News:

Pueblos Indígenas

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo

(Español) Incendian campamento de resistencia contra las eólicas en Juchitán: Comunicado de la Asamblea de Pueblos Indígenas del Istmo

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN NACIONAL E INTERNACIONAL
A LOS PUEBLOS DE OAXACA Y EL MUNDO
A LA CIUDADANIA EN GENERAL
A LA OPINIÓN PÚBLICA

Desde hace varios meses, los integrantes del campamento instalado en la 7ª sección de Juchitán, Oaxaca han sufrido una serie de ataques, persecuciones y amenazas de muerte, por parte de personal de la empresa Gas Natural Fenosa. Debido al bloque que están realizando rumbo a Playa Vicente, donde dicha empresa instala un parque eólico que traerá consigo graves efectos sobre el modo de vida de la población.

Recientemente, el pasado 15 de octubre, la Asamblea Popular del Pueblo Juchiteco, denunció que el campamento fue incendiado por la noche. El constante clima de tensión y agresiones sufridas por los compañeros no ha menguado su determinación por defender su patrimonio y su dignidad. Pedimos a todos los medios y la sociedad solidaría que continúen atentos de lo que ocurre en la región del Istmo, donde la decisión de los pueblos indígenas por luchar por lo que nos corresponde por derecho, nos ha acarreado persecución y violencia por parte de las empresas eólicas privadas y el Estado.

Los pueblos indígenas del Istmo seguimos firmes en nuestra oposición al Megaproyecto eólico en nuestra región y en la construcción de un futuro donde los pueblos indígenas no seamos vistos como obstáculos o como objetos de atracción turística. Así queremos también comunicarles que en la última semana de Septiembre, la suspensión concedido por el Juez 7° de Distrito con sede en Salina Cruz el 07 de diciembre de 2012 fue sobreseída (echado abajo) por el Tribunal Colegiado del XII Circuito de Oaxaca.

Ante esto, el pasado 8 de Octubre se interpuso otro amparo donde los comuneros y el pueblo Ikojts vuelven a exigir se respete su determinación de no permitir que la empresa Mareña Renovables los despoje de la Barra Santa Teresa; de esta manera el 9 de Octubre, el Juez 7° de Distrito con sede en Salina Cruz, acuerda que “de oficio y de plano, se decreta la suspensión de los actos reclamados, para el efecto de que las autoridades responsables no priven total o parcial, temporal o definitiva de los bienes agrarios de los quejosos, en su calidad de COMUNEROS, INDÍGENAS HUAVES O IKOJTS de la comunidad denominada San Dionisio del Mar, municipio del mismo nombre, distrito de Juchitán, Oaxaca”.

Esta es una victoria contundente en la lucha por el respeto al territorio y a los derechos de los pueblos indígenas. Exigimos que todas las autoridades involucradas en el proyecto eólico “San Dionisio del Mar”, y al consorcio Mareña renovables cumplan con lo establecido en la suspensión otorgada por el juez federal.

“VIVA LA BARRA LA SANTA TERESA”
“VIVAN LOS PUEBLOS INDÍGENAS”
“VIVAN LAS LAGUNAS DE LOS PUEBLOS IKOJTS Y BINNI’ZAA”
NO AL MEGAPROYECTO EÓLICO EN EL ISTMO DE TEHUANTEPEC
LA TIERRA, EL MAR, EL VIENTO, NO SE VENDEN: SE AMAN Y SE DEFIENDEN

ASAMBLEA DE LOS PUEBLOS INDIGENAS DEL ISTMO EN DEFENSA DE LA TIERRA Y EL TERRITORIO

Asamblea General del Pueblo de San Dionisio del Mar, Asamblea General del Pueblo de Álvaro Obregón, Policía Comunitaria “Gral. Charis” de Álvaro Obregón, Consejo de Ancianos de Álvaro Obregón, Movimiento de Resistencia Civil Contra las Altas Tarifas de Santa María Xadani, Bienes Comunales de Santa María Xadani, Radio Comunitaria Xtiidxa Guidxa de Santa María Xadani, Bienes Comunales de Unión Hidalgo, Comité de Resistencia Contra el Proyecto Eólico de Unión Hidalgo, Comuneros y Movimiento de Resistencia Civil Contra las Altas Tarifas de Juchitán.

