Noticias:News:

Noticias

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Red de Solidaridad Zapatista del Reino Unido

Solicitud desde el Reino Unido: cartas para la liberación del Profesor Alberto PatishtánA request from the United Kingdom: letters to demand the release of Alberto Patishtán

Adelante con la libertad de Patishtán

Una solicitud desde la Red de Solidaridad Zapatista del Reino Unido sobre cartas exigiendo la liberación de Alberto Patishtán Gómez

Compañeras y Compañeros,
La siguiente carta, exigiendo la liberación de Alberto Patishtán Gómez, puede ser imprimida y enviada por grupos, colectivos o’ individuos. Al final se encuentran las direcciones de unos funcionarios de gobierno. Sólo es necesario cambiar el destinatario y añadir el nombre y algunos datos de contacto.

También pueden enviarlo a su propia embajada o consulado del gobierno de México, y a los medios de comunicación y otras organizaciones.

Les enviamos abrazos calurosos.
Red de Solidaridad Zapatista del Reino Unido
Aqui va la carta:
Marzo de 2013
Estimado………
Por medio de esta carta quisiéramos exigir libertad y justicia para el profesor Alberto Patishtán Gómez, muy bien conocido preso político y defensor de derechos humanos, que el Estado mexicano ha mantenido injustamente en prisión durante casi 13 años.
Nosotros que firmamos esta carta hemos seguido de cerca las acciones por la libertad del Sr. Patishtán, indígena tsotsil y profesor de educación básica, originario del municipio de El Bosque, Chiapas, quien se encuentra detenido actualmente en el Centro Estatal para la Reinserción Social de Sentenciados No 5, (Cerss No. 5), en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México.
El Sr. Alberto Patishtán está injustamente sentenciado a 60 años de prisión, por lo ocurrido el 12 de junio de 2000, en el municipio de El Bosque, Chiapas. Hechos que claramente Patishtán no cometió. Muchos testigos afirman su presencia a muchos kilómetros del lugar al momento del incidente.
Según información de organizaciones de derechos humanos y abogados expertos en la materia, la sentencia conferida al profesor tsotsil fue el culmen de una serie de violaciones a las garantías judiciales y al proceso judicial, que se dieron durante el proceso de procuración y administración de justicia. Durante su estancia en la cárcel, sus derechos humanos, especialmente con relación a su estado de salud, han sido muchas veces violados.
La Suprema Corte de Justicia de la Nación ha decidido a no reasumir su competencia en el caso, y por lo tanto ha dejado la responsabilidad al Primer Tribunal Colegiado del Vigésimo Circuito con sede en Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, por hacer la decisión histórica de impartir justicia y libertad a esto preso político y defensor de derechos humanos.
Apelamos a los magistrados del Primer Colegiado de Distrito a que cumplan con su deber jurídico, poniendo en libertad a Patishtan inmediatamente. Apelamos y exigimos también al Estado Mexicano que se haga justicia.
La inocencia de Patishtán provoca que preguntemos ¿Por qué los culpados verdaderos se quedan impunes? ¿Porque hay tanto impunidad en México? Su culpabilidad fue fabricada, pero la muerte de siete policías no ha sido investigada, y los criminales responsables queden libres.
Reiteramos nuestra petición por la libertad incondicional del preso político encarcelado injustamente, Alberto Patishtán Gómez.
Atentamente……….
Lic. Enrique Peña Nieto
Presidente de la República
Residencia Oficial de los Pinos
Casa Miguel Alemán
Col. San Miguel Chapultepec,
C.P. 11850, México DF
Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376
Lic. Miguel Ángel Osorio Chong
Secretario de Gobernación
Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,
Del. Cuauhtémoc,
C.P. 06600 México D.F.
Fax: (52 55) 50933414;
Lic.  Manuel Velasco Coello
Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056
Extensión 21120. 21122;
Dr. Noé Castañón León
Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas
Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México
Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60
Extensión: 20003;
Lic. Raciel López Salazar
Procuraduría General de Justicia de Chiapas
Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque
C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas
Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00. Teléfono: + 52 (961) 61 6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24,
61 6-34-50

Forward to freedom for Patishtán

A request to send a letter demanding the release of Alberto Patishtán Gomez, from the UK Zapatista Solidarity Network

Compañeras and Compañeros,

The following letter, demanding the release of Alberto Patishtán Gomez, is ready to print out and send. At the end are the addresses of some government officials it can be sent to. It is only necessary to add the recipient and your name and contact information.

You can also send it to your nearest Mexican government office, embassy or consulate, as well as to the media and other organizations.

We send you all an embrace

UK Zapatista Solidarity Network

Here is the letter:

March 2013

Dear ………

We wish, through this letter, to demand freedom and justice for Professor Alberto Patishtán Gómez, the well-known political prisoner and human rights advocate, who the Mexican government has kept unjustly imprisoned for nearly 13 years.

We, the undersigned, have followed closely the actions calling for the release of Patishtán, who is an indigenous Tzotzil and basic education teacher from the municipality of El Bosque, Chiapas, and is currently detained at the National Centre for the Social Reinsertion of the Sentenced No 5, (CERSS No. 5), in San Cristobal de Las Casas, Chiapas, Mexico.

Alberto Patishtán was unjustly sentenced to 60 years in prison for acts that took place on June 12, 2000, in the municipality of El Bosque, Chiapas; acts Patishtán clearly did not commit. Many witnesses testify to his presence many kilometres away at the time of the incident.

According to information from human rights organizations and skilled lawyers, the judgment given to the Professor was the culmination of a series of violations of judicial guarantees and judicial due process which occurred during the course of the procurement and administration of justice. While in prison, his human rights, especially those relating to his health, have frequently been violated.

The Supreme Court of Justice of the Nation has unfortunately decided not to resume its jurisdiction in this case, and therefore has delegated to the Court of the First Collegiate Tribunal of the Twentieth Circuit, based in Tuxtla Gutierrez, Chiapas, the responsibility for making the historic decision to dispense justice and freedom to this political prisoner and human rights advocate.

