de Buen Gobierno, o sea la democracia se hace todos los días de trabajo en todas las instancia del gobierno autónomo y junto con los pueblos, mujeres y hombres. Tratan con democracia todos los temas de la vida, sienten de la democracia que es de ellas y ellos, porque ellos y ellas discuten, estudian, proponen, analizan y deciden al final sobre los temas.

Ellas y ellos nos dicen, preguntando, ¿cómo será de este país y de este mundo si nos organizáramos con los demás herman@s indígenas, y también con los herman@s no indígenas? El resultado es una gran sonrisa, como diciéndonos la alegría, porque los resultados del trabajo de lo que están haciendo, las tienen en sus manos.

Sí, así es, sólo quiere que nos organicemos los pobres del campo y la ciudad sin que nadie nos dirige más que nosotr@s mismos y los que los nombramos, no aquell@s que sólo buscan llegar al poder y que luego estando en poder nos mandan al olvido y luego llega otro aparentando que ahora sí, cambiarán de a de veras y siguen las mismas mañozadas. No van a cumplir, ya lo sabemos, ya lo saben, como que ya no vale esto de escribirles esto, pero lo real así nos tienen aquí en este país. Ya es muy desesperante y desgastantes, horribles.

Nosotr@s l@s pobres sabemos cómo es la mejor forma de vida la que queremos, pero que no nos dejan, porque saben que las vamos a desaparecer la explotación y los explotadores y la vamos a construir la vida nueva sin explotación. No nos va costar mucho saber, porque sabemos cómo debe ser el cambio, porque todo lo que hemos padecido quiere cambio. Las injusticias, los dolores, las tristezas, los maltratos, las desigualdades, las malas manipulaciones, las malas leyes, las persecuciones, las torturas, las cárceles y muchas otras casas malas que padecemos, sabemos bien que no vamos a repetir cosas que nos vamos a hacernos el mismo mal. Como decimos acá l@s zapatistas, si nos equivocamos, pues seamos buen@s para corregir de nuevo, no como ahora, que un@s la cagan y otr@s las pagan, o sea los que la cagan ahora son l@s diputad@s, senador@s y los malos gobiernos del mundo, y los pueblos las paga.

No se necesita mucho estudio, ni se necesita saber hablar buena castilla, ni se necesita saber mucho leer. No estamos diciendo que no sirve, sino lo suficiente para el trabajo, sí sirve porque nos ayuda para trabajar en orden, o sea es una herramienta de trabajo para comunicarnos. Lo que estamos diciendo, es el cambio, nosotr@s sabemos hacer el cambio, no se necesita que alguien salga haciendo su campaña, para decirnos que él o ella va ser el cambio, como si fuera que nosotr@s l@s explotad@s no sabemos cómo será un cambio que queremos. ¿Sí me entienden, herman@s indígenas y pueblo de México, herman@s indígenas del mundo, herman@s no indígenas del mundo?

Así que herman@s indígenas y no indígenas pobres, éntrenle a la lucha, organícense, diríjanse entre ustedes, no se dejen dirigirse o vean bien a los que quieren ustedes que los dirige, que hagan lo que deciden ustedes y verán que las cosas va agarrando camino parecido a como estamos nosotr@s l@s zapatistas.

No dejan de luchar, así como los explotadores no nos dejarán de explotar, sino llegar hasta el final, o sea el fin de la explotación. Nadie la va a hacer por nosotr@s, más que nosotr@s mism@s. Nosotr@s tomemos la rienda, tomemos el volante y llevemos nuestro destino a donde queremos ir, vayamos a que el pueblo manda. Ahí sí, el pueblo es la democracia, el pueblo se corrige y sigue. No como ahora, que 500 diputados y 228 senadores los que la cagan, diputad@s y senadores(as) y millones los que la sufren la peste y lo tóxico que lleva a la muerte, o sea los pobres lo sufren, el pueblo de México

Herman@s obrer@s l@s tenemos presentes y tod@s l@s demás trabajador@s, tenemos el mismo olor de sudor de trabajarle a l@s explotadores (as). Ahora que están abriendo la puerta mis compañer@s zapatistas, si nos entendieron, éntrenle a la Sexta y conozcan el gobierno autónomo de nuestr@s compañer@s del EZLN. Y así, si nos entendieran también nuestr@s herman@s indígenas del mundo y también a l@s herman@s no indígenas del mundo

Somos l@s principales productores de la riqueza de l@s que ya son ric@s, ¡basta ya!, sabemos que hay otr@s explotad@s, también queremos organizarnos con ell@s, luchemos por este pueblo de México y el mundo, que es nuestro, no de los neoliberales.

