News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
EZLN

MALAS Y NO TAN MALAS NOTICIAS.

November 2013.

To the students who took or want to take the first grade course of the Zapatista Little School:

To whom it may concern:

Compañeros, compañeras and compañeroas

As is now custom, I have been designated to give you the bad news. So here goes.

FIRST – The accounts (and here I advise you to double check the additions, subtractions, and divisions because math isn’t one of my strengths. That is, it also isn’t one of my strengths):

A) Expenses from the first grade course in August of 2013 for 1281 students:

– Support materials (4 textbooks and 2 DVDs) for 1281 students: $100,000.00 (one hundred thousand Mexican pesos).

– Food and transport for 1281 students to go from CIDECI to the communities where their course was held and back: $339,778.27 (three hundred thirty-nine thousand seven hundred and eight pesos and 27 cents), which breaks down as the following:

Expenses for each zone to take students in vehicles from CIDECI to their host communities and back to CIDECI, in addition to food for the children of the students.

Realidad ————-  $    64,126.00

Oventik—————- $   46,794.00

Garrucha————–  $ 122,184.77

Morelia—————-  $   36,227.50

Roberto Barrios—-     $   70,446.00

Total overall —–        $ 339,778.27

Note: Yeah that “77 cents” also caught my eye, but that’s how it appeared in the report. Meaning, we don’t do any rounding up around here.

-Transportation for 200 guardians to CIDECI, where they gave a course, and home again: $40,000.00 (forty thousand pesos). Their food was covered by the compañer@s of CIDECI-Unitierra. Thank you to Dr. Raymundo and all of the compas of CIDECI, especially those in the kitchen (note: you still owe me some tamales).

Total expenses for the Zapatista communities for the first grade course in August of 2013 for 1281 students: $479,778.27 (four hundred seventy-nine thousand seven hundred and eight pesos and 26 cents). Average expense per student: $374.53 (three hundred seventy-four Mexican pesos and 53 cents).

B) Income for the Zapatista Little School: Registration payments (from the donation container that was in CIDECI): $409,955.00 (four hundred nine thousand nine hundred and fifty-five Mexican pesos).

National pesos: $391,721.00

Dollars: $1,160.00

Euros: $175.00

Average per student payment at registration: $320.02 (three hundred twenty pesos and 20 cents).

SECOND— Summary and consequences:

On average, the remaining $54.51 (fifty-four Mexican pesos and 51 cents) per student was covered through solidarity donations. That is, some students covered others. But that means that the numbers don’t work out, compas. It was thanks to some students who gave more than the 100 required pesos (and some didn’t give anything), as well as to generous donations from others that we could more or less break even.

For those who gave more and those who made extra large donations, we thank you from the bottom of our hearts. And we should also thank those who didn’t pay the full 100 pesos or didn’t give anything at all.

But we know very well that we can’t expect this to work out again this way, where some students pay the course for others, which leaves us with the following options:

a) – We close the Little School.

b) – We reduce the number of students to what we Zapatistas can pay for ourselves. Subcomandante Insurgente Moisés tells me this would be about 100 per caracol, or 500 total.

c) – We raise the cost and make it obligatory.

We think that we shouldn’t close the Little School because it has permitted us to meet more people and for other people to meet us, people who we didn’t know before and who didn’t know us.

We think that if we reduce the number who can come, many people will be sad or mad because they already have everything ready to attend and it could be that they wouldn’t make the list. And above all, as you now know, the essence of the course is found in the communities and the guardians and guardianas, and if we reduced the number of students I would have to give them the bad news, and I would get the backlash.

So the only solution is to ask that you pay for your own transport and food. We know that this, in addition to bothering some people, might leave others out. That is why we are letting you know ahead of time so that you can find a way to pay your fee and/or the fee for other compas who want to come but can’t pay.

The cost now will be $380.00 (three hundred eighty Mexican pesos) per student, and should be paid at registration in CIDECI on the designated registration days. If on top of that you want to bring a pound of rice and a pound of beans, we would appreciate that too.

And please, we beg you, we plead with you, we implore you to clarify who is coming with you, how many of you there are, and each person’s age. The thing is that we get emails that say “I’m coming with my kids” and then they arrive and well, it’s like the cast for the “The Walking Dead.” All those who are going to attend must register ahead of time, this includes kids, adults, elders, and the walking dead.

Also please clarify the dates on which you will come. There are two dates now, one at the end of December and another at the beginning of January. It is important for us to know which one you are signing up for because, as you know, there is an indigenous family that is preparing to host and attend to you, a guardian or guardiana that is preparing to orient you, a driver who is getting his or her vehicle ready to transport you, and a whole village preparing to receive you. And clarify if you want to take the course in a community or in CIDECI in San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.

Oh also, come to listen and learn, because there are some who came to give seminars on feminism, vegetarianism, Marxism, and other “isms.” And now they’re upset because we Zapatistas don’t obey them, these people who came to tell us that we should change the revolutionary law for women to their liking and not as determined by the Zapatista women, that we don’t understand the advantages of marijuana, that we shouldn’t make our houses out of cement because it’s better to make them out of adobe and palm, or that we shouldn’t wear shoes because by going barefoot we would be better in touch with mother earth. In sum, that we should obey those who come to give us orders… that is, that we should not be Zapatistas.

SPECIAL CASES: the Anarchists

Given the anti-anarchist campaign launched by those of “good conscience” and the well-behaved left united in a holy crusade with the old right to accuse the anarchists, young and old, of challenging the system (as if anarchism had another option), including the dismantling of their shows (this thing about turning the lights off, was that so we wouldn’t see the anarchists?), and the repetition ad nauseum of epithets such as “anarcho-hardliners,” “anarcho-provocateur,” “anarcho-thugs,” “anarcho-etcetera” (somewhere I read the epithet “anarcho-anarchist,” isn’t that sublime?), the Zapatista men and women cannot ignore the climate of hysteria that so firmly demands respect for windowpanes (which don’t reveal but rather hide what happens just behind the counter: slave-like work conditions, a total lack of hygiene, poor quality, low nutritional value, money laundering, tax evasion, and capital flight).