radio
Terra Nostra Films

Documentaries on indigenous peoples of Mexico’s northwest

NATIVE VOICES FROM THE NORTHWESTERN MEXICO

This series of documentaries visit to indigenous peoples, peasant and fishermen communities in northwestern Mexico, discovering the everyday life of its characters and the situations they face in order to keep their land and identity..

in VIMEO:  http://vimeo.com/album/2539923
in YouTube: NATIVE VOICES FROM THE NORTHWESTERN MEXICO


ITO’TE SWANE we shall care for ourselves

Documentary about health conditions in the Northwest Indigenous Mexico.
LINK: http://vimeo.com/terranostrafilms/itoteswaneeng

ITO’TE SWANE vamos a cuidarnos (80 MIN. / 2010) from Terra Nostra Films on Vimeo.

radio
Cideci/Universidad de la Tierra

Ivon Le Bot presents new book in San Cristóbal

Haz clic en la imágen para ver la invitación en tamaño completo.

radio
CRAC-PC

Denounciation by the founding communities of the Community Security and Justice System CRAC-PC

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al pueblo de Guerrero y de México
A la Red Nacional Contra la Represión y por la Solidaridad
Al Congreso Nacional Indígena
A la prensa nacional e internacional
A las organizaciones de derechos humanos

El día de hoy, jueves 26 de septiembre de 2013, ciudadanos y ciudadanas de comunidades fundadoras del Sistema Comunitario de Seguridad y Justicia, acompañados por nuestras autoridades comunitarias, llevamos a cabo la decisión y el mandato de las asambleas comunitarias en el sentido de recuperar la Casa de Justicia de San Luis Acatlán, casa de los pueblos me´phaa, na savi y mestizos de la Costa Montaña que durante 15 años de esfuerzo y sacrificio hemos mantenido como Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias (CRAC-PC).

Informamos que un primer contingente de ciudadanos y ciudadanas encabezados por nuestros Comisarios Municipales y Comisariados de Bienes Comunales y Ejidales de las comunidades de Arroyo Faisán, Santa Cruz del Rincón, Arroyo Hoja de Venado, Rio Iguapa, Jicamaltepec de la Montaña, Pascala del Oro, Cerro Zapote, Tlaxcalixtlahuaca, Llano Silleta, El Carmen, Potrerillo del Rincón, La Parota, Coyul Chiquito, Pajarito Grande, Buena Vista, Colonia Guadalupe, Cerro Cantón, Santa Cruz el Mesón, Llano Guaje, Miahuichan y San Luis Acatlán, fuimos reprimidos por las fuerzas especiales y Policías Comunitarios pagados por los malos gobiernos y respondiendo al mando de Eliseo Villar Castillo.

Estos Policías Comunitarios y las fuerzas especiales encañonaron y golpearon con culata a ciudadanos y ciudadanas civiles, siendo que ninguno de nuestros compañeros bajo armado. Incluso hicieron disparos al aire quedando como prueba tres casquillos calibre 22. Resultado heridos los compañeros Eusebio de Aquino Herrera, Magdaleno Ponce Mendoza y Ángel Mendoza Díaz.

El supuesto coordinador Eliseo Villar se refugió al interior de las oficinas y mandó traer más grupos de policías de Hondura Tigre, Arroyo Cumiapa y Loma Romero. También llegaron familiares suyos y vecinos de Yoloxóchitl, así como dos Comisarios de las comunidades de Tuxtepec y San José Vista Hermosa, negándose a entregar la Casa de Justicia y dando como respuesta la oferta de convocar a una próxima Asamblea Regional, instancia que esta agotada desde el 23 de febrero de 2013 y que fue destruida como espacio de reflexión y diálogo por ellos mismos.

Reunidos en Asamblea a las afueras de la Casa de Justicia y considerando que estas personas, las que secuestraron la institución de nuestros pueblos, y quienes hoy dicen ser coordinadores no tienen ninguna calidad moral ni ética, considerando que nuestros pueblos demandan recuperar la Casa de Justicia que es de todos, como parte de la reconstitución integral del Territorio Comunitario, decidimos montar un campamento a las afueras de nuestra Casa de Justicia y esperar a los nuevos contingentes de ciudadanos y ciudadanas de nuestros pueblos.