Herman@s indígenas del mundo, herman@s no indígenas del mundo, pueblos explotad@s. Pueblos de América, pueblos de Europa, pueblos de África, pueblos de Oceanía, pueblos de Asia.

Los neoliberales son los que quieren ser patrones en el mundo, así lo decimos nosotr@s, o sea los quieren convertir en sus fincas todos los países capitalistas. Sus capataces son los gobiernos capitalistas subdesarrollados. Así nos van a tener, si no nos organizamos tod@s l@s trabajadores.

Sabemos que en el mundo hay explotación. No nos debe distanciar la distancia en que nos encontramos de cada lado de nuestro mundo, nos debemos acercarnos, uniendo nuestros pensamientos, nuestras ideas y luchar por nosotr@s mism@s.

Ahí donde están hay explotación, padecen lo mismo como nosotr@s.

Sufren represión al igual que como nosotr@s.

Los están robando, al igual que como a nosotr@s que nos están robando de hace más de 500 años.

L@s desprecian, al igual que a nosotr@s nos siguen despreciando.

Así estamos, así nos tienen y así vamos a seguir si no nos agarramos de la mano de un@ a otr@.

Razones nos sobran para nuestra unión y hacer que nazca nuestra rebeldía y defendernos ante esta bestia que no quiere quitarse de encima nuestro y nunca se va a quitar si no la hacemos nosotr@s mism@s.

Aquí en nuestras comunidades zapatistas, con sus gobiernos autónomos en rebeldía y con su unión de l@s compañer@s lo están enfrentando día y noche al capitalismo neoliberal y estamos dipuest@s a lo que sea, a lo que venga y como sea.

Hechos están, así están organizad@s l@s compañer@s zapatistas. Sólo se necesita decisión, organización, trabajo, pensamiento y poner en práctica y así ir corrigiendo y mejorando sin descansar, y si se descansa es para juntar fuerza y seguir, el pueblo manda y gobierno obedece.

Sí se puede, herman@s pobres del mundo, aquí está el ejemplo de sus herman@s indígenas zapatistas de Chiapas, México.

Ya es hora que realmente hagamos el mundo que queremos, el mundo que pensamos, el mundo que deseamos. Nosotr@s sabemos cómo. Es difícil, porque hay quienes no quieren y precisamente son quienes nos tienen explotad@s. Pero si no lo hacemos, será más duro nuestro futuro y nunca habrá la libertad, jamás.

Así lo entendemos nosotr@s, por eso l@s estamos buscando, queremos encontrarnos, conocernos, aprendernos de nosotr@s mism@s.

Ojala pudieran llegar y si no, buscaremos otras formas de vernos y conocernos.

Aquí los estaremos esperando desde esta puerta que me toca cuidar, para poder entrar a la escuela humilde de mis compañer@s que quieren compartir lo poco que hemos aprendido, para ver si les va servir allá en sus lugares de trabajo donde viven, que estamos seguros los que ya le entraron a la Sexta, sí vendrán, o no, pero como quiera se entrarán en la escuelita donde explicamos de cómo es la libertad para l@s zapatistas, y así ver nuestro avance y nuestras fallas que no las escondemos, pero directo con los mejores maestros que hay, que sea los pueblos zapatistas.

Es humilde la escuelita, como humilde la empezamos, pero que ahora para l@s compañer@s zapatistas, ya es libertad para hacer lo que quieren y como la piensan de una vida mejor.

Cada vez la están mejorando, porque la ven la necesidad y que además la práctica que hacen es la que demuestra de cómo mejorar, o sea la práctica es la mejor forma de trabajar para mejorar. La teoría nos da idea, pero la que da forma, es la práctica, el cómo gobernar autónomamente.

Es como por ahí hemos escuchado que dice: “Cuando el pobre crea en el pobre, ya podremos cantar libertad”. Solo que eso, no sólo lo hemos escuchado, sino que la estamos haciendo en la práctica. Ese es el fruto, que quieren compartir nuestr@s compañer@s. Y sí, es la verdad, porque cuánto ha hecho las maldades en contra nuestra los malos gobiernos, que no ha podido y no la va poder jamás destruir, porque lo que está construido es del pueblo, para el pueblo y del pueblo. Los pueblos lo defenderán.

