News:

Europe

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Colectivos de Francia

(Español) Colectivos de Francia se organizan por lxs presxs políticos de la Sexta en México

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

solidaridadpresos9avril16def

Este pasado 9 de abril, varios colectivos de Besançon y Toulouse, Francia, realizaron una jornada de ocho horas en solidaridad con los presos políticos de la Sexta Declaración de la Selva Lacandona en México, en la ciudad de Besançon. Anunciaron también que el 11 de junio se realizará otra jornada en la ciudad de Toulouse. Abajo, la carta de los colectivos a los presos políticos.

[Besançon, Francia] Jornadas de Solidaridad con los presos en lucha en México

Exposición, Comida, Presentación y Proyección [primera parte]

A Fernando Bárcenas Castillo
A Luis Fernando Sotelo Zambrano
A Miguel Angel Peralta Betanzos
A Alvaro Sebastián Ramírez
cc : Cruz Negra Anarquista de México [CNA ­MX]
cc : Red contra la Represión y por la Solidaridad [RvsR]

Besançon, Francia mes de abril 2016

Compañeros, antes que nada, reciban un fuerte abrazo con ánimo y rebeldía para cada uno de ustedes. Esperemos que se encuentren bien de salud y con mucha fuerza para seguir resistiendo en sus trincheras de lucha.

Por medio de estas breves líneas, queremos decirles que durante esta jornada solidaria, que se realizó el día 9 de abril 2016 en la ciudad de Besançon, varios colectivos juntamos nuestras fuerzas, rebeldías y rabias para pasar su mensaje por medio de sus cartas enviadas, mismas que hicieron resonancia entre los asistentes a esta jornada que comenzó a las 14 horas de la tarde y terminó a las 22 horas de la noche.

(Continuar leyendo…)

radio
CGT y Adherentes Barcelona

Invitation to the Encounter of European People and Collectives in Solidarity with Zapatismo

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

invsextaeuropa

Invitación al Encuentro de Personas y Colectivos Europeos Solidarios con el Zapatismo,
Adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona.

A las compañeras y compañeros de la Sexta en Europa
A los y las que luchan desde abajo y a la izquierda

Barcelona, 11 de noviembre de 2015

Compañeras y compañeros reciban el abrazo fraternal y solidario de la CGT y del Colectivo de Adherentes a la Sexta de Barcelona.

Desde nuestros espacios de lucha, cada cual con nuestra manera y trayectoria, hemos ido llegando a esta expresión de lucha y rebeldía organizada que es la Sexta Declaración de la Selva Lacandona del EZLN. Desde ahí, hemos ido escuchando, aprendiendo, compartiendo y poniendo a la práctica sus formas, modos y principios dentro de nuestras propias realidades de lucha.

En base a los hechos políticos y sociales que agitan nuestras diferentes realidades, pensamos que es un buen momento para encontrarnos, reflexionar sobre esta lucha hermana que nos convoca y nos une. Poner en común nuestros caminos, experiencias y objetivos. Mirarnos, hablarnos, escucharnos y reforzarnos en los pasos que como Sexta caminamos.

(Continuar leyendo…)

radio
Adherentes a la Sexta Barcelona

(Español) Represión al movimiento libertario catalán

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

¡¡¡Terroristas son quienes nos condenan a una vida de miseria, no quien se revela contra ella!!!

Ayer, a las 6 de la mañana, en un operativo solicitado por los Mossos d’Esquadra a la Audiencia Nacional Española, y ejecutado por los mismos Mossos, se volvió a atacar al movimiento libertario catalán.

Dentro de esta operación policial y judicial, enmarcada en la anterior Operación Pandora, fueron detenidas 9 personas y 10 espacios fueron objeto de registro. Un desproporcionado dispositivo policial reventó las puertas de Ateneos, espacios del movimiento libertario y domicilios particulares en los barrios de Sants, Gracia, el Clot, la Verneda y Sant Andreu del Palomar de Barcelona y en Manresa.

¿Los supuestos cargos? “Pertenencia a organización criminal con finalidad terrorista”.

(Continuar leyendo…)

radio
London Mexico Solidarity Group

Join us to crash BP and the Mexican Government’s party on Friday 30 October 2015!

BP AND MEXICO: A DEADLY PARTNERSHIP

On Friday 30th October, BP and the Mexican government are co-sponsoring a big Day of the Dead festival at the British Museum.

