Author
(Español) Simón Pedro, ahora que eres espíritu, vuela hasta la Casa de Papá-Mamá Dios, clama por la justicia, clama porque llegue la paz en nuestro pueblo
Al Congreso Nacional Indígena
Al Concejo Indígena de Gobierno
A las y los defensores de los derechos humanos
A la Comisión Interamericana de Derechos Humanos
A los medios libres y alternativos
A los medios de comunicación nacional e internacional
A la Sociedad Civil Nacional e Internacional
A las y los amigos de Simón Pedro
El que lucha por la Vida, Nunca muere.
Hermanas y hermanos:
Un pequeño grupo de Las Abejas de Acteal venimos hasta aquí en el ejido Israelita, en donde está sembrado el cuerpo de nuestro hermano Simón Pedro, a 40 días de su cobarde asesinato.
Hoy sentimos dolor en nuestro corazón, porque ya son 40 días de no platicar y caminar con nuestro compañero y hermano Simón Pedro. Aunque los asesinos quienes le cortaron la vida de nuestro hermano Simón, por órdenes de personas que no quieren la paz, la justicia y la libertad, nunca podrán apagar la luz de la verdad y la justicia.
A 40 días de que nuestro compañero y hermano Simón Pedro se ha convertido en espíritu, hacemos reflexión de la biblia que; Jesucristo a los 40 días se mostró ante sus discípulos y desde entonces subió al cielo para encontrarse a su Padre y sentarse a su mano derecha. A 40 días de la ausencia física de nuestro compañero Simón Pedro, invocamos a Papá-Mamá Dios que le purifique su alma, que perdone también sus errores como cualquier ser humano comete, y sobre todo poner en manos de Mamá-Papá Dios toda la obra que hizo Simón Pedro, por la paz, la justicia y por la vida de nosotras.
Sabemos que nuestro compañero y hermano Simón Pedro, se ha convertido en semilla de paz, se ha convertido en energía para seguir construyendo nuestra autonomía.
Simón Pedro, ahora es esperanza y vida para sus hijas e hijos y para todas y todos los niños.
Sabemos que el alma de nuestro compañero y hermano Simón Pedro, está en el viento que sopla estas tierras tsotsiles, está en las nubes, está en las lluvias de agosto.
El alma de Simón Pedro está en el canto del río del ejido Israelita.
El alma de Simón Pedro, está presente en la Lucha No Violenta de Las Abejas de Acteal.
El alma de Simón Pedro, vive en nuestros corazones.
Compañero y hermano Simón Pedro, a 40 días de tu cobarde asesinato, te venimos a agradecer por tu entrega y sacrificio durante los cargos que asumiste en nuestra Organización Las Abejas de Acteal, y a pesar de los obstáculos, con respeto y dignidad serviste a nuestro pueblo.
Compañero y hermano Simón Pedro, como sabes, aquí en México existen dos tipos de justicia: una para los pobres y otra para los ricos. Por ello, tenemos que luchar incansablemente para que tu muerte no quede impune.
Compañero, hermano Simón Pedro, ahora que eres espíritu, vuela hasta la Casa de Papá-Mamá Dios, clama por la justicia, clama porque llegue la paz en nuestro pueblo, para tus hijas e hijos, para tu esposa, para tu papá y tu mamá y, para todos nosotros.
¡Justicia verdadera y no simulada para Simón Pedro!
¡Alto al asesinato de defensor@s de derechos humanos!
¡Alto al asesinato de defensor@s de la Vida y de la Madre Tierra!
Simón Pedro, Semilla de Paz.
Desde territorio tsotsil, ejido Israelita, Simojovel, Chiapas; a 14 de agosto de 2021.
Atentamente.
La Voz de la Organización Sociedad Civil Las Abejas de Acteal.
Por la Mesa Directiva:
Cristóbal Ruiz Arias Gerardo Pérez Pérez
Presidente Secretario
Manuel Ortiz Gutiérrez Pedro Pérez Pérez
Tesorero sub presidente
Sebastián Guzmán Sántiz
Sub tesorero
Only 500 years later
Only 500 years later
Words of the Zapatista Peoples
August 13, 2021.
Sisters, brothers, hermanoas:
Compañeros, compañeras, compañeroas:
The Zapatista communities speak through our voices.
First, we would like to express our thanks.
Thank you for having invited us.
Thank you for having welcomed us.
Thank you for having housed us.
Thank you for having fed us.
Thank you for having taken care of us.
But above all, we’d like to express our gratitude for the fact that despite differences and obstacles you have all agreed to what we’re doing today. Perhaps it seems small to you, but for us Zapatista communities it is huge.
-*-
We are Zapatistas of Mayan descent.
We are from a geography called Mexico, and we crossed the ocean to share these words with you, be with you, listen to you, and to learn from you.
We are from Mexico and in and with you we find love, care, and respect.
The Mexican state and their administrations don’t recognize us as citizens of this geography. We are strangers, foreigners, undesirable and unwelcome in the same lands that were farmed by our ancestors.
For the Mexican state we are “extemporaneous.” That’s what it says on the birth certificates that we managed to obtain after we made many trips and incurred many expenses on visits to the offices of the bad government. And we did all that to be able to come to where you are.
But we didn’t come all this way to complain or even to denounce the bad government we have to put up with.
We only share this because it is this same bad government which has demanded that the Spanish State apologize for what happened 500 years ago.
You should understand that in addition to being shameless, the bad government of Mexico is also ignorant of history, twisting and adapting it to its liking.
So let’s leave aside the bad governments that each of us have to put up with in our geographies.
They are just overseers, obedient employees of a greater criminal.
-*-
Those of us who make up the Zapatista Maritime Squadron, known as the 421st Squadron, are here in front of you today, but we are just the first wave of a much larger group. There will be up to 501 delegates. There are 501 of us just to show the bad governments that we are ahead of them: while they simulate a false celebration of 500 years, we [nosotros, nosotras, nosotroas] are already heading towards what’s next: life.
In the year 501, we will have explored the corners of this rebellious land.