Informamos que el acuerdo de nuestra Asamblea extraordinaria fue de no caer en provocaciones y que siendo esta acción de carácter civil hacemos responsable a Eliseo Villar de cualquier represión que pueda ocurrir en contra de nuestros pueblos. Le pedimos respetuosamente a Policías Comunitarios de otras regiones de la Costa Chica, integrados en los últimos meses a la coordinadora que encabeza Eliseo, pagados por el gobierno y credencializados por la SEDENA, así como a Policías Comunitarios integrados a la coordinadora de El Paraíso en el municipio de Ayutla, reprimidos el mes pasado por fuerzas gubernamentales, a no prestarse a la represión contra nuestro movimiento y respetar el proceso de reconstitución de nuestra de Casa de Justicia hasta lograr la plena legitimidad de todos los grupos de Policías Comunitarios, coordinadores y consejeros que son cargos de servicio al pueblos y que deben ser nombrados y ratificados en su Asamblea Comunitaria y en la Asamblea Regional.

Hacemos un llamado a al pueblo de Guerrero y de México, a la Red Nacional Contra la Represión y por la Solidaridad, al Congreso Nacional Indígena, a las organizaciones de lucha, a las organizaciones de derechos humanos y a la prensa nacional e internacional a estar atentos a la integridad de nuestros pueblos y a no caer en el engaño de quienes han acusado a nuestras autoridades de ser traidores, paramilitares, pistoleros, grupos de choque todo esto sin ningún fundamento.

Somos Autoridades Comunitarias, Consejeros, ciudadanas y ciudadanos de pueblos me´phaa y na savi que fundamos el 15 de octubre de 1995, hace casi 18 años, en la Comisaria Municipal de Santa Cruz del Rincón nuestra Policía Comunitaria, proyecto que hemos construido y cuidado con muchos esfuerzos y sacrificios en todo este tiempo.

Damos fe…

C. Comisario Municipal de Arroyo Faisán.
C. Comisario Municipal de Santa Cruz del Rincón.
C. Comisario Municipal de Arroyo Hoja de Venado.
C. Comisario Municipal de Rio Iguapa.
C. Comisario Municipal de Jicamaltepec de la Montaña.
C. Comisario Municipal de Pascala del Oro
C. Comisario Municipal de Cerro Zapote.
C. Comisario Municipal de Tlaxcalixtlahuaca.
C. Comisario Municipal de Llano Silleta.
C. Comisario Municipal de Potrerillo Cuapinole.
C. Comisario Municipal de El Carmen.
C. Comisario Municipal de Potrerillo del Rincón
C. Comisario Municipal de La Parota.
C. Comisario Municipal de Coyul Chiquito.
C. Comisario Municipal de Pajarito Grande.
C. Comisario Municipal de Buena Vista.
C. Delegado Municipal de Colonia Guadalupe.
C. Delegado Municipal de Cerro Cantón.
C. Delegado Municipal de Santa Cruz el Mesón.
C. Delegado Municipal de Llano Guaje.
C. Comisariado del Ejido de Buena Vista y anexos.
C. Comisariado de Bienes Comunales Santa Cruz del Rincón.
C. Comisariado de Bienes Comunales de Tlaxcalixtlahuaca.
C. Comisariado del Ejido de San Luis Acatlán y anexos.
C. Comisariado del Ejido del Carmen.
C. Comisariado de Bienes Comunales de Miahuichan
C. Consejo de Vigilancia de San Luis Acatlán.
C. Consejo de Vigilancia de Tlaxcalixtlahuaca.
C. Consejo de Vigilancia de Santa Cruz del Rincón.
C. Consejo de Vigilancia de Buena Vista.

radio
RvsR

28 Sept: Act in solidarity with the Yaqui Tribe


A los Adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona:
A los Medios libres:
A la gente solidaria:

A principios del año 2010 con la entrada al gobierno de Guillermo Padrés Elías se anuncia ante los medios de comunicación la realización del proyecto integral Sonora SÍ, dicho proyecto contempla la construcción de varias obras entre las que se encuentra el “Acueducto Independencia”, obra mediante la cual se pretende extraer 75 millones de metros cúbicos de agua anuales del río Yaqui, para enviarlos a la ciudad de Hermosillo, despojando con esta acción a la Tribu Yaqui de un bien esencial y que por derecho les corresponde: el agua del río Yaqui.