Both are trying to improve their public images by associating themselves with Mexico’s world-famous festival.

But we’ve got other ideas. We plan to crash the party and creatively expose the truth behind this shady get-together.

Please reply to this email to let us know you’re coming and find out more details.

WHY?

The Mexican government is on an international charm offensive, to distract attention from human rights abuses at home – including the disappearance a year ago of 43 students – and to attract foreign investors to its newly-privatised oil and gas sector.

BP wants to get its hands on Mexico’s oil. It’s especially keen to start drilling more deepwater wells on Mexico’s side of the Gulf of Mexico. Because that went so well last time…

(Continuar leyendo…)

radio
¡Alerta! - Lateinamerika Gruppe Düsseldorf

Video of the demonstration for Ayotzinapa, May 15 in Münster/Germany

More info: http://alertaduesseldorf.blogsport.de/2015/04/25/va-ayotzi-buko-span/

radio
Activistas de Düsseldorf, Alemania

From Düsseldorf, Germany: Video in Solidarity with Ayotzinapa

radio
Düsseldorf, Alemania

From Germany: Our Team for the World Cup – The Zapatistas!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

haz clique aquí si no vez la foto

¡Nuestro equipo para la Copa Mundial!

No, nuestro equipo no es el montón de muy bien pagados millonarios extremadamente privilegiados, el equipo nacional alemán de Mercedes-Benz, Bitburger y la DFB (Federación de Fútbol Alemana). Nuestro equipo, tampoco es uno de los otros equipos que juegan por otras banderas y para el beneficio y el poder de la FIFA y otras grandes corporaciones, mientras una gran cantidad de personas sufren a causa del gran negocio de la “Copa Mundial“ y la industria del deporte – tanto la gente de Brasil a quien se despoja de sus casas y barrios, como a las trabajadoras de las maquiladoras para la ropa deportiva en Bangladesh u otras partes a quienes se les paga un salario de hambre mientras su vida no vale nada para las grandes empresas de moda deportiva.

Ni siquiera es nuestra Copa Mundial porque es exactamente como al poder y a los poderosos de nuestro mundo les gustaría tener, todo el mundo entero: Un espectáculo para distraer del juego sucio que realmente están jugando; una mercancía que sólo está ahí para los que pueden pagar por ella; una competencia en la que sólo cuenta el rendimiento y solo uno de los lados puede ganar; una máquina de hacer dinero que hace a unos cuantos ricos y deja a muchos pobres; “No hay alternativa!”. Una realidad que se hará cumplir en caso necesario, incluso por la fuerza.

La Copa Mundial muestra un mundo dividido en los Estados-nación, que compiten entre sí para prevalecer, un mundo que separa y yuxtapone a la humanidad – por jerseys ó a través de vallas. En este mundo sólo cuenta el consumo, el rendimiento y la victoria. Aquí, los roles están claramente definidos: En el centro, unos cuantos, los líderes del juego, todos del sexo masculino y todos millonarios, por otro lado, las masas que les vitorean y animan y que se alegran de „sus“ victorias y lloran „sus“ derrotas – sin embargo, en realidad permanecen completamente pasivos, en lugar de hacer del juego en sí, su propio juego.

Una Copa Mundial así y un mundo como ese ¡no queremos! No queremos naciones que nos dividan, no queremos ningún tipo de presión relativa al rendimiento que nos enferma y ensordece, no queremos un beneficio para unos cuantos a expensas de muchos. Queremos una vida digna para todas las personas, queremos que cada uno/una pueda vivir donde él o ella quiera, con igualdad de derechos para todos y todas, donde exista la solidaridad entre nosotros. Queremos un mundo donde quepan muchos mundos.

Por lo tanto, nuestro equipo para esta Copa Mundial y para este mundo, es el equipo zapatista. Los zapatistas son un movimiento en resistencia, localizado en el sureste estado mexicano de Chiapas, formado por campesinos y campesinas indígenas. Hace 20 años, el 1.1.1994, se levantaron con un „¡Ya Basta!“contra el gobierno, el capitalismo neoliberal, el racismo y la explotación. Desde entonces viven en sus más de 1.000 comunidades, una alternativa social „desde abajo y a la izquierda“ basada en igualdad, democracia y solidaridad. Ellos viven una de las más impresionantes y más progresistas formas de sociedad en nuestro tiempo – y tienen su propio equipo de fútbol.