Because now, apparently, the robbery poorly disguised as “structural reform,” the assault on the teachers union, the national patrimony “outlet” sale, the theft imposed by the government on the governed through taxation, and the fiscal asphyxiation – which only favors the large monopolies – is the anarchists’ fault.

This includes blame for the fact that now “decent people” don’t go out into the street to protest anymore (“hey but what about the marches, sit-ins, roadblocks, graffiti, flyers…” “Yes, but those are teachers-bus drivers-vendors-students, that is, country bumpkins, and I’m talking people really-truly-from-the Federal District.” “Ah, the mythical middle class, so courted and yet so despised and cheated by the entire political spectrum and all of the media…”), the fact that the institutional left also evicts the protest rallies, the fact that the “only opposition to the regime”[i] has been overshadowed by the nameless again and again, the fact that the arbitrary imposition is now called “dialogue and negotiation,”[ii] the fact that the murder of migrants, women, youth, workers, children – all of this is the anarchists’ fault.

For those who fight as and claim the “A,” a flag without a nation or frontiers, and who are part of the SIXTH—but who really are in the struggle, not just as a fashion or a fad—we have, in addition to an embrace of solidarity, a special request.

Anarchist Compas: We Zapatista men and women aren’t going to blame you for our shortcomings (or lack of imagination), nor are we going to hold you responsible for our mistakes, much less persecute you for being who you are. Actually, I should tell you that various invitees to the August course cancelled because, they said, they couldn’t share the classroom with “young people who are anarchist, ragged, punk, pierced, and tattoo-covered,” and that they (those who are not young, nor anarchist, nor ragged, nor punk, nor pierced, nor tattoo-covered) expected an apology and a purging of the registry. They continue to wait in vain.

What we would like to request is that when you register, you submit a text, maximum one-page in length, where you respond to the criticism and accusations that they have leveled against you in the for-profit media. That text will be published in a special section of our website (enlacezapatista.ezln.org.mx) and in a magazine-fanzine-or-whatever-it’s-called soon to appear in the globally global world, written and run by indigenous Zapatistas. It will be an honor for us to have your word together with ours in our first issue.

Huh?

Yes, even a page with a single word taking up the whole space counts: something like “LIARS!!” Or something longer, such as “We would explain to you what Anarchism is if we thought you would understand;” or, “Anarchism is incomprehensible to those with little brains;” or, “Real change first appears in the police blotter;” or, “I shit on the thought police;” or the following citation from the book “Golpe y contragolpe” by Miguel Amorós: “Everyone should know that the Black Bloc is not an organization but a tactic of street struggle similar to “Street Fighting [Kale Baroka] that a constellation of libertarian, “autonomous” or alternative groups have been using since the struggles for the squats (“okupations”) in the 1980s in various German cities,” and add something like, “if you are going to criticize something, first do your research. Well-written ignorance is like well-pronounced idiocy: equally useless.”

In any case, I’m sure that you won’t be lacking in ideas.

THIRD – Some not-so-bad-news: a reminder of the dates and how to request your invitation and registration code.

Dates for the second round of the Little School:

Registration: December 23rd and 24th, 2013.

Classes: from December 25th until December 29th of this year. Return on the 30th.

For those who want to stay for the 20th anniversary of the Zapatista uprising, to celebrate and commemorate the dawn of January 1st, 1994, the party will be on December 31st and January 1st.

Dates for the third round of the Little School:

Registration: January 1st and 2nd, 2014.

Classes: from January 3rd through 7th, 2014. Return on January 8th, 2013, everybody back to their corners of the world.

To request your invitation and registration, send an email to: escuelitazapDicEne13_14@ezln.org.mx

FOURTH – More not-so-bad-news is that I was going to begin this phase with a very different text, saluting our dead, SubPedro, Tata Juan Chávez, Chapis, the children of the ABC daycare, the teachers in resistance, and also with a story by Durito and the Cat-dog. But they told me that this business about the accounts and the finalization of the dates was urgent, so it will have to wait for another time. As you can see, the urgent leaves no time for the important. And so you have escaped reading about things that are not “significant-for-the-present-conjuncture”…for now.

Vale. Cheers and, believe it or not, the world is bigger than the most scandalous media conglomerate. It is a question of broadening the step, the gaze, the sound…and the embrace.

From the mountains of the Mexican Southeast.

SupMarcos

Little School Concierge, in charge of giving bad news.

Mexico, November 2013

:::::::::::::::::::::::::::::

Listen to and watch the videos that accompany this text.

Keny Arkana with this rap titled “V pour Verités.” In one part he says, “Blessed are those who stand up for something, those who construct something else.”

———————————————————————————-
A clip from the movie “V for Vendetta” about the relationship between the media and obedience, and another way of understanding the words “justice” and “liberty.”

———————————————————————————-

Pedro Infante with the song “I am who I am” by Manuel Esperón and Felibe Bermejo, in the movie “The Third Word” with Marga López, Sara García, and Prudencia Grifell, 1955, directed by Julián Soler. I’m including this one just to piss off those who want to make us do things their way.


[i] Translators’ note: The reference here is to Andrés Manuel Lopez Obrador, ex PRD politician (former Mexico City mayor and PRD presidential candidate) and now leader of MORENA, the “National Regeneration Movement.”