La Tribu Yaqui ha gano un amparo ante la Suprema Corte de Justicia de la Nación con lo cual el gobierno de Sonora debe suspender la extracción de agua de la presa El Novillo, pero no ha parado y mantiene activas dos de cinco bombas, afectando ya gravemente a la Tribu dejándolos sin agua para consumo humano, causando una situación de peligro para la vida de la Tribu dejando sin medios para sobrevivir en el desierto de Sonora, afectando la agricultura y medio ambiente por falta de agua para riego. Los efectos también se dan de manera ecológica: al eliminarse el agua
del río Yaqui, agua del mar entra en la cuenca del río provocando el ensalitramiento de tierras fértiles de cultivo y la salinización de las aguas potables contaminándolas.

Ante esta situación colectivos, comunidades e individuos solidarios con la Tribu Yaqui convocamos a la Campaña nacional e internacional: Namakasia por la vida de la Tribu Yaqui, con los objetivos de apoyar en la lucha por detener el robo del agua perteneciente a la tribu Yaqui, fortalecer los proyectos autónomos de la nación Yaqui, difundir la palabra y noticias provenientes de la autoridad tradicional de la Nación
Yaqui. Siempre caminando autónoma, apartidista y autogestivamente.

Como parte de esta campaña, realizaremos un festival político cultural el próximo sábado 28 de septiembre, de las 11:00 a las 5:00 pm, en la explanada del Palacio de las Bellas Artes, en la ciudad de México.

Acude y comparte con nosotros una jornada artística y conoce las novedades en torno a la defensa del agua y del territorio Yaqui.

Contra el despojo y la represión…

¡la solidaridad!

Red contra la Represión y por la Solidaridad

radio
Congreso Nacional Indígena

Pronouncement of the Seminar “Tata Juan Chávez Alonso”

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los pueblos y gobiernos del mundo.

A la Sexta Nacional e Internacional.

A las alumnas y alumnos de la Escuelita Zapatista.

Así como es en el tiempo y en nuestra historia con la madre tierra; los pueblos, naciones y tribus indígenas Yaqui, Mayo, Náyeri, Wixárika, Rarámuri, Odam, Nahua, Purépecha, Nañu o Ñuhu, Mazahua, Popoluca, Tzotzil, Chol, Tzeltal, Tojolabal, Zoque, Totonaco, Coca, Mame, Binnizá, Chinanteco, Ikoot, Mazateco, Chontal, Ñu Saavi, Chatino, Triqui, Afromestizo, Mehpa, Nancue Ñomndaa, Ñhato y Maya Peninsular de los estados de Sonora, Chihuahua, Veracruz, Durango, Nayarit, Jalisco, Michoacán, Querétaro, San Luis Potosí, Morelos, Estado de México, Guerrero, Distrito Federal, Puebla, Tlaxcala, Oaxaca, Tabasco, Yucatán y Campeche; así como los pueblos  Ixil, Quiche, Quechua y Nasa de los países de Guatemala, Peru y Colombia que hemos caminado juntos y atentos, como hijos todos y todas de la madre tierra, nos encontramos y nos reconocimos los días 17 y 18 de agosto de 2013 en San Cristobal de las Casas, Chiapas, en las instalaciones de CIDECI- Unitierra, para recordar y actuar consecuentemente con la palabra viva de nuestro hermano mayor Tata Juan Chávez Alonso quien nos enseña, nos guía y cuya memoria a un año de su ausencia  se convierte en esperanza y fuerza para los pueblos que nos refundamos y reconstituimos porque hemos decidido seguir siendo los indios que somos, seguir hablando la lengua que nos hablamos, seguir defendiendo el territorio que vivimos.

(Continuar leyendo…)

radio
RvsR

(Español) Namakasia: Campaña Nacional e Internacional en apoyo a la Tribu Yaqui

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A principios  del año 2010 con la entrada al gobierno sonorense de Guillermo Padrés Elías se anuncia ante los medios de comunicación la realización del proyecto integral sonora SI, dicho  contempla la construcción de varias obras entre las que se encuentra el acueducto independencia obra mediante la cual se  extraerían 75 millones de metros cúbicos de agua anuales del rio Yaqui los cuales son enviados a la ciudad de Hermosillo despojando con esta accion  a la tribu yaqui  de un bien escencial y que por derecho les corresponde: el agua del Rio Yaqui.