We appeal to the judges of the First Collegiate Tribunal to comply with their legal duty and to release Patishtán immediately. We demand the Mexican State grant him justice.

The innocence of Patishtán causes us to wonder why the guilty go unpunished? Why is there so much impunity in Mexico? His guilt was fabricated, but the death of seven police has not been investigated, and the culprits are free.

We reiterate our call for the unconditional release of the unjustly imprisoned political prisoner, Alberto Patishtán Gomez.

Sincerely ……….

Some names and addresses:

Lic. Enrique Peña Nieto

Presidente de la República

Residencia Oficial de los Pinos

Casa Miguel Alemán

Col. San Miguel Chapultepec,

C.P. 11850, México DF

Tel: (52.55) 2789.1100 Fax: (52.55) 5277.2376

Lic. Miguel Ángel Osorio Chong

Secretario de Gobernación

Bucareli 99, 1er. Piso, Col. Juárez,

Del. Cuauhtémoc,

C.P. 06600 México D.F.

Fax: (52 55) 50933414;

Correo:  secretario@segob.gob.mx

Lic.  Manuel Velasco Coello

Gobernador Constitucional del Estado de Chiapas

Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 1er Piso
Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México

Fax: +52 961 61 88088 – + 52 961 6188056

Extensión 21120. 21122;

Correo: secparticular@chiapas.gob.mx

Dr. Noé Castañón León

Secretario General de Gobierno del Estado de Chiapas

Palacio de Gobierno del Estado de Chiapas, 2do Piso

Av. Central y Primera Oriente, Colonia Centro, C.P. 29009

Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, México

Conmutador: + 52 (961) 61 2-90-47, 61 8-74-60

Extensión: 20003;

Correo: secretario@secgobierno.chiapas.gob.mx

Lic. Raciel López Salazar

Procuraduría General de Justicia de Chiapas

Libramiento Norte Y Rosa Del Oriente, No. 2010, Col. El Bosque

C.P. 29049 Tuxtla Gutiérrez, Chiapas

Conmutador: 01 (961) 6-17-23-00. Teléfono: + 52 (961) 61 6-53-74, 61 6-53-76, 61 6-57-24,

61 6-34-50

Correo: raciel.lopez@pgje.chiapas.gob.mx

radio
CRAC - PC

Comunicado del Comités de Mujeres de la CRAC-PCCommuniqué from the Women´s Comitte from the Community Police – CRAC

Territorio comunitario, Zitlaltepec, Guerrero, 8 de marzo de 2013
En el marco del cuarto año en que conmemoramos la aprobación de la carta de los Derechos de las Mujeres de la Montaña, las compañeras integrantes de los comités de mujeres organizados en torno a la CRAC-PC manifestamos:
Ante los acontecimientos recientes en los que nuestra organización se vio afectada por intereses individuales que responden a beneficios económicos de las empresas, exigimos:
1.     Respeto a nuestra organización comunitaria La Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias-Policía Comunitaria CRAC-PC.
2.     Respaldamos y damos todo el apoyo a la gente que respete y apoye nuestro proceso, porque el apoyo que muestran a nuestra organización es legítimo, sin importar que sean o no nacidos en nuestro territorio. La hermandad se da en la lucha, en la defensa de nuestras formas de organización comunitarias.
3.     Nuestra organización de mujeres siempre ha buscado la unidad. Esta no es una lucha de mujeres contra hombres, sino por nuestro pueblo y por nuestro territorio. No permitiremos los intentos de división, vengan de donde vengan.
4.     Sabemos que los ataques son consecuencia de los intereses económico trasnacionales que tienen en la mira nuestro territorio: las mineras. Tratar de dividirnos nos mantiene ocupados, apoyado además, por intereses individuales que cegados por la codicia, dejan de lado el bien comunitario de los pueblos y por lo tanto, intentan fracturar a nuestra organización.
Es por eso que hacemos un llamado a las comunidades de otras regiones a reforzar la unidad, a fortalecer nuestra organización de justicia comunitaria, la CRAC-PC, a que mujeres y hombres continuemos con la organización de los pueblos.
También hacemos un llamado solidario a organizaciones sociales,  a compañeras y compañeros para que estén atentos a lo que sucede en nuestro territorio y podamos juntos y juntas hacer la defensa de nuestro sistema de justicia, de nuestro territorio y de nuestros derechos colectivos como pueblos indígenas, mestizos y afromestizo que formamos parte de esta organización.
Nuestra organización de mujeres nace con la Policía Comunitaria, desde entonces, nos hemos mirado como parte importante de ella, por lo que no permitiremos más intentos de fracturar a nuestra organización.
“Sólo el pueblo apoya y defiende al pueblo”
Comités de Mujeres de la CRAC-PC.
Comité Coordinador de Mujeres de la sede de Zitlaltepec

radio
Radio Zapote

Radio Zapote invita: “Mesa-Charla, Los medios libres: realidades y estrategias”Radio Zapote invites to: “Round table on Alternative Free Media: realities and strategies”

En el marco del 12 aniversario del Proyecto Radiofónico Radio Zapote, te invitamos a esta charla sobre la situación de los medios libres, de sus objetivos y estrategias de comunicación, de los retos que enfrentan en su construcción.


NO ESCUCHE RADIO, HAGALA Y LIBRE

radio

Urgente: Agresión a defensores de derechos humanos, medios libres, activistas y pobladores en San José del Progreso, Oaxaca. Hasta el momento los tienen retenidos. Urgent: Agression against activists, human rights defenders, alternative media and people against mining in San José del Progreso, Oaxaca

Viernes 15 Marzo 2013
San José del Progreso, Ocotlán de Morelos.