[ii] Translators’ note: The “arbitrary imposition” refers to the installation of PRI candidate Enrique Peña Nieto as president in 2012 in what was widely denounced as a fraudulent election. The “dialogue and negotiation” refers to Peña Nieto’s initiative for an agreement or “pact” between the three major political parties in Mexico, the PRI, PAN, and PRD, regarding how best to roll out the latest round of privatizations.

radio
Red contra la Represión y por la Solidaridad

Declaración de la RvsR ante la liberación de Alberto Patishtán

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Las afirmaciones de Miguel Ángel Osorio Chong – en donde expresa que “el indulto” a nuestro compañero Alberto Patishtán Gómez, “otorgado” por Enrique Peña Nieto, es producto de un análisis jurídico que el ejecutivo realizó dentro de sus facultades constitucionales – son dignas de una antología de la risa. No pocos dudamos, creemos,  no sólo de la capacidad de análisis del ejecutivo,  sino también del ejercicio correcto de sus facultades, no sólo constitucionales. El “indulto” presidencial no es más que una estratagema para sacar provecho de lo inevitable: el fin del absurdo y criminal encarcelamiento del profesor Patishtán.

Las afirmaciones surgidas desde la Secretaría de Gobernación son mentiras. La liberación de nuestro compañero Alberto Patishtán ha sido gracias, no del poder de los de arriba,  asentado en los Pinos, sino de la constancia de la familia del profesor para demostrar su inocencia; de sus vecinos y de la comunidad del Bosque que se mantuvieron atentos, preocupados y solidarizándose con tan injusto atropello; del seguimiento continuo realizado por el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas; de la solidaridad de los adherentes de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona (VIDSL) y sobre todo, del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN), que con “La Otra Campaña” dieron inicio a esta batalla por su Libertad; de la admirable labor internacionalista de organizaciones, colectivos e individuos que desde sus lugares, incluso, de aquellos donde la resistencia contra opresiones tan terribles se realizan, como es en Palestina, clamaban por la libertad del profesor Alberto Patishtán; del interés de tantos y tantas que dentro de México y fuera de él, se dolieron, se organizaron y lucharon por su liberación.

No, no fue Enrique Peña Nieto, sino la organización contra una injusticia quien liberó a nuestro compañero Alberto Patishtán.

El indulto demuestra una vez más el tipo de justicia que se imparte en el país, ya que esta liberación no resuelve el problema de fondo: ¿Es inocente o no? Además, se deja impunes a los verdaderos responsables de esa masacre. Ahora nos queda sospechar acerca de la política de “indulto”: ¿A cuántos ladrones, expolíticos y criminales de todas las raleas y partidos habrán de liberar por esta vía? ¿Qué sucedió con la huelga de hambre que años atrás realizó el profesor Patishtán y los compas de la Voz del Amate y que liberó a varios compañeros adherentes a la VIDSL, pero que la utilizaron para liberar a más de mil delincuentes militantes del PRI, PRD y otros grupos de la delincuencia organizada?

Ahora hay que celebrar la libertad de nuestro compañero, su encuentro con su familia, con su comunidad, su sonrisa y sus pasos recorriendo El bosque. Hay que celebrar porque también celebramos la importancia de la constancia y de la organización.

¡Viva la libertad!

¡Pres@s Polític@s, LIBERTAD!

Contra el despojo y la represión:

¡la solidaridad!

Red Contra la Represión y por la Solidaridad

(RvsR)

radio
Red contra la Represión y por la Solidaridad

RvsR: por provocaciones al Municipio Autónomo Tierra y Libertad, territorio zapatista

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Con fecha del 28 de octubre de 2013 la Junta de Buen Gobierno Hacia la Esperanza, con sede en la Realidad, Chiapas, denunció las provocaciones que han enfrentado compañeros y compañeras del territorio recuperado Che Guevara, en el Municipio Autónomo Tierra y Libertad. Las artimañas contrainsurgentes no cesan y nosotros tampoco tenemos que cesar de repudiar, de pronunciarnos y manifestarnos contra estos actos.

El 6 de octubre de 2013 un grupo manipulado por Silvano Bartolomé, Carmela Oseguera y Guillermo Pompilio, acompañados por funcionarios municipales del municipio oficial de Motozintla de Mendoza, Chiapas, como un verdadero acto de provocación, anunciaron el despojo del terreno Che Guevara, llamándolo burocráticamente Rancho Número 8 y considerándolo como parte de la administración oficial.

No somos ingenuos y sabemos que el hecho de reconocer como territorio oficial el terreno Che Guevara de nuestros compañeros zapatistas es un acto avalado por las autoridades municipales, encabezadas por óscar René González Galindo, por las autoridades estatales, encabezadas por Manuel Velasco Coello y por las autoridades federales, encabezadas por Enrique Peña Nieto, y a ellos responsabilizamos por estos actos de provocación.

Estas tácticas de contrainsurgencia han querido presentar diversas provocaciones como problemas de tierras entre comunidades cuando lo que se desea es detener un proceso que demuestra que sí es posible construir otras formas de relaciones sociales, económicas y políticas. Quizás para algunos estos actos de agresión son pequeños, insignificantes para otros, sin embargo, como otros también lo saben y otros tantos lo han aprendido en la Escuelita Zapatista, el acto más pequeño de cualquier zapatista es un acto de conciencia, de esfuerzo, de resistencia y de lucha; saben cómo se trabaja la tierra colectivamente y cómo sus frutos ayuda al beneficio colectivo; saben cómo, por pequeño que sea algún terreno, es valorado y es de fundamental importancia para el desarrollo del proyecto zapatista; saben cómo una porción, por pequeña que sea de tierra, ayuda  a crear y fortalecer ese otro mundo, esa otra forma de vida no capitalista que se desarrolla en el territorio liberado por nuestros compañeros zapatistas.

Desde aquí nos mantenemos atentos, desde aquí repudiamos este acto de provocación y reiteramos nuestra solidaridad con los compañeros y las compañeras zapatistas.

¡Alto a las agresiones de contrainsurgencia en territorio zapatista!

¡Sí al proyecto autonómico zapatista!

Contra el despojo y la represión:

¡la solidaridad!