Crear esa sociedad y defenderla, lo han conseguido a través de la organización comunitaria y de su valiente y creativa acción: Un levantamiento armado y la recuperación de tierras saqueadas, la creación de sus propias escuelas, su propio sistema de salud y sus propias estructuras administrativas, la progresiva emancipación de la mujer, la orientación hacia la gente de abajo y sus necesidades, la perseverancia junto al pensamiento no dogmático, a acciones espectaculares y la a creación de vínculos a nivel mundial.

En resumen, las decenas o cientos de miles de zapatistas sin mucho dinero o influencia han construido para sí, un exitoso „otro mundo“ lleno de vida, un mundo en el que hoy a ellos les va mejor que en el mundo de la explotación y el racismo, en que desde el colonialismo han sido forzados a vivir. Ellos han creado una alternativa concreta a aquel mundo que imaginan los poderosos – aquel mundo que quieren celebrar y cimentar con la Copa Mundial .

El fútbol zapatista es como toda su política: auto-organizada, desde abajo y para los de abajo, no por dinero, ni por fama ni para las grandes empresas, sino para las personas mismas y su propia diversión. Así como los zapatistas, ¡también queremos nosotros al fútbol y al mundo! … y sabemos que hay muchas personas que comparten nuestro deseo – en Brasil y en otras partes

¡Por un fútbol auto-organizado desde abajo, contra el comercialismo, la explotación y el nacionalismo!

¡Alerta! – Düsseldorf/Alemania y la Oficina de Educación Politica del Comité de Estudiantes de la Escuela Superior de Düsseldorf

PD: Con motivo de la Copa Mundial de la FIFA en Brazil hemos diseñado este póster (en aleman) y desde entonces lo hemos distribuído en todo Alemania. El texto arriba es nuestra declaración que acompaña el póster.

radio
Les Trois Passants

From France: Freedom, freedom to prisoners for struggling!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A Jorge Mario González García
A Álvaro Sebastián Ramírez
A Máximo Mojica Delgado
A María De los Ángeles Hernández Flores
A Santiago Nazario Lezma
A Alejandro Díaz Santiz
A los y las compañeros-as de la Sexta
A los y las compañeros-as Anarquistas

París, 14 de enero 2014

Compañeros y compañeras :

Por medio del presente mensaje, queremos mandarles un saludo solidario, lleno de animo y energía combativa para todos ustedes. Desde hace ya bastante tiempo, hemos seguido sus respectivos casos, hemos tratado en medida de nuestras posibilidades de difundir la información sobre la lucha que han emprendido desde la prisión, su resistencia, sus palabras, sus
acciones nos han dado el animo necesario para no rendirnos y no cansarnos, aquí seguimos compas y sepan que no están solos y solas, que la solidaridad se ha acrecentando en varias partes del mundo y todos esos esfuerzos colectivos harán que pronto puedan abrazar a sus familias, caminar en sus barrios, en sus comunidades, en sus pueblos a lado de quienes los quieren y no los han dejado solos-as.

En el marco de una manifestación- carnaval que realizamos para conmemorar el 20 aniversario del levantamiento del EZLN y los veinte años de construcción de autonomía digna y rebelde de nuestros hermanos y hermanas zapatistas, hemos realizado un pequeño performance intitulado:“ contra el olvido”, éste performance lo realizamos frente a la antigua prisión de la Roquette. Esta pequeñita obra de teatro callejero esta dedicado a ustedes, a todos los presos y presas de cualquier calendario y de cualquier geografía. De manera concreta, hemos contado 6 historias, las de ustedes y por medio de este teatro callejero hemos tratado de difundir la arbitrariedad que se ha cometido todo a lo largo de sus detenciones, hemos tratado de difundir los abusos y humillaciones de las que ustedes han sido objeto. Pero también hemos tratado de difundir la incansable rebeldía y determinación que los caracteriza.

Solo queremos decirles que este pequeño performance se seguirá presentando como medio de difusión para que llegue lejos, para que llegue a todos y todas aquellas que con su corazón rebelde les desean y anhelan su pronta liberación.

Aquí seguimos con el corazón rebelde y la rabia organizada y les reiteramos nuestra entera y sincera solidaridad.

Les mandamos unas fotos de este performance.

Animo compas, no están solos, no están solas!