12:30pm justo en el cierre simbólico de la Minera de Cuscatlan los activistas y habitantes de san José del Progreso fueron agredidos a balazos por gente afín al presidente municipal de la comunidad san José La Garzona.

02:15pm hasta este momento los agresores tienen retenidos a los manifestantes,compañeros de medios libres , y también al Director del Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez.

Red Todos los Derechos para Todos informa: Situación de emergencia en la Mina San José de Progreso, Oaxaca

En el marco del aniversario del asesinato de Bernardo Vásquez Sánchez, el día de hoy se realiza una toma simbólica de la Mina de San José del Progreso, por parte de pobladores de la región integrantes de la Coordinadora de Pueblos Unidos del Valle de Ocotlán, quienes están siendo acompañados por el Colectivo Oaxaqueño en Defensa de los Territorios y observadores de derechos humanos nacionales e internacionales.

La situación es tensa en la comunidad. Aproximadamente al medio día se reportaron disparos al aire de parte de un grupo de pobladores que mantienen tomados los principales accesos a la comunidad, por lo que prácticamente, los manifestantes de la CPUVO y observadores de derechos humanos, se encuentra rodeados y con riesgo de un enfrentamiento con simpatizantes del presidente municipal. Si bien durante la mañana estuvo la policía estatal vigilando el ingreso de la gente a la población, se ha retirado, aumentando el riesgo de enfrentamiento.

Es de mencionar que el Colectivo en Defensa de los Territorios esta formado por de las organizaciones Tequio Jurídico, Servicios del Pueblo Mixe, Centro de Derechos Indígenas “Flor y Canto“, Servicios para una Educación Alternativativa, EDUCA, Unión de Organizaciones de la Sierra Juárez de Oaxaca y el Centro de Derechos Humanos “Miguel Agustín Pro Juárez” A.C.
CODIGO DH exige al gobierno estatal garantizar la vida e integridad física de las personas que en este momento se manifiestan frente a la Mina de San José del Progreso, así como de los observadores de derechos humanos que acompañan a la CPUVO.

Es urgente la atención de las demandas de la población frente a la polarización social, asesinatos y agravios que el ingreso de la Minera Cuzcatlán ha dejado al municipio de San José del Progreso.

radio
RvsR

Estado de salud del compañero Juan Francisco Kuykendall y denuncia: Boletín de prensa

BOLETIN DE PRENSA SOBRE JUAN FRANCISCO KUYKENDALL

1.- Desde una semana antes del Primero de Diciembre de 2012, el gobierno federal, ordenó a la policía federal la instalación de altas vallas metálicas en diversas calles alrededor de la Cámara de Diputados en San Lázaro, impidiendo el libre tránsito de las personas que viven en las calles aledañas al citado recinto, creando un ambiente de tensión entre los ciudadanos.

2.-  Ante la toma de posesión de Enrique Peña Nieto, como Presidente Constitucional, se desarrollaron varias protestas ciudadanas, ante lo cual, los elementos de la policía federal, utilizaron balas de goma, gas lacrimógeno y agua a presión, para disolver las manifestaciones de protesta, lesionando a un número indeterminado de personas que protestaban pacíficamente o que caminaban por las calles donde se encontraban instaladas las vallas metálicas.

3.- Juan Francisco Kuykendall Leal,  el día Primero de Diciembre de 2012, aproximadamente a las 9:20 de la mañana, iba caminando sobre la avenida Eduardo Molina, pues se dirigía al lugar donde se realizaba una manifestación pacífica en contra de la toma de posesión de Enrique Peña Nieto, manifestación que se estaba realizando a unos 500 metros de distancia.

4.-  Al ir caminando hacia dicho lugar, de pronto a la altura de la estatua de Miguel Ramos Arizpe,  los policías federales que se encontraban atrás de las vallas metálicas, empezaron a disparar gases lacrimógenos y balas de goma a los transeúntes que se dirigían hacia la manifestación, entre los cuales iba Juan Francisco Kuykendall Leal con otro compañero.

5.- los disparos hechos por la policía le causaron una grave lesión en la cabeza, quedando tendido en el suelo inconsciente y ensangrentado, con parte de la masa encefálica expuesta por el impacto de la bala.

6.- Desde hace 104 días en que ocurrieron los hechos, Juan Francisco

ha estado en la Cruz Roja, en el hospital Siglo XXI, en Magdalena de las Salinas y otras clínicas, sometido a cirugías de craneo y a diversos tratamientos por su grave estado de salud; sin embargo, hasta el momento sigue inconsciente y su estado de salud sigue siendo grave, con secuelas neurológicas. con tubos para comer y en condiciones muy complicadas, porque no puede desarrollar por sí solo ninguna de sus funciones físicas, ni las más básicas.

7.-  No obstante esta situación, la Dra. Maura Loyola García del Hospital Siglo XXI, insistió y presionó a Eva Palma, la compañera de Juan Francisco, para que se lo llevara a su casa, sin que ella cuente con los medios necesarios y adecuados para su atención médica.

8.-  Se ha prohibido en la Unión Europea y en otros países la utilización de las balas de goma para dispersar manifestaciones, toda vez que dichos artefactos SON ARMAS MORTALES, de acuerdo a investigaciones que se han realizado, cuando impactan la parte superior del cuerpo, como en el caso de Juan Francisco.

9.-  Por lo anterior, hemos presentado ante la Procuraduría General de la República, una denuncia de hechos constitutivos de delitos en contra de los siguientes servidores públicos: Miguel Angel Osorio Chong, Secretario de Gobernación; Manuel Mondragón y Kalb, Comisionado Nacional de Seguridad; contra los policías federales que resulten responsables de haber disparado las armas de fuego en contra de Juan Francisco, que le ocasionaron la lesión grave en el cráneo.

Solicitando que se realicen todas las diligencias necesarias para la investigación e integración de la averiguación previa correspondiente para que los servidores públicos mencionados, sean consignados ante el juez penal federal que corresponda y sean castigados por los delitos que resulten.