Red Contra la Represión y por la Solidaridad

(RvsR)

radio
La Jornada

Peña Nieto announces he will exonerate Alberto Patishtán

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La Jornada / Rosa Elvira Vargas

Publicado: 29/10/2013 20:31

México, DF. El presidente Enrique Peña Nieto indultará a Alberto Patishtán Gómez una vez que entren en vigor, el jueves, las reformas al Código Penal Federal, tras publicarse mañana en el Diario Oficial de la Federación.

El maestro Patishtán se encuentra preso desde hace 13 años en San Cristóbal de la Casas, Chiapas. Fue sentenciado a 60 años de prisión por el asesinato de siete policías, en un hecho que se ha demostrado en todas las instancias que él no cometió, pues ni siquiera se encontraba en el lugar de los sucesos.

En su cuenta de twitter, el presidente Peña publicó esta noche dos mensajes. En el primero se lee: ”El día de mañana publicaré en el @DOF SEGOB las Reformas al Código Penal Federal en materia de indulto aprobadas hoy por el Congreso”.

Y en el siguiente, el mandatario informa: ”este mismo jueves, la Reforma entrará en vigor e indultaré a Alberto Patishtán Gómez”.

Cabe señalar, que el presidente anunció el indulto tras una prolongada reunión de tres horas y media con los ministros de la Suprema Corte de Justicia de la Nación, quienes en marzo pasado rechazaron revisar su solicitud de reconocimiento de inocencia.

Notas relacionadas:
http://aristeguinoticias.com/2910/mexico/pena-nieto-anuncia-indulto-al-tzotzil-alberto-patishtan/

http://internacional.elpais.com/internacional/2013/10/30/actualidad/1383100068_618444.html

http://www.milenio.com/cdb/doc/noticias2011/64c5f9c37cba5ff750208509bda53ba6

http://www.eluniversal.com.mx/nacion-mexico/2013/penia-nieto-indultara-este-jueves-a-patishtan-961744.html

radio
CNUC

(Español) El hostigamiento a CNUC se profundiza

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Foto de Mexico Solidarity Network
AL EZLN.
A LA RED CONTRA LA REPRESIÓN Y POR LA SOLIDARIDAD.
A LAS Y LOS ADHERENTES A LA SEXTA.
A LA OPINIÓN PÚBLICA.
A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN Y ORGANISMOS DE DEFENSA DE DERECHOS HUMANOS
A LOS HOMBRES Y MUJERES.
El día de ayer jueves 17 de octubre, por la noche, dos vehículos se apostaron fuera del domicilio particular de la compañera Luz Rivera integrante de CNUC y adherente a la sexta declaración, los vehículos con vidrios polarizados y sin placas, con sujetos en su interior (no se distinguían cuantos), no solamente hicieron acto de presencia con sus autos apostados fuera de la casa por varias horas, también se dedicaron a circular frente a la propiedad hasta el amanecer de este día. Todo esto coincidió con dos llamadas del mismo número del que el pasado domingo lanzaron sus amenazas realizadas al teléfono de nuestra compañera aunque en esta ocasión no decían nada, solo llamaban y colgaban. La presencia de estos sujetos contó con la complicidad de la policía municipal que se les unió con patrullajes con torretas encendidas y toda su parafernalia, además de que incluso frente a la propiedad unos y otros platicaron por varios minutos. Simultaneo a todo esto, individuos vestidos con ropa oscura, recorrieron a pie el perímetro de la propiedad.
Los integrantes del CNUC damos a conocer esta situación a nuestros hermanos y hermanas, no tenemos dudas de quienes son los que nos hostigan, tampoco dudamos de sus nefastas intenciones y sabemos que no estamos solas ni solos, y tenemos plena certeza de nuestro caminar, no nos detendremos, nuestro paso pequeño y firme continuara en la labor que tenemos abajo y a la izquierda.
Solicitamos su apoyo y solidaridad compartiendo esta nueva denuncia y estando atentos ante estos hechos de abierto hostigamiento contra nuestra compañera y la organización.
Tlaxcala, 18 de octubre de 2013.
radio
Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo

(Español) Incendian campamento de resistencia contra las eólicas en Juchitán: Comunicado de la Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN NACIONAL E INTERNACIONAL
A LOS PUEBLOS DE OAXACA Y EL MUNDO
A LA CIUDADANIA EN GENERAL
A LA OPINIÓN PÚBLICA

Desde hace varios meses, los integrantes del campamento instalado en la 7ª sección de Juchitán, Oaxaca han sufrido una serie de ataques, persecuciones y amenazas de muerte, por parte de personal de la empresa Gas Natural Fenosa. Debido al bloque que están realizando rumbo a Playa Vicente, donde dicha empresa instala un parque eólico que traerá consigo graves efectos sobre el modo de vida de la población.

Recientemente, el pasado 15 de octubre, la Asamblea Popular del Pueblo Juchiteco, denunció que el campamento fue incendiado por la noche. El constante clima de tensión y agresiones sufridas por los compañeros no ha menguado su determinación por defender su patrimonio y su dignidad. Pedimos a todos los medios y la sociedad solidaría que continúen atentos de lo que ocurre en la región del Istmo, donde la decisión de los pueblos indígenas por luchar por lo que nos corresponde por derecho, nos ha acarreado persecución y violencia por parte de las empresas eólicas privadas y el Estado.

Los pueblos indígenas del Istmo seguimos firmes en nuestra oposición al Megaproyecto eólico en nuestra región y en la construcción de un futuro donde los pueblos indígenas no seamos vistos como obstáculos o como objetos de atracción turística. Así queremos también comunicarles que en la última semana de Septiembre, la suspensión concedido por el Juez 7° de Distrito con sede en Salina Cruz el 07 de diciembre de 2012 fue sobreseída (echado abajo) por el Tribunal Colegiado del XII Circuito de Oaxaca.