Es mucho lo que les puedo decir, pero no es lo mismo, que l@s escuchen, que l@s vean o que l@s miren y que si tienen pregunta en viva voz les contesten mis compañeros y compañeras bases de apoyo. Aunque con dificultad les contesten por la castilla, pero la mejor contestación es su práctica de l@s compañer@s, que están a la vista y que la están viviendo.

Es chiquito lo que estamos haciendo, pero será muy grande para los pobres de México y del mundo. Así como somos muy grande, o sea much@s somos l@s pobres de México e igual en el mundo y que necesitamos construir nosotr@s el mundo que vivamos. Se ve cómo es todo lo contrario, cuando es los pueblos que se ponen de acuerdo, que cuando es un grupo que dirigen y no los pueblos se ponen de acuerdo. Se ha entendido verdaderamente, lo que es representar, ya se sabe cómo llevar en la práctica, o sea los 7 principios del mandar obedeciendo.

Ya se ve el horizonte, de cómo es, según nosotr@s lo que es un nuevo mundo y qué bien lo podrán ver y aprender y hacer nacer el mundo diferente que ustedes se imaginen allá donde viven, compartirnos las sabidurías y crear nuestros mundos diferentes de como nos tiene ahora.

Queremos vernos, escucharnos que es muy grande para nosotr@s, nos ayudaría a conocernos de otros mundos y el mejor mundo que queremos.

Organización se necesita, decisión se necesita, acuerdo se necesita, luchar se necesita, resistencia se necesita, defenderse se necesita y trabajar se necesita, práctica se necesita. Si falta algo más, hay agreguen ustedes compañeros y compañeras.

Bueno, por ahora, aquí nos estamos poniéndonos de acuerdo de cómo va a ser la escuelita para ustedes, a ver si va a haber espacio. La cosa es que estamos preparándonos. Y que todo el compañero o la compañera que quiera y que invitemos, lo pueda mirar y sentir y aunque no pueda venir hasta acá, ya lo pensamos la forma de cómo hacer.

L@s estamos esperando compañeras y compañeros de la Sexta.

Nos estamos preparando para recibirlos, cuidarlos y atenderlos como sus compañer@s que somos, como nuestr@s compañer@s que son. Y también para que nuestra palabra llega en su oído de l@s que no puede venir a nuestra casa, pero nosotr@s vamos con su ayuda de ustedes.

Y claro les decimos que tal vez va a tardar, pero que, como dicen nuestro hermano pueblo Mapuche, una, diez, cien, mil veces venceremos, siempre venceremos.

Y ya para terminar, y que les siga platicando el compañero Subcomandante Insurgente Marcos lo que es su turno y nos vamos a ir turnando él y yo para explicarles todo, pues ahora les toca verlo ustedes que, aunque ya tengo años haciendo este trabajo, ésta es la primera vez que me toca firmar públicamente así como aquí les pongo y es…

Desde las montañas del sureste mexicano.

Por el Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del Ejercito Zapatista de Liberación Nacional.

Subcomandante Insurgente Moisés.

México, Febrero del 2013.

::::::::::::::::::::::::::::

Escucha y ve los videos que acompañan este texto.

Vídeo tomado en el CIDECI, en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México, en al año del 2009, cuando el hoy Subcomandante Insurgente Moisés tenía el grado de Teniente Coronel Insurgente. Es sólo un fragmento de las varias pláticas que dio, pero lo pongo para que lo recuerden los que ya lo conocían, y lo conozcan los que no lo miraban. Video de la Agencia Prensa India, de la serie “Generando Contrapoderes”.

————————————————————————————————————————————–

Un cuento llamado “Los de después, sí entendimos”, dedicado a los compañeros y compañeras caídos en el transcurso de nuestro dilatado caminar. En voz de una de nuestra queridas “Abuelas de Plaza de Mayo”, la compa Alba Lanzilloto.

————————————————————————————————————————————–

Panteón Rococó con la rola “La Carencia”, en un concierto en Alemania, año del 2008. Dedicado a tod@s quienes, en todo el mundo, están en chinga en la chamba y como quiera cantan, bailan, sueñan. ¡Al brincolín con los Panteones!