Marzo 14, 2013.

Bárbara Zamora                     Eva Palma

radio
TADECO

Desde Guerrero: Comunicado a seis años de la Desaparición forzada del Arquitecto Jorge Gabriel Cerón Silvia From Guerrero: Communiqué after 6 years of the forced dissapearance of Jorge Gabriel Cerón Silva

Los integrantes del Taller de Desarrollo Comunitario así como el Comité de Familiares y Amigos de Secuestrados, Desaparecidos y Asesinados en Guerrero  externamos nuestra preocupación porque hoy se cumplen seis años desde que el compañero Jorge Gabriel Cerón Silva fue desaparecido en la ciudad de Chilpancingo, Guerrero y no hay una investigación seria que nos permita ubicar su paradero; seguimos sosteniendo que es una desaparición forzada porque la aquiesencia del estado es probada con la presencia de personal de la entonces denominada SIEDO que brindaba protección a un testigo protegido, a quien nuestro compañero estaba entregando un proyecto arquitectónico cuando ambos fueron detenidos – desaparecidos. A pesar de que el gobierno guerrerense se niegue a aceptar esta aquiesencia, los Protocolos, Tratados Internacionales e incluso la Ley Estatal de Desaparición Forzada en Guerrero, nos da el respaldo jurídico y la certeza de nuestro dicho.

Recordamos que la desaparición de Jorge Gabriel ha sido el detonante para nuestras acciones y el origen del Comité de Familiares y Amigos de Secuestrados, Desaparecidos y Asesinados en Guerrero, un grupo de familiares y amigos, indignados ante éstos actos que nos cambian la vida; nos confrontan con el Estado, no por decisión propia, sino por las fallidas políticas públicas y los malos funcionarios que no tienen capacidad de solución, encubren y prefieren desprestigiarnos que atender nuestras demandas de verdad y justicia. La respuesta intimidatoria y hasta represiva del Gobierno Estatal a nuestras exigencias, ha desestabilizado permanentemente a nuestra organización, por lo que algunas familias se han alejado por miedo, ante la falta de medidas de protección, hostigamiento laboral y falsas promesas de solución.

Hace seis años, la falta de solidaridad y compromiso con nuestra lucha por parte de organismos de derechos humanos en Guerrero, nos obligó a  retomar la problemática y dejar a un lado el trabajo comunitario que habíamos realizado por varios años, ya que es un problema que implica denunciar a los perpetradores y su relación con el estado. Hoy, el panorama no es distinto, nos encontramos en un juego de cifras que han llamado la atención mundial por su crudeza (Informes de Human Right) y la forma tan absurda en que ha contestado el gobierno mexicano a través de la Secretaría de Gobernación, a ésta sin razón; en lugar de invertir en búsquedas, invierten en campañas de legitimidad, denostación o cacerías de brujas como la de Elba Esther Gordillo.

Nosotros creemos en nuestra gente y su inocencia, su valor como seres humanos y exigimos se respeten sus nombres y los de sus familias, en ésta lucha nos hemos desgastado, hemos sufrido amenazas y persecución,  nos ha coartado el Ayuntamiento de Chilpancingo, que ahora encabeza Mario Moreno Arcos, la libertad de reunión, expresión y manifestación garantizada en la Constitución al quitarnos el módulo informativo que teníamos en la Plaza Cívica “Primer Congreso de Anáhuac”, actualmente con la intensión de distraer la recomendación que ha emitido desde hace más de un año la CNDH, intentan devolvernos el mobiliario y material que teníamos en ese módulo, sin reparar el daño moral que han causado a los integrantes tanto del Taller como del Comité; no han entendido que no somos comerciantes, que requerimos fondos para reproducir y distribuir material informativo y formar expedientes, trasladarnos a orientar y compartir la información y seguir dando apoyo a las familias víctimas de la violencia, no conocen los términos de respeto a los derechos humanos, las autoridades del Ayuntamiento han sido respaldadas incondicionalmente por la Coddehum, a nuestras espaldas, han firmado una acta apócrifa tomando acuerdos de recepcionar el material y mobiliario, sin priorizar lo más importante: la reinstalación de  nuestro módulo y la disculpa pública  a los familiares víctimas de éste atropello y la reparación del daño.

En esta lucha, lo que más lamentamos es que no hemos podido lograr, que se les haga justicia a nuestros asesinados, ni encontrado a los desaparecidos y secuestrados; nuestra intervención en casos de secuestro expres y virtual, nos llevan a afirmar que éstos delitos van en aumento y siguen sin denunciarse por miedo a la colusión entre la delincuencia organizada y las autoridades, el anonimato en la denuncia no ha dado los resultados que las mismas esperaban pues los mismos grupos policiacos las inhiben.

Hoy se abren nuevas condiciones de lucha, la falta de un Centro de Atención a Víctimas de Violencia no ha permitido que brindemos el tan necesario acompañamiento legal, psicoemocional y de salud que requieren las más de 38 familias con las que nos reunimos y otras que se nos siguen sumando, la falta de firmeza del gobierno de Ángel Aguirre Rivero, en sus promesas, nos indica que no hay interés de resolver ni de aplicar la justicia y conocer la verdad de éstos crímenes de lesa humanidad. Prefirió denostarnos y calificarnos como lucradores sociales que aceptar que su sistema completo ha fallado en garantizar los derechos humanos, le ha apostado a la división de las organizaciones y a su desprestigio, pero no estamos solos y quienes conocen nuestro trabajo dan fe de ello, tanto a nivel local, estatal como nacional e internacional. Las cifras no mienten y desde el 01 de abril del 2006 a la fecha  hay   2,222    asesinados,  456   desaparecidos y   123  secuestrados, de los que han sido publicados por los medios, porque también se conoce que no hay denuncia por miedo ante la colusión de las autoridades con los delincuentes, por lo que hay un subregistro.