Ante esto, el pasado 8 de Octubre se interpuso otro amparo donde los comuneros y el pueblo Ikojts vuelven a exigir se respete su determinación de no permitir que la empresa Mareña Renovables los despoje de la Barra Santa Teresa; de esta manera el 9 de Octubre, el Juez 7° de Distrito con sede en Salina Cruz, acuerda que “de oficio y de plano, se decreta la suspensión de los actos reclamados, para el efecto de que las autoridades responsables no priven total o parcial, temporal o definitiva de los bienes agrarios de los quejosos, en su calidad de COMUNEROS, INDÍGENAS HUAVES O IKOJTS de la comunidad denominada San Dionisio del Mar, municipio del mismo nombre, distrito de Juchitán, Oaxaca”.

Esta es una victoria contundente en la lucha por el respeto al territorio y a los derechos de los pueblos indígenas. Exigimos que todas las autoridades involucradas en el proyecto eólico “San Dionisio del Mar”, y al consorcio Mareña renovables cumplan con lo establecido en la suspensión otorgada por el juez federal.

“VIVA LA BARRA LA SANTA TERESA”
“VIVAN LOS PUEBLOS INDÍGENAS”
“VIVAN LAS LAGUNAS DE LOS PUEBLOS IKOJTS Y BINNI’ZAA”
NO AL MEGAPROYECTO EÓLICO EN EL ISTMO DE TEHUANTEPEC
LA TIERRA, EL MAR, EL VIENTO, NO SE VENDEN: SE AMAN Y SE DEFIENDEN

ASAMBLEA DE LOS PUEBLOS INDIGENAS DEL ISTMO EN DEFENSA DE LA TIERRA Y EL TERRITORIO

Asamblea General del Pueblo de San Dionisio del Mar, Asamblea General del Pueblo de Álvaro Obregón, Policía Comunitaria “Gral. Charis” de Álvaro Obregón, Consejo de Ancianos de Álvaro Obregón, Movimiento de Resistencia Civil Contra las Altas Tarifas de Santa María Xadani, Bienes Comunales de Santa María Xadani, Radio Comunitaria Xtiidxa Guidxa de Santa María Xadani, Bienes Comunales de Unión Hidalgo, Comité de Resistencia Contra el Proyecto Eólico de Unión Hidalgo, Comuneros y Movimiento de Resistencia Civil Contra las Altas Tarifas de Juchitán.

radio
CNUC

(Español) Amenazas contra la CNUC en Tlaxcala, adherentes a la Sexta

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Compañeros y compañeras del EZLN:
Compañeros de la Red Contra la Represión y por la Solidaridad:
Compañeros y compañeras de la Sexta:

A los medios de comunicación y organismos de defensa de los derechos humanos:

El Consejo Nacional Urbano y Campesino A.C. denuncia las amenazas que el día de hoy domingo 13 de octubre recibimos.

Como parte de las actividades que cotidianamente realiza CNUC, encaminadas al bienestar común de los integrantes y de las comunidades donde ellos habitan, así como de los compañeros, simpatizantes y amigos con intereses en común, el día de hoy domingo 13 de octubre, daría inicio el taller de salud comunitaria denominado: Taller de bíomagnetismo, el cual tendría una duración de tres días y se impartiría en las instalaciones del Centro Comunitario de Enlace de Saberes, mismas que se encuentran en la población de Toluca de Guadalupe, en el municipio tlaxcalteca de Terrenate, al norte del estado.

A dicho taller asistirían según las confirmaciones que se realizaron, compañeros y compañeras interesados en la salud comunitaria, provenientes de distintas regiones del país, y por supuesto del estado, siendo una gran parte de ellos, vecinos de la comunidad de Toluca de Guadalupe entre organizadores y participantes al taller.

La mañana de este día domingo 13 de octubre, por medio de una llamada telefónica, una persona del sexo masculino que se rehusó a identificarse, se comunicó al teléfono particular de una de las organizadoras del taller, la compañera Luz Rivera Martínez y luego de confirmar que quien contestaba la llamada fuera la señora Luz como él la llamó, afirmó que: un grupo paramilitar ya estaba listo para llegar a (lo que él denomino como) la reuniosita que se tendría en Toluca de Guadalupe el día de hoy para romperla y hacer que corriera sangre de inocentes.

Compañeros, nos parece sumamente grave la amenaza que se ha recibido, debido a que se anuncia la existencia de un grupo paramilitar dispuesto a llevar la violencia a una población campesina de un estado donde no se percibe aún la criminal y altamente peligrosa inseguridad hacia los actores sociales que sí se vive en otros lugares del país, esto nos preocupa ya que es precisamente esa aparente tranquilidad la que deja alejada del ojo de la sociedad, los medios y los organismos de defensa de los derechos humanos la situación que se vive en nuestro estado, es grave también y sobre todo debido a que lo que se pretendía “romper” era un taller de salud comunitario a celebrarse en un centro comunitario enclavado en una comunidad campesina que alberga un centro de educación a distancia donde se atiende a población mayoritariamente infantil de la misma comunidad y de comunidades aledañas que ahí asisten para llevar a cabo y/o concluir con sus estudios, así como también, un consultorio de salud y un consultorio dental atendido por médicos 6 días a la semana que da atención a población de escasos recursos de todas las edades del municipio y la región, una biblioteca pública cuyo acervo fue donado por la Doctora Carlota Botey Estape (QEPD) y por el investigador Víctor Suarez (QEPD) con la intención de brindar a la población del municipio, la región y cualquier persona interesada una opción real de acceso a la cultura, la literatura y a libros especializados en temas varios principalmente en temas agrarios, también en dichas instalaciones en el interior del auditorio, se encuentra un mural realizado por el maestro muralista Manuel Guillen que plasmó la historia de la formación de pueblo y ejido de Toluca de Guadalupe, mural que se realizó con donaciones de cientos de individuos y personalidades con la única intención de sembrar en los habitantes y visitantes el gusto e interés por el arte y la cultura acercándola por medio del conocimiento y apropiación de su propia historia. Dicho centro comunitario, desde que se construyó hace ya 25 años ha sido un referente de cultura, arte, conocimiento, convivencia, reflexión y trabajo todo ello hecho por campesinos y por personas que de forma voluntaria trabajan por el bienestar común de su municipio, país y estado.