La tribu Yaqui ha ganado un amparo ante la Suprema Corte de Justicia de la Nación con lo cual el gbierno de Sonora debe detener la extraccion del agua de la presa el Novillo, pero no ha parado y mantiene activas dos de 5 bombas que conforman el acueducto afectando ya gravemente a la Tribu dejandolos sin agua para consumo humano causando una situacion de peligro para la vida de la tribu por que los deja sin medios para sobrevivir en el desierto de sonora ademas de perder sus cosechas por falta de agua para riego.

Los efectos tambien se dan de manera ecologica: al eliminarce el agua del rio Yaqui agua del mar entra en la cuenca del rio provocando el ensalitramiento de tierras fertiles de cultivo y la salinizacion de las aguas potables contaminandolas.

Ante esta situacion convocamos a la Campaña nacional e internacional: Namakasia por la vida de la Nacion Yaqui con los objetivos de apoyar en la lucha por detener el robo del agua pertenenciente a la tribu Yaqui, fortalecer los proyectos  autonomos de la nacion Yaqui, difundir la palabra y noticias provenientes de la autoridad tradicional de la Nacion Yaqui. Siempre caminando autnoma y autogestiva.

Actividades propuestas

Agosto

9 de Agosto

Foro La lucha por la defensa del agua: La Tribu Yaqui

comunidad Triqui Lopez 23 Colonia Centro

de 12 a 16 horas

Jornada todos somos Yaqui

recoleccion de firmas en apoyo a la tribu Yaqui

(dentro del Foro La lucha poe la defensa del agua: La Tribu Yaqui)

26 de Agosto

BRIGADA A VICAM  ITOM JIAK BATWE
NUESTRO RIO  YAQUI

Las actividades que realizaremos en Vicam son:

* Foro de la Vida (presentaciones artísticas y talleres para niñxs y grandes)
* Labores coordinadas con la comunidad
* Taller de radio

Septiembre

10 Septiembre

Exposicion Fotografica intinerante

Rostros Indigenas Ayer y Hoy

Lugar: la karakola

UnioS

radio
RvsR

(Español) Pronunciamiento de solidaridad de la RvsR con la Tribu Yaqui

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A principios  del año 2010, con la entrada al gobierno de Guillermo Padrés Elías se anunció ante los medios de comunicación la realización del proyecto integral sonora SI. Dicho proyecto plantea  el equilibrio y la “buena distribución” del agua en la entidad para solucionar la escases del líquido, con lo que se contempla la construcción de varias obras entre las que se encuentra el Acueducto Independencia del cual se  extraerán 75 millones de metros cúbicos de agua anuales del Rio Yaqui para suministrar a la ciudad de Hermosillo.

La construcción del Acueducto Independencia nunca tomó en cuenta a la Tribu Yaqui, lo que violenta la autonomía y libre autodeterminación de los pueblos: el derecho a la consulta, el libre desarrollo espiritual y social, ya que el Rio Yaqui forma parte importante dentro de la cosmovisión de la tribu. Estos derechos están reconocidos en el convenio 169 de la OIT  y fueron firmados y ratificados por el gobierno Mexicano y el artículo 2o de la Constitución.

La violación de los derechos de la Tribu Yaqui no son un simple descuido de las autoridades, pues el beneficio del Acueducto Independencia no es a la población, sino para los terratenientes y la zona industrial donde se instalará una planta de la cervecera Heineken, y se encuentra Big Cola y Ford,  por mencionar algunas

La afectación también será ambiental,  ya que la reducción del caudal afectara a la flora y la fauna de la región y provocará la entrada del agua del mar, ensalitrando tierras fértiles de cultivo  y reduciendo los terrenos de siembra de la tribu.  Tales afectaciones no fueron tomadas en cuenta en el estudio de impacto ambiental hecho por SEMARNAT. En consecuencia, la Tribu Yaqui comenzó un juicio de amparo ganado en mayo de 2012 y ratificado el 8 de mayo de 2013 por la Suprema Corte de Justicia, dejando sin efecto el estudio de impacto ambiental, sin embargo, hasta el día de hoy no se ha detenido la extracción de agua mediante el Acueducto Independencia.

Por las acciones cometidas por el gobierno del estado, en contubernio con el gobierno federal , la tribu decidió realizar acciones concretas como la construcción de un campamento a la orilla de la carretera internacional numero 15, para exigir el cese de la extracción del agua del Río Yaqui,  a lo que el gobierno respondió con una campaña de desprestigio a través de los medios y no visibilizando las manifestaciones de la tribu como son los bloqueos intermitentes en la carretera.

La campaña de desprestigio ha consistido en atacar a los compañeros visibles de la Tribu Yaqui, Mario Luna y Tomás Rojo, criminalizándolos bajo acusaciones de privación ilegal de la libertad y afectación a las vías de comunicación.

Por los hechos relatados exigimos:

¡Alto a la extracción del agua del Río Yaqui!

¡Respeto y reconocimiento a los derechos e la Tribu Yaqui!

¡Alto a la criminalización de los manifestantes y del bloqueo de la carretera en Vícam dentro del  Territorio Yaqui!

Contra el despojo y la represión:

¡la solidaridad!

Red Contra la Represion y por la Solidaridad

(RvsR)

radio
Radio Zapatista

Indigenous Ch’oles from Tila Celebrate 79 Years of Resistence

radio
Organizaciones indígenas y EZLN

Indigenous Organizations and the EZLN Create Seminar “Tata Juan Chávez Alonso”

TRAVELING SEMINAR “TATA JUAN CHÁVEZ ALONSO”

June 2013.

We are the Indians that we are, we are peoples, we are Indians.
We want to continue to be the Indians that we are; we want to continue to be
the peoples that we are; we want to continue speaking the language we speak;
We want to continue thinking the words that we think;
we want to continue dreaming the dreams that we dream;
we want to continue loving those we love;
we want to be now what we already are;
we want our place now; we want our history now, we want the truth now.

Juan Chávez Alonso. Words presented at the National Congress,
March, 2001. Mexico.

Brothers and Sisters:

Compañeras and compañeros:

This is the word of a group of indigenous organizations, native peoples, and the EZLN. With this word we want to bring among us the memory of a compañero.

After one year without him, with his memory as company, we want to take another step in this long struggle for our place in the world.

His name is Juan Chávez Alonso.

We were and are the path for his step.

With him, the purépecha people became travelers amongst the people who gave birth to and who sustain these lands.

Tata was, and is, one of the bridges that we built with others in order to see ourselves and recognize ourselves as what we are and where we are.

His heart was and is the perch from which the indigenous peoples of Mexico look, even though we are not seen, from which we speak but are not heard, and from where we resist, which is how we walk through life.

His path and his word always sought to give voice and echo to the pains and grievances of that Mexico below (the “basement” of Mexico).

The National Indigenous Congress is one of the great houses that his hands helped to build.

The struggle for the recognition of indigenous rights and culture has, in him, in his memory, a reason and an engine to persevere.

Rather than fleeting condolences and a quick forgetting of his absence, we, a group of indigenous organizations and peoples, have looked for the way to extend his walk with us, to raise his voice with ours, to expand the heart that, with him, we are.

We, as the collective color of the earth, have agreed in our hearts and minds to build a space in which the word of the indigenous peoples of Mexico and this continent that we call “America” can be heard without intermediaries. This space will carry the name and history of this brother and compañero.

We have decided to name this space the “Seminar Tata Juan Chávez Alonso,” in order to emphasize how much our native peoples have to teach others during these calendars of pain that now shake all the geographies of the world. In this space we will be able to listen to the lessons of dignity and resistance of the native peoples of America.

As a continuation of the efforts that took shape during the “First Encounter of Indigenous Peoples of America” celebrated in October of 2007 in Vicam, Sonora, on the territory of the Yaqui tribe, the seminar “Tata Juan Chávez Alonso” will hold its sessions at different locations of indigenous America throughout the continent, in accordance with the geographies and calendars agreed upon by those who convoke this seminar and those who join along the way.

This seminar is meant to build a forum in which the indigenous peoples of the continent can be heard by those who have an attentive and respectful ear for their word, their history, and their resistance.