La entrada en vigor de la Ley General de Víctimas nos hace pensar que su eje rector no es precisamente la justicia y la verdad sino la reparación del daño, por lo que alertamos a quienes han sido víctimas de la violencia social, a vigilar el manejo del registro nacional de víctimas, la integración del Sistema Nacional y Estatal de Víctimas, así como de la Comisión Ejecutiva y el Fondo de Apoyo que estará a su cargo, sabemos que el reglamento de operación de la misma y las reformas que se han propuesto no están concluidos, pero también que a más tardar en junio de éste año, estará operando en su totalidad incluso en los estados y municipios, por lo que los invitamos a mantenernos unidos y alerta, porque no estamos dispuestos a ponerle precio a nuestras víctimas, no nos conformaremos con una beca, útiles escolares, el acceso a la educación que de por sí debe ser laica y gratuita y mucho menos con el ingreso a las instituciones de salud de las que siempre ha habido quejas por las erráticas políticas de salud y por la escasez de medicamento; no queremos que se convierta en bolsa de trabajo para  los familiares y allegados a éste ni ningún otro gobierno; no estamos dispuestos a firmar conciliaciones que permitan eximir a las autoridades de su responsabilidad, con el pretexto de que serán sometidos a tratamientos de deshabituación o que el Juez en la sentencia exigirá garantías de no ofender, cursos y tratamientos para evitar su reincidencia. Sabemos que en México, las autoridades no son castigadas y la impunidad es una constante. También sabemos que la prueba piloto que fue PROVICTIMA, ha sido utilizada para hacer desistir a las familias de las denuncias, por eso seguimos afirmando que las autoridades no son nuestros aliados, sino sujetos a supervisión y deben ser castigados cuando encubren, se coluden o son los actores principales de estos delitos.

A pesar de que hemos sido las únicas organizaciones (TADECO y el Comité) que hemos dedicado nuestro esfuerzo a ésta lucha en Guerrero, (no para la fotografía en movilizaciones nacionales) también sabemos que habrá oportunistas que tratarán de legitimarse con ayuda del gobierno para recibir recursos extraordinarios por algo que no han hecho, utilizando a las esposas, familiares de los desaparecidos para abrir la puerta de funcionarios de gobierno y negociar otros temas, avocándose al recurso y no a la búsqueda de la verdad.

El día de hoy anunciamos el inicio de la Séptima Jornada por la Vida, la Libertad, la Justicia y los Derechos Ciudadanos en Guerrero, mediante la que seguiremos denunciando las atrocidades que desafortunadamente siguen ocurriendo; ese es nuestro compromiso: que no se olviden, que se recupere la memoria histórica de las y los nuestros, que nos hacen falta a todos.

Hoy, por Gabe, por Jorge Gabriel Cerón Silva, recordamos a todas y todos los guerrerenses y mexicanos víctimas; exigimos que todos los derechos de asistencia, protección, atención, reparación integral, restitución de los derechos violados, no repetición, así como las medidas de: ayuda, inmediatas y humanitarias, de educación; medidas económicas y de desarrollo; no sustituyan ni opaquen el derecho a la verdad y la justicia que hemos reclamado, ya que se contemplan en forma muy somera en la Ley General de Víctimas; que por el contrario, sean el medio para llegar a recuperar a nuestros desaparecidos y secuestrados y hacer justicia a ellos y los asesinados; en ésta tarea y en este ambiente perverso y adverso, seguiremos nuestra lucha, por Jorge Gabriel y por todas y todos, porque los queremos vivos, porque así se los llevaron.

COMITÉ DE FAMILIARES Y AMIGOS DE SECUESTRADOS, DESAPARECIDOS Y ASESINADOS EN GUERRERO

TALLER DE DESARROLLO COMUNITARIO A.C.

Chilpancingo, Guerrero a 14 de marzo de 2013

radio
Comités de la Palabra Verdadera

Desde India, Colombia, y Inglaterra: Declaracion en Apoyo a l@s Zapatistas de San Marcos Avilés

Declaración de los Comités de la Palabra Verdadera de Kolkata, India, Oeste de Colombia, y Sur-oeste de Inglaterra en Apoyo a l@s Zapatistas de San Marcos Avilés

Queremos expresar nuestra profunda preocupación por la vida e integridad de las bases de apoyo zapatistas (BAZ) que viven en la comunidad ejidal de San Marcos Avilés, municipio oficial de Chilón, Chiapas.

Como resultado del proceso de construcción actual de su autonomía, y especialmente después de la construcción de su escuela autónoma, llamada Emiliano Zapata en su honor, ellos han sido objeto de una pesadilla por segunda vez, una campaña de violencia y de intimidación, que culminó en amenazas inminentes de desalojo de sus hogares. Reconocemos que estas acciones son parte de la estrategia de contrainsurgencia o’ guerra de desgaste, en contra de todo el movimiento zapatista, que se lleva a cabo por parte de los tres niveles de gobierno de México. Sin embargo los zapatistas son inspiración para muchas personas de todo el mundo, estando en resistencia durante casi veinte años y ahora están nuevamente resurgiendo. Una de las estrategias de los gobiernos es el uso de grupos de corte paramilitar, armados y financiados por el Estado, para atacar y socavar la base de apoyo de la organización. En San Marcos Avilés, los ataques vienen de miembros de los partidos políticos, en este caso del PRI, PRD y PVEM. El resultado de sus actos continuos de agresión y hostigamiento es que las BAZ no tienen acceso a todas sus tierras, y algunos de sus cultivos y cosechas han sido robados o destruidos, al igual que muchas de sus pertenencias.