Dado la gravedad de la amenaza dirigida a un grupo civil y pacífico legalmente constituido, hacemos del conocimiento público los hechos aquí relatados y solicitamos de ustedes su solidaridad y seguimiento del caso, así como también solicitamos su apoyo difundiendo nuestra denuncia y dándola a conocer a los organismos y medios de comunicación que ustedes consideren pertinentes así como de la sociedad civil, grupos, colectivos e individuos.

Por otra parte, exigimos cese el hostigamiento a CNUC y sus integrantes, exigimos la puntual investigación de los hechos aquí denunciados y la ubicación y castigo a los que perpetuaron dicha amenaza toda vez que su conducta constituye un delito, de igual manera exigimos que se tomen las medidas precautorias para evitar cualquier agresión a la población, a las y los integrantes de CNUC y a sus instalaciones en la comunidad de Toluca de Guadalupe y el territorio estatal.

Basta ya de criminalizar y agredir las actividades de la sociedad civil organizada libre y autónomamente.

Basta ya de falta de garantías para llevar a cabo actividades organizativas y de trabajo comunitario.

Basta de impunidad por parte de los grupos que por medio de las amenazas y/o hechos delictivos pretenden obstaculizar y detener la labor de los organismos, grupos o individuos que con su actuar buscan defender y rescatar las prácticas comunitarias de trabajo y cultura por el bien colectivo de manera libre e independiente.

Consejo Nacional Urbano y Campesino A.C. Adherentes a la iniciativa política, civil y pacifica de los hermanos del EZLN La Sexta Declaración de la Selva Lacandona.

13 de octubre de 2013.

Tlaxcala, México.

radio
Gráfica Maya

Illegal Removal of Gráfica Maya in San Cristóbal

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

COMUNICADO

A la Sociedad Civil San Cristobelense, de Chiapas, de México y del mundo
Al los medios de comunicación,
A los artistas y críticos de  arte
Al Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas
A los Defensores de la Cultura

Por este medio les hacemos llegar esta información con respecto al Colectivo-Taller-Galería “Grafica Maya” y la reciente obstrucción y desalojo del lugar de trabajo en el Centro Cultural el Carmen donde desempeñábamos nuestras actividades e impartíamos diversos talleres artísticos gratuitos.

El día 29 de agosto del 2013, el Lic. Hugo Bonilla Hernández, Director de Servicios Generales del Ayuntamiento nos solicitó temporalmente el espacio para la realización del Congreso Nacional de Endoscopía Gastrointestinal que duraría del 31 de agosto al 8 de septiembre, más una semana adicional en lo que se acondicionaba el espacio para el regreso, a fin de que continuáramos con las actividades del Colectivo Taller-Galería “Gráfica Maya”. Para no entorpecer las actividades del congreso, entregamos el espacio como lo hicieron los demás talleres de Ajedrez, Jardín de Epifitas, Música, Danza, la Edad de Oro, Asuntos Religiosos, Talleres de CONECULTA, etc., pertenecientes al Centro Cultural.  (Anexamos el escrito en donde se señala claramente que la entrega se dio sólo para la realización del Congreso de  Endoscopía Gastrointestinal del 31 de agosto al 8 de septiembre). Sin embargo, después de que regresaron todos los demás talleres, a nosotros, se nos negó la llave,  la Directora de Casa de la Cultura, la Lic. Mavi Ramírez Vázquez, comentándonos que había recibido órdenes directamente del Presidente Municipal de San Cristóbal, de no devolvernos la llave.  La Directora de la Casa de la Cultura incurrió en una violación del Convenio establecido en virtud de que el Lic. Hugo Bonilla nos había señalado que una vez terminado el evento, las instalaciones se regresarían para la continuación de las actividades de la galería y taller Grafica Maya.

Aprovechado este medio les comunicamos a ustedes nuestra indignación por la situación que priva en el Centro Cultural “El Carmen” dirigido erráticamente por la Lic. Mavi Ramírez Vázquez, quien en fechas anteriores removió el espacio de los integrantes de la marimba municipal para instaurar su oficina en Centro Cultural la cual, cabe mencionar, no utiliza permanentemente, por lo que el espacio solo es desperdiciado. Así mismo ha tenido una actitud irrespetuosa hacia los trabajadores del arte, sin buscar el liderazgo cultural y la integración con los artistas a beneficio de la cultura de San Cristóbal de las Casas y del Estado de Chiapas.

Las diferentes justificaciones que nos han dado para desalojar el espacio de Grafica Maya son las siguientes, una para poner la oficina de la administración municipal, la otra como espacio para la Universidad Virtual de la UNACH y la última como resguardo de marimbas, quedando como confuso nuestro desalojo.

Para nosotros el neoliberalismo que influye en las políticas culturales y en acciones antidemocráticas que privilegian a Televisa y TV Azteca que se llevan los grandes capitales de la cultura, impide el desarrollo cultural y excluye los derechos culturales de los pueblos al no invertir en el desarrollo de la cultura local.

Una política cultural que se autodeclare democrática, debe eliminar el carácter monopólico, impulsando el ejercicio pleno de los derechos a la libre expresión.  Sin embargo, la política cultural que prevalece no apoya esta generación de arte, y está al servicio de la cultura del espectáculo. Como lo ha mostrado la distribución del presupuesto en las actividades que generalmente se organizan.