Indigenous organizations and representatives and delegates of native peoples, communities, and neighborhoods will have the floor.

In order to inaugurate this forum, we will hold the:

FIRST SESSION OF THE

TRAVELING SEMINAR “TATA JUAN CHÁVEZ ALONSO”

Here different native peoples, organizations, and communities will speak in their own voice about their histories, pains, hopes, and above all, their resistance.

This first session will have the following characteristics:

1. The first session of the Seminar “Tata Juan Chávez Alonso” will be held Saturday and Sunday August 17-18, 2013, at CIDECI in San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México.

2. The organizations that have convoked this seminar now constitute the “Organizing Commission,” which will invite the participation of other indigenous peoples and agree upon all things related to the method of this first session.

3. The “Organizing Commission” will extend a special invitation to organizations, groups, and individuals who have consistently accompanied the struggle of the indigenous peoples.

4. Those who have convoked the forum and those indigenous peoples and organizations of Mexico and the American continent invited by the “Organizing Commission” will participate in this first session with their word.

5. The various sessions of this seminar will be open to the general public.

6. More information regarding the calendar and schedule of participation will be made public by the Organizing Commission at the appropriate time.

Within the framework of the Seminar “Tata Juan Chávez Alonso,” and with Don Juan’s gaze as our horizon, the participating indigenous organization and peoples will also meet on their own to propose (extending an even wider invitation) the relaunching of the National Indigenous Congress of Mexico, and simultaneously make a call to the indigenous peoples of the continent to resume our encounters.

For recognition and respect for indigenous rights and culture.

CONVOKED BY:

Nación Kumiai.
Autoridades Tradicionales de la Tribu Yaqui.
Tribu Mayo de Huirachaca, Sonora.
Consejo Regional Wixárika en Defensa de Wirikuta.
Comunidad Coca de Mezcala.
Radio Ñomndaa de Xochistlahuaca, (Pueblo Amuzgo), Guerrero.
Comunidad Zoque en Jalisco.
Organización de Comunidades Indígenas y Campesinas de Tuxpan (Pueblo Nahua), Jalisco.
Comunidad Nahua en Resistencia de La Yerbabuena, en Colima.
Colectivo Jornalero de Tikul (Pueblo Maya Peninsular), Yucatán
Comunidades Purépechas de Nurío, Arantepacua, Comachuén, Urapicho, Paracho, Uruapan, Caltzontzin, Ocumicho.
Comuneros Nahuas de Ostula.
Comunidad Nahua Indígena de Chimalaco, en San Luis Potosí.
La Otra indígena Xilitla (pueblo Nahua).
Comunidad Mazahua de San Antonio Pueblo Nuevo, Edomex.
Comunidad Ñahñu de San Pedro Atlapulco, Edomex.
Centro de Producción Radiofónica y Documentación Comunal de San Pedro Atlapulco (Pueblo Ñahñu), Edomex.
Comunidad Nahua de San Nicolás Coatepec, Edomex.
Ejido Nahua de San Nicolás Totolapan, DF.
Comuneros Nahuas de San Pedro Atocpan, DF.
Mujeres y Niños Nahuas de Santa Cruz Acalpixca, DF.
Mazahuas en el DF.
Centro de Derechos Humanos Rafael Ayala y Ayala (Pueblos Nahua y Popoluca), de Tehuacán, Puebla.
Asamblea Popular Juchiteca (Pueblo Zapoteco), Oaxaca.
Fuerza Indígena Chinanteca “KiaNan”.
Consejo Indígena Popular de Oaxaca-Ricardo Flores Magón, (Pueblos Zapoteco, Nahua, Mixteco, Cuicateco), Oaxaca.
Comité de Bienes Comunales de Unión Hidalgo, (Pueblo Zapoteco) Oaxaca.
Unión Campesina Indígena Autónoma de Río Grande (Pueblo Chatino y Afromestizo), Oaxaca.
La Voz de los Zapotecos Xichés en Prisión, Oaxaca.
Temazcal Tlacuache Tortuga de la comunidad de Zaachilá, (Pueblo Zapoteco), Oaxaca.
Colonia Ecológica la Minzita, (Pueblo Purépecha), Morelia, Michoacán.
Colectivo Cortamortaja de Jalapa del