Las mujeres están en peligro de asalto y violación, los animales están siendo sacrificados, y los niños son amenazados. Los acontecimientos de los últimos días sugieren que un desplazamiento inminente de las BAZ es muy probable. El 19 de febrero un grupo de autoridades ejidales y policías de la comunidad llegaron agresivamente exigiendo el pago del impuesto predial, diciendo que esto era por orden del presidente municipal y de la secretaría de Hacienda. Las BAZ explicaron que no pagan impuestos porque no reciben nada del gobierno. La respuesta fue “Si no pagan serán desalojados. Los vamos a detener nosotros mismos y los llevaremos con las autoridades. Les vamos a cortar la luz y el agua”.

Al día siguiente, los simpatizantes de los partidos se reunieron para discutir la manera de desplazar a las BAZ; y el 21 de febrero se reunieron con las autoridades locales para avanzar en el plan y solicitar una orden para el desalojo. Desde entonces, las BAZ han sido amenazadas con un desplazamiento. En septiembre de 2010 se produjo el primer desplazamiento: 170 mujeres, niños y hombres pasaron 33 días en el monte, tiempo durante el cual dos mujeres dieron luz, en la intemperie sin comida ni refugio. Después de un retorno en grupo, encontraron sus casas saqueadas y las amenazas e intimidaciones continuaron como siempre. Todo esto porque quieren vivir con dignidad y libertad y luchan por la justicia, dignidad, libertad, y democracia como indígenas zapatistas que son. Ninguna de las autoridades gubernamentales ha tomado medidas para resolver la situación, de hecho lo han alentado, con la esperanza de que las BAZ se vean ante la situación de responder agresivamente, o de renunciar a la lucha. Sus derechos humanos están siendo ignorados y violados.

En este momento es más importante que nunca que las personas de buen corazón en todo el mundo expresen su solidaridad con las BAZ de San Marcos Avilés, y eleven sus voces para decirles que no están solos, e informarles a los represores que estamos vigilándolos. Durante un gran parte del año pasado una campaña internacional, “Eco Mundial en Apoyo a l@s Zapatistas”, se puso en marcha en apoyo a los zapatistas de San Marcos Avilés y de otras comunidades agredidas de las BAZ, y la fortaleza de sus actividades puso un alto a las amenazas de desalojo en la comunidad. Además, se crearon ‘Comités de la Palabra Verdadera’ en respuesta a este gran esfuerzo de organización. Todos l@s que participaron en esta campaña no sólo se alarman de los nuevos desarrollos en San Marcos Avilés, sino que también se sienten ante la necesidad de movilizar la solidaridad mundial una vez más para tratar de evitar el desplazamiento de las BAZ.

Hacemos un llamado a todos ustedes para tomar medidas con urgencia. Para más información, vean este artículo: http://desinformemonos.org/2013/03/pesadilla-interminable-la-amenaza-de-desplazamiento-forzado-contra-zapatistas/

Para ver el mensaje de video:  http://www.youtube.com/watch?v=rY-8CBt3Vkg

Visite el sitio web aquí:  http://sanmarcosaviles.wordpress.com/ultimas-noticias/

Reciban abrazos solidarios, Los Comités de la Palabra Verdadera de Kolkata, India, Sur-oeste de Inglaterra, y Oeste de Colombia

radio
SurSiendo

Enlazando Bienes Comunes en el marco del Encuentro Internacional WikiSprint de la P2P FoundationLinking Commons in the International WikiSprint of the P2P Foundation

Enlazando Bienes Comunes en el marco del Encuentro Internacional WikiSprint de la P2P Foundation
20 de Marzo, El Paliacate
San Cristóbal de Las Casas
Chiapas, México

El colectivo SurSiendo, Comunicación e Intervención Social se une al #Wikisprint internacional de la P2P Foundation.

Una veintena de países de la Europa del Sur y América Latina participarán en el #wikisprint de la P2P Foundation del próximo 20 de marzo.
La Europa del Sur y América Latina estarán más unidas que nunca el próximo día 20 de marzo.

La P2P Foundation, una de las instituciones más respetadas sobre los nuevos paradigmas de red, lanzó una convocatoria abierta para mapear experiencias alrededor del procomún, peer-to-peer (P2P), licencias abiertas y gobiernos participativos, entre otras cosas. El Colectivo Sursiendo ha decidido unirse a este #wikisprint trasatlántico que ha crecido de forma orgánica.

El wikisprint, un proceso de documentación colectiva y mapeamiento de experiencias, tiene su origen en las comunidades de programadores informáticos de Python, uno de los lenguajes más populares del software libre. La práctica se extendió a otros ámbitos, como a la escritura de libros colectivos. La P2P Foundation realiza wikisprints para mapear experiencias alrededor de estos nuevos paradigmas.

Peer-to-peer (P2P), una topología de red abierta en la que cada nodo está conectado al resto sin pasar por ningún centro. El P2P – con su apertura, descentralización y empoderamiento colectivo – no es ya algo minoritario.
Es filosofía, tendencia de trabajo, una realidad sólida. El P2P es el sistema nervioso del mundo. Por eso, una simple visita de Michel Bauwens a Madrid y Barcelona, ha desencadenado un #wikisprint descentralizado en el que van a realizarse muchas otras actividades: debates, conferencias, proyecciones, self media, talleres, visualizaciones de redes, vídeos… La programación estará colgada en este documento (http://wikisprintp2pspanish.titanpad.com/4)

Aunque inicialmente iba a ser un #Wikisprint Iberoamericano, Italia y Grecia se van a unir. La importancia de esta unión del sur de Europa y América Latina no es casual. España es el país del mundo con mayor número deespacios de co-working per cápita (3º en número total). Lidera, con mucha diferente, el movimiento de las monedas sociales. España, en 2010 ya tenía más obras licenciadas con Creative Commons que Estados Unidos. España es el cuarto país del mundo en número de fab labs. Italia, por su parte, es referencia en hardware y diseño abiertos. Grecia camina hacia una gestión orientada al procomún. Y América Latina tiene una tradición milenaria alrededor de las prácticas colaborativas, una vibrante energía en redes sociales y algunos de los Gobiernos del mundo más abiertos al software libre y a la participación digital.