El colectivo Grafica Maya busca construir los medios para desarrollar nuestra creación artística a partir de la conciencia colectiva en colaboración con niños, jóvenes, campesinos, trabajadores, pintores, poetas, maestros, arquitectos, arqueólogos, diseñadores, historiadores y profesionales del arte y los estudios sociales. En el Centro Cultural El Carmen en el espacio que ocupó Grafica Maya realizábamos actividades como:

  • Promover los trabajos artísticos que se generan en San Cristóbal, difundiendo a través de exposiciones, tanto localmente como en el Estado, a nivel nacional y en otros países.
  • Gráfica Maya ha logrado unificar artistas a nivel estatal en los Municipios de San Cristóbal, Unión Juárez, Comitán, Altamirano,  Trinitaria, Tuxtla Gutiérrez, San Pedro Chenalhó, Tenejapa, el estado de Guerrero, Oaxaca, la ciudad de México, además de contar con colaboración e intercambios culturales de alemanes, italianos, franceses, norteamericanos, brasileños, etc.
  • Hemos fomentado el trabajo gráfico de manera gratuita en San Cristóbal a través del grabado y la pintura, impartiendo cursos semanalmente en el Centro Cultural “El Carmen”, la Unidad de Escritores Maya-Zoques UNEMAZ, y ahora en la vía pública de la Colonia Independencia.
  • Se han realizado trabajos de muralismo en el Centro Estatal de Lenguas, Arte y Literatura Indígena CELALI, en el Espacio Cultural “El Carmen”, en el Teatro Hermanos Domínguez de la ciudad de San Cristóbal, además en los municipios en Unión Juárez, Tenejapa, Comitán,  en Tepoztlán,  estado de Cuernavaca y próximamente en Taxco, Guerrero.
  • Para la investigación se ha colaborado en varias tesis académicas como La energía del Chan en las formas del arte. Montaje creativo y colaborativo dialogado con el colectivo de Gráfica Maya. Para optar al grado de maestro en Antropología Social de Pierluigi Verardi en 2013. CIESAS-Sureste, Chiapas, México.
  • Nosotros no fomentamos racismo cultural. Mas bien Gráfica Maya busca la reintegración humana con una filosofía que destaque la conciencia colectiva, que puede desarrollarse integralmente basándonos en nuestra experiencia, desde nosotros mismos, desde nuestra familia, desde nuestra comunidad, desde nuestro pueblo  y  estado.
  • No generamos una práctica que pida. Somos autosustentables y propiciamos la autogestión ya que los materiales que conseguimos como tintas, mantas, marcos y pinturas son adquiridos con el dinero de la venta de nuestros grabados y la cooperación voluntaria de los integrantes del colectivo. Esto nos permite decir que nuestro aporte está orientado a una política cultural definida que busca vincular, difundir, fortalecer y promover el espectro cultural a toda la sociedad.

Somos de los pocos grupos que impulsan la gráfica artística en Chiapas como Los  Brujos y la UNICACH. La Grafica Maya fomenta la capacitación y apreciación artística como la pintura, el grabado y el dibujo desde 2007. Somos organizadores del Festival Cultural Independiente “Expresion de nuestra Raiz” 26-27-28 de julio de 2013 y del “Encuentro artístico Chiapas-Oaxaca en defensa del Arte, las Culturas, los Valores y Patishtan” con los colectivos ASARO y TAGA de Oaxaca del 11 al 15 de septiembre 2013 en la Facultad de Ciencias Sociales de la UNACH y un mural dentro del CERESSO Num.5. Realizando varias exposiciones, conferencias, ponencias, proyección de documentales, debates, recitales poéticos, etc.

Podemos decir que el Ayuntamiento a través de la administración actual de Educación, Cultura y Recreación ignoran la sensibilidad del proceso cultural de la localidad y desconocen nuestras iniciativas como artistas. Estamos interesados en que el Cabildo de San Cristóbal de las Casas  convoque a un debate sobre la cultura e inviten a los artistas y a los directivos del Centro Cultural “El Carmen” para que vengan a defender cuál es el  impacto artístico del ámbito local de sus actividades cotidianas.

¿Será que todo lo que estamos aportando que no le cuesta al Municipio, obstaculiza  el ser ciudadanos culturales responsables? o ¿Será que con estas acciones la directora de la Casa de la Cultura aparenta mostrar que hay una actitud de discriminación pluricultural?  ¿O es que el Presidente Municipal de San Cristóbal de las Casas tiene un interés distinto para el Centro Cultural “El Carmen” y no le interesa apoyar las labores artísticas?

Exigimos que el Presidente Municipal de San Cristóbal de las Casas y la Directora de Educación Cultura y Recreación del Centro Cultural “El Carmen”, nos reintegren al espacio que hemos estado ocupando desde el año del 2011, porque estarían incurriendo en un delito, ya que en la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en el artículo 3° fracción V: Establece como obligación del Estado alentar el fortalecimiento y difusión de la cultura.

Colectivo “Taller-Galería Gráfica Maya”
San Cristóbal Casas, Chiapas a 4 de octubre del 2013
tallergraficamaya@gmail.com www.graficamaya.org

radio
Proyecto Ambulante

(Español) Robo y agresiones de granaderos contra estudiantes del CCH Vallejo el 2 de Octubre

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Soy estudiante de CCH Vallejo, mi nombre es Damaris Arce Lara y fui víctima de la represión violenta de parte de las “autoridades” el pasado miércoles 2 de Octubre.

Fui a la marcha con motivo de la conmemoración del 45 aniversario de la masacre del 2 de octubre de 1968, con el contingente del CCH Vallejo. Aproximadamente entre 5 y 6 de la tarde me retiraba hacia mi hogar en dirección contraria a la marcha. Al llegar a la altura de un Bancomer que se encuentra sobre paseo de la reforma fui testigo de la detención injustificada y violenta hacia los estudiantes, entre los detenidos y golpeados vi a un amigo de nombre Erik que gritaba el nombre de su amigo, uno de los detenidos.
Me acerque a preguntarle sobre lo ocurrido, fue cuando él (mi compañero), se orillo a la banqueta donde habían más granaderos, minutos después grita mi nombre diciendo que se lo estaban llevando. Cuando empezó a avanzar el autobús donde llevaban otros detenidos, con desesperación me acerque al autobús gritando su nombre para saber si lo habían detenido.