À bas les murs de toutes les prisons !

Les Trois Passants (Libérons-Les !)

radio
Caracol Matlatl y Les Trois Passants-Francia

The struggle for the Zone to be Defended in Notre Dame Des Landes, Francia

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La ZAD, Zona a defender, es una área que se extiende sobre 2000 hectáreas
de tierra y se encuentra a 20 kilómetros de Nantes en Bretaña, al noroeste
de Francia.

Se trata de un espacio muy valioso en términos monetarios para
inversionistas, bancos, empresas y para el Estado Francés, porque en este
lugar el sistema capitalista pretende construir un aeropuerto
internacional, sin importar las consecuencias de saqueo y destrucción que
esto traerá consigo. Los protagonistas de este proyecto han denominado a
esta área: Zona de desarrollo y ordenamiento diferido -ZAD; sin embargo,
todos y todas aquellas que ha construido un espacio colectivo y
alternativo de vida en este lugar respetando el medio ambiente y en la
búsqueda de un espacio anticapitalista, han decido llamarla: ZONA A
DEFENDER-ZAD.

Con este megaproyecto se observa la imposición de las relaciones de
mercado del sistema capitalista sobre las relaciones sociales y de los
humanos con la naturaleza. Se trata de convertir los sentimientos, los
bosques, las ideas, los animales, el agua y los seres humanos en simples
mercancías que fácilmente puedan ser compradas, utilizadas y desechables.

Tal es la intención de la transnacional Vinci encargada de ejecutar el
proyecto del aeropuerto en Notre Dame Des Landes. En el año 2000, Vinci se
convirtió en el primer grupo mundial de fomento y contratación y en 2009
ejecutó cerca de 240 mil obras en mas de un centenar de países. Vinci esta
presente en México a través de sus filiales CIMESA y FREYSSINET
responsables de numerosas y millonarias construcciones.

Es así que en la ZAD desde hace 40 años los habitantes resisten a la
construcción del aeropuerto junto a personas que llegaron hace 5 años para
ocupar las tierras que han sido vendidas a Vinci. En esta zona se han
construido cabañas y cocinas colectivas, dormitorios en los arboles, baños
ecológicos, huertas comunales, además se realizan talleres autogestivos y
encuentros  para compartir experiencias de lucha. En fin, un lugar que
intenta vivir fuera del capitalismo, caminando y aprendiendo todos los
días los unos de los otros.

Los ataques del gobierno, de las empresas y de todo el sistema capitalista
contra este proyecto de vida son sistemáticos. Desde hace 6 semanas en la
ZAD intervienen policías y granaderos para expulsar a los ocupantes y
destruir la zona.

En apoyo a la resistencia el 17 de noviembre se llevó a cabo una
manifestación de solidaridad y re-construcción de todo aquello que fue
destruido anteriormente por los  granaderos. En esta acción se contó  con
la participación de mas de 40 mil personas. Desde un día antes, cientos de
personas se instalaron en los alrededores del bosque y fueron dos zonas en
donde se ubicaron la mayor parte de las casas de campaña de todos aquellos
que arribaron a la zona, otros pasaron la noche en su pequeñas casas
móviles y autos particulares, todos ellos con la firme intención de
asegurar su participación. La manifestación inicio a partir de las 10 de
la mañana con la presencia de miembros de la Confederación Campesina, de
las organizaciones Asociación Ciudadana Intercomunal de los Pueblos
Afectados por el Proyecto del Aeropuerto de Notre Dame Des Landes (ACIPA),
Asociación de Defensa de los Agricultores Afectados por el Aeropuerto
(ADECA), La Coordinación de los Oponentes al Proyecto de Aeropuerto
(COPAIN),  habitantes de la ZAD, ocupas, batucadas, decenas de tractores,
camiones cargados de material para la reconstrucción de la zona y cientos
de señoras, ancianos y niños de muchos lugares de Francia y Europa. Todos
ellos reunidos para expresar un mismo sentimiento y gritar en una sola
voz:

¡Ni aquí, ni en Khimky Rusia, ni en ningún lado, Fuera Vinci!
¡No al Aeropuerto en Notre Dame Des Landes !