Han confirmado su participación en el #wikisprint más de cien organizaciones, redes, colectivos, empresas, instituciones, del Media Lab Prado de Madrid, al colectivo SurSiendo de Chiapas, de la Escuela de los Comunes de Barcelona a CulturaPeru, de la Secretaría de Economía Creativa del gobierno de Brasil al colectivo Hacktivistas, de Inicitaiva Focus a muchos grupos vinculados al movimiento 15M, Goteo.org, FixMedia.org, entre un largo etcétera.

En unos días estará disponible el site Wikisprint.p2pf.net, donde circularán una buena parte de las informaciones del #Wikisprint. El debate en Twitter se está realizando en el hashtag #P2PWikisprint.

Michel Bauwens, fundador de la P2P Foundation, está disponible para entrevistas.

Contacto: sursiendo@sursiendo.com
Franco Iacomella: franco@p2pfoundation.net

Más información en
http://sursiendo.com/blog/2013/03/enlazando-bienes-comunes/

radio
Frayba

El Primer Tribunal Colegiado del Vigésimo Circuito decidirá otorgar o no la libertad al profesor tsotsil Alberto Patishtán

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México;

14 de marzo de 2013

Boletín de prensa No. 05

El Primer Tribunal Colegiado del Vigésimo Circuito decidirá otorgar o no la libertad al profesor tsotsil Alberto Patishtán

Este Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas (Frayba) considera que tras la desafortunada decisión de la Suprema Corte de Justicia de la Nación (SCJN), de no asumir su competencia originaria para conocer y resolver el Incidente de Reconocimiento de Inocencia, presentado por la defensa de Alberto Patishtán Gómez (en adelante Patishtán), deja la responsabilidad al Primer Tribunal Colegiado del Vigésimo Circuito la decisión histórica de hacer justicia y libertar al preso político y defensor de derechos humanos.

Consideramos que la Primera Sala de la SCJN al no reasumir su competencia en el caso, argumentando que éste no resulta trascendental y que en el mismo no se incorporan argumentos novedosos, constituye una denegación de Justicia a miles de personas cuyos procesos estuvieron repletos de irregularidades, tal como es el caso de Patishtán en el que se encontraron elementos contundentes que dan cuenta de la violaciones al debido proceso, lo cual generó una sentencia fraudulenta de 60 años de prisión, misma que constituye desde el ámbito internacional de los derechos humanos, en graves violaciones.

El Frayba espera que los magistrados del Primer Tribunal Colegiado retomen el proyecto presentado por la ministra Olga Sánchez Cordero, apoyado por el voto del ministro Arturo Zaldivar, al considerar ambos, procedente el Incidente de Reconocimiento de Inocencia a favor del profesor Patishtan.

Las acciones sistemáticas de injusticia del Estado mexicano que han mantenido por casi 13 años en prisión al profesor Patishtán, han restringido su proyecto de vida en todos los ámbitos. Por tal motivo este Centro de Derechos Humanos apela a los magistrados del Primer Colegiado de Distrito con sede en Tuxtla Gutiérrez a que cumplan con su deber jurídico poniendo en libertad a Patishtan. Así mismo convocamos a todos y todas los solidarios de todas partes del mundo a que estén atentos de las próximas acciones de exigencia de libertad y justicia para el profesor Patishtan.


radio
Las Abejas

Marcha de mujeres de Las Abejas para celebrar el día de la mujerDemo organized by Las Abejas to conmemorate Women´s day

*************************

Centenas de mujeres Abejas, acompañado por sus esposos, y unos internacionales marcharon de Yabteclum hasta Acteal, una marcha de mas de 3 horas, con mucho sol. Las mujeres se pusieron de ayuno para ese dia.
Gritando consignas muy claras “Las Mujeres Damos Vida y No queremos Guerra”, “Las mujeres tenemos valor para defender a nuestro pueblo”, “Las mujeres queremos paz, justicia y dignidad” cada mujer tenia flores blancas en la mano, simbolo de paz…..
Varias veces soldados del Ejercito Mexicanos y policiacos pasaron frente al la marcha para intimidar a las mujeres y hombres dignos y rebeldes de las abejas, pero no se dejaron, y sus gritos se multiplicaron ” Fuera el ejercito de Chiapas…¡¡Fuera!!”

Las mujeres rebeldes se dirigieron hasta el municipio autonomo de Polho, donde varios compañer@s salieron de sus casas para ver esta protesta…

Llegando al Cuartel Militar de Majomut, las mujeres se pararon. La tension subio, y gritaron “Chiapas Chiapas no es cuartel, fuera el ejercito de el”, “que les decimos a los soldados? Fuera!!”
Una mujer leo un comunicado dirigido a la presencia ilegitima del ejercita cerca de sus comunidades:
***********************************************************
Organización de la Sociedad Civil las Abejas

Tierra Sagrada de los Mártires de Acteal
Acteal, Ch’enalvo’, Chiapas, México
8 de marzo de 2013

Al Ejército Mexicano

Aquí les venimos a decir:
A nosotras las mujeres nos afecta la presencia de los militares en nuestras tierras, porque desde la llegada del ejército en nuestras comunidades violaron y embarazaron a compañeras de comunidades no abejas , faltan el respeto y nos persiguen cuando caminamos solas, por el solo hecho de ser mujer.

El día de la masacre nos robaron muchas cosas, fuimos despojadas de nuestras casas. Nosotras las mujeres no tenemos miedo, por eso decimos al gobierno que no es justicia lo que está haciendo ahora, trata de comprar nuestra dignidad.

Ante el regreso de los paramilitares nos causa mucho enojo, tristeza y dolor porque murieron nuestros familiares, estamos viviendo con amenazas frecuentes; sin embargo, no tememos, al contrario nos da más valentía para seguir.