Los granaderos me empezaron a empujar, tirándome con mi bicicleta, en ese momento sentí que me arrebatan mi bolsa del lado donde los granaderos nos violentaban, al darme cuenta de lo sucedido quise mirar para identificar al granadero que me había arrebatado mi bolsa, pero enseguida comenzaron a lanzan gas lacrimógeno alejando a las personas de la zona.

Posteriormente regrese al lugar del robo y empecé a gritarle a los policías que me regresaran mi bolsa en donde iban mis llaves, credencial y dinero pero no tuve respuesta alguna, fue entonces cuando me retire del lugar aproximadamente a las 7 pm.
En mi celular tenía sincronizado el facebook, entonces cada que tomaba una foto con mi celular, automáticamente se subía al facebook. Eso el granadero que me robo mis cosas no lo sabia así que se tomo la foto que adjunto a esta denuncia.

radio
Campaña "Va por Kuy"

Sign in solidarity with Kuy in the face of lack of medical attention

Por este conducto nos dirigimos a cada uno de ustedes, con el corazón en la mano, para solicitarles de la manera más atenta y solidaria, puedan acompañar y fortalecer esta carta-denuncia que exige atención médica adecuada para nuestro compañero Juan Francisco Kuykendall, adherente a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona y comprometido compañero que tuvo el infortunio de recibir una terrible agresión por parte del estado mexicano el pasado 01 de diciembre del 2012 y que actualmente lo tiene postrado en una cama de hospital.

Apelando al principio que como Sexta enarbolamos: “si tocan a uno, nos tocan a todos” y con el objetivo de ir limitando la represión cada vez más generalizada en contra del pueblo mexicano, con el objetivo de criminalizar lo que es un derecho de todoas y todas: La protesta social.

Mucho agradeceremos su firma de apoyo enviándola al correo: chavitosenlaotra@hotmail.com

La misiva se dirigirá a los funcionarios de gobierno y de salud correspondientes.
de igual forma se agradece su amplia difusión.

Atte: Campaña: “Va por Kuy” – Red contra la Represión – Valle de México

A continuación la misiva.


01 de Octubre 2013

Al pueblo de México
A los adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona Nacional e Internacional
A los individuos, colectivos y organizaciones solidarias de México y del Mundo

Por este conducto, los abajo firmantes manifestamos nuestra enérgica denuncia por las omisiones, carencias y negligencias en la atención médica para nuestro compañero Juan Francisco KuyKendall Leal, actor y promotor cultural, becado por el INBA y activista comprometido con las casusas sociales de México.

KuyKendall, fue víctima de la Policía Federal y del Distrito Federal al recibir un impacto de gas lacrimógeno durante las manifestaciones del 01 de diciembre del 2012 cuando se dirigía a manifestar su repudio, de manera pacífica, ante la imposición de Enrique Peña Nieto a la presidencia de la República. No está demás mencionar que el uso de dichas armas químicas, están siendo fuertemente cuestionados por organismos internacionales debido al grave efecto en la seguridad, salud y vida de las personas.

Debido a este impacto, nuestro compañero presentó exposición y pérdida de masa encefálica, ocasionándole terribles estragos a su salud, como falta de habla y de movimiento. Así como infecciones recurrentes en vías urinarias por el fuerte desgaste en su sistema inmunológico. KuyKendall ha padecido todo un “vía crucis” en diferentes clínicas y hospitales de la ciudad de México, dependientes tanto del Sistema Nacional de Salud como del Distrito Federal. Si bien nuestro compañero ha logrado salvar la vida, la atención médica recibida a la fecha ha sido mínima, únicamente la necesaria para mantenerlo en ese estado crítico. La actual condición de nuestro compañero, requiere atención médica especializada: neurológica y fisioterapéutica que le permita ir mejorando su deteriorado estado de salud.

Actualmente, KuyKendall se encuentra hospitalizado en la clínica No. 30 del IMSS, y en últimas fechas se han reportado hasta 7 convulsiones en períodos de 4 horas, se le niega atención neurológica especializada, así como pases de 24 horas que permitan, al menos a familiares y amigos, le proporcionen la terapia física que requiere. Además, se reporta una constante presión para darlo de alta cuando la sintomatología de Kuy es todavía delicada, así como tratos inhumanos, despóticos y degradantes en contra de los familiares y amigos por parte del personal de la clínica.

Por todo lo anterior, exigimos de manera urgente y contundente, se tomen las medidas necesarias para que nuestro compañero reciba la atención médica que merece: una atención inmediata especializada, de calidad, adecuada y humana.

De seguir con la omisión y negligencia en la atención a nuestro compañero, hacemos responsables a la actual administración de Enrique Peña Nieto, como representante del Gobierno federal, así como al Sr. Miguel Ángel Mancera Espinosa, Jefe de gobierno del Distrito Federal, a la Dra. Mercedes Juan López, Secretaria de Salud, al Sr. José Antonio González Anaya, Director general del Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) y al Dr. Gildardo N. Cano, Director General del HGZ 30 del IMSS, como los directamente responsables de estos actos de desprecio y omisión de sus facultades, así como de cualquier complicación mayor en la salud de nuestro compañero Juan Francisco Kukendall Leal.

Del mismo modo, exigimos celeridad en el proceso judicial abierto para este caso, a fin de deslindar responsabilidades y el debido castigo a los culpables de este crimen. Garantizando, al mismo tiempo, la no repetición de este tipo de daños y represión en contra de la población civil y en contra de las libertades consagradas en nuestra constitución.