Mientras la construcción de la zona seguía su curso, el viernes 23 de
noviembre una nueva intervención policíaca con más de 500 granaderos
irrumpió en la zona destruyendo de manera  violenta las barricadas y
algunas de las recientes obras apenas construidas. Hasta el momento
sabemos que nuestros compañeros y compañeras presentes en la zona resisten
con determinación los ataques de los granaderos  y defienden a toda costa
el bosque, las parcelas, los arboles, los animales,  y las cabañas: todo
un espacio de vida que al día de hoy se ha vuelto un referente
organizativo de autonomía, autogestión y construcción colectiva en Europa,
demostrando una vez mas el resquebrajamiento y fragilidad del capitalismo.

Mientras en la ZAD se libra esta fuerte y digna batalla, por otro lado el
ministro del interior Manuel Valls reduce a los habitantes de la ZAD
señalandos como ‘’quistes que hay que extirpar’’ y para ello fortalece su
brutal operación policiaca llamada ‘’Cesar’’.

El equipo medico de la ZAD por medio de un comunicado emitido el 24 de
noviembre hace publico el hecho de que hay muchos compañeros y compañeras
que se encuentran heridos a causa de los pedazos de granadas de detonación
que explotaron cerca de ellos, varios casos son graves.

Sin embrago, la solidaridad continua su curso, la re- construcción de la
ZAD no ha parado y los compañeros y compañeras declaran que ¡No se van a
rendir !

Durante algunos días pudimos estar presentes en la re- construcción
colectiva de la zona y logramos realizar algunas entrevistas. Aquí les
presentamos esta cápsula que hemos intitulado : “ZAD, Aquí Vivimos y aquí
nos quedamos”

Agradecemos a todos los compañeros y compañeras de la ZAD por habernos
recibido estos días y hacer posible este trabajo.

En solidaridad:
Caracol Matlatl-México y Les Trois Passants-Francia

(Descarga aquí)  

Para mayor información sobre los acontecimientos en la ZAD:
http://zad.nadir.org/
Ver algunas fotos de los ataques de la policía en la ZAD :
http://lazad.noblogs.org/photos/
Para mandar sus mensajes de solidaridad a la ZAD : zad@riseup.net

Videos sobre esta lucha:

Sobre la manifestación, re-ocupación, re-construcción de la ZAD, 17
noviembre 2012

23 de noviembre 2012: Enfrentamientos, la policía entra en la ZAD
destruyendo y reprimiendo

radio
Red contra la Represión

Mensaje por la Huelga General del 14 de noviembre de 2012 de la Red Contra la Represión y por la Solidaridad

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Compañeras y compañeros de la Confederación General del Trabajo:

Su solidaridad y su internacionalismo siempre nos ha causado admiración y respeto: su solidaridad con la lucha zapatista, por la libertad de los presos políticos, por las luchas que desde abajo y a la izquierda libramos desde territorio mexicano. Nosotros, nosotras también mantenemos nuestra atención en sus luchas, en esta Huelga General que se lleva a cabo en el Estado Español.

Si bien el sistema económico capitalista actual ha globalizado el despojo, el desprecio, la explotación y la represión a través de sus gobiernos, también es verdad que ha hecho que los de abajo hermanemos nuestras luchas sin importar nuestras geografías.

En sus rostros, en sus calles, en sus ciudades también nos vemos nosotros, también escuchamos en sus voces, en sus gritos nuestra rabia. Hemos visto como a lo largo de la Península Ibérica los logros sociales, políticos y laborales, ganados por luchas de años, se violentan y desaparecen para mantener un sistema inútil para esta mayoría que somos; un sistema que, incluso, amenaza la naturaleza y la existencia humana por su rapiña y el enfermo afán de acumular, acumular dineros irracionalmente, a pesar de la naturaleza, a pesar del ser humano, pues todo para ellos es mercancía, objetos de cambio y ganancia.

Estas luchas que aquí y allá libramos son por nuestra dignidad, por la dignidad humana, por nuestra supervivencia como especie, nos damos cuenta que nuestras luchas son necesarias.

Las organizaciones, colectivos e individuos que integran la Red Contra la Represión y por la Solidaridad saludan esta Huelga General, estos pasos hacia la emancipación, para deshacerse de los vejestorios de una monarquía cara y parásita, para terminar con un sistema antihumano.

¡Viva el internacionalismo!
¡Viva la CGT!
¡Viva la Huelga General!

Contra el despojo y la represión: la solidaridad

Red Contra la Represión y por la solidaridad
(RvsR)