Como sobrevivientes no olvidamos lo que paso y seguimos en pie, aquí estamos para demostrarles que no tenemos miedo, aunque el gobierno no nos tome en cuenta, seguimos aquí, no nos cansaremos de exigir justicia.

El gobierno no da un alto ante el regreso de los paramilitares, y les decimos a los gobiernos que las mujeres nos levantamos para exigir justicia.

¡¡Fuera ejército de nuestras comunidades!!
¡¡Fuera ejercito de Chiapas!!
¡¡Queremos Paz y no la guerra!!
Atentamente

Las Mujeres de la Sociedad Civil las Abejas

Luego compañer@s del Coro de Acteal empezaron a Cantar “Paz Paz Paz”….

Mujeres entregaron el comunicado a los soldados, y flores para intercambiarlas con su fusil.
Por fin llegando en Acteal las mujeres agradecieron la presencia de tod@s, y empezaron una ceremonia con la presencia del Padre Manuel de Chenalho.
Las Mujeres leyeron su comunicado, y luego hombres de la Mesa Directiva dieron su palabra para reconocer la lucha de las mujeres.
Por fin, se termino por una convivencia. Por una vez los hombres cocinaron.

Finalemente, se presento el documental “Mujeres construyendo Nueva Vida” presentando la organizacion de las mujeres en la autonomia y la resistencia de las Abejas
Comunicado de Las Mujeres Abejas.
Dia 8 de Marzo.
Organización de la Sociedad Civil las Abejas
Tierra Sagrada de los Mártires de Acteal
Acteal, Ch’enalvo’, Chiapas, México
8 de marzo de 2013

A todas las Organizaciones Sociales  y Políticas
A todas las y los Defensores de los Derechos Humanos
A la prensa Nacional e Internacional
A los medios independientes
A la Sociedad Civil
A la Sexta y
A la opinión publica

8 de marzo Día Internacional de las Mujeres

Hermanas y hermanos,

Bienvenidas y bienvenidos en este centro ceremonial de los Mártires de Acteal, agradecemos a todas y todos por su participación en esta marcha por el Día Internacional de las Mujeres.

Hoy, estamos reunidas las mujeres Abejas de Acteal en este 8 de marzo para recordar que fueron masacradas nuestras compañeras de Acteal, en el año 1997, la mayoría eran mujeres, niñas, niños; en aquel año algunas de nuestras compañeras luego de muertas fueron acuchilladas y sacarles sus bebés. Nosotras somos sobrevivientes, nos llevaron nuestra alegría, la masacre nos trajo mucha tristeza, enfermedades. Este Dia es igual para recordar que no hubo respeto hacia las mujeres que fueron asesinadas en Estados Unidos exigiendo sus derechos y un salario justo por su trabajo

La masacre de las compañeras por el gobierno, es un acto que demuestra el rechazo a la organización de las mujeres, ya no queremos que eso pase, queremos que haya paz y  justicia.

Las mujeres mártires se organizaron para crear nuestra organización, hablaron con la verdad, muy valientes entregaron su vida para que nosotras sigamos adelante. Ellas aguantaron hambre, no tuvieron miedo ante las amenazas. Si estuvieran aquí estarían apoyando nuestra lucha sabemos también que no están físicamente pero están velando por nosotras.

Los paramilitares están de regreso, les decimos que no queremos que vuelvan como pasó hace años, están tomando mucho trago, recibiendo sus quincenas y gozando terrenos comprados por parte de su jefe que fue y es el mal gobierno, disfrutando privilegios, teniendo negocios, casas grandes, etc.

Nos preguntamos, ¿por qué reciben dinero del gobierno? ¿Por buscar enriquecerse? Y nuestras mártires ¿Dónde quedan? Nos queda claro que no regresarán nunca, recordamos lo valiosas que eran para nosotras. Pero el gobierno va chupando nuestra sangre, no queremos más injusticia, basta de la corrupción.

Nosotras las mujeres de Ch’enalvo’ invitamos a las compañeras: no teman en decir la verdad, a denunciar el maltrato del  gobierno, de crear más apoyos en las comunidades en cegar a la gente con mentiras y acabar con nuestra fuerza para evitar protestas contra los malos actos del gobierno.

Como mujeres abejas estamos hablando de lo bueno, no lo malo; y hablamos con la verdad, lo que está pasando y eso es el caminar de las abejas, decir lo malo que hace el gobierno y compartir nuestra lucha.

La masacre sensibilizo y abrió muchos corazones, conciencia y está creciendo en pueblos, ciudades y demás países dando a conocer lo que pasa, seguimos creciendo todavía más.

El gobierno ha permitido la entrada de la venta del alcohol en nuestras comunidades provocando maltrato hacia las mujeres, golpeadas por sus esposos, YA BASTA, este consumo de alcohol, endeuda a las familias por querer comprar más y más mientras que los hijos sufren por falta de comida. Hemos visto también que los jóvenes están aprendiendo a tomar, ya no hay respeto hacia las mamás y los papás.

Por eso decimos a todas aquellas que todavía no han salido para organizarse o atrevido a decir que sus esposos les maltratan; nosotras queremos que sepan que tienen derechos y los esposos también tienen que conocer cuáles son los derechos de las mujeres, para ir compartiendo.

Estamos en la organización para exigir justicia porque vemos que el gobierno únicamente tiene intenciones para acabar con lo que hacemos, pero les decimos que seguimos en la resistencia.

Agradecemos a todas y todos por acompañarnos en nuestra marcha y a todos aquellos compañeros que dejaron que sus esposas nos vinieran a apoyar.

Les decimos:
¡No queremos más violencia!
¡Ya basta de la venta y consumo de alcohol en nuestras comunidades!

Atentamente

Las Mujeres de la Sociedad Civil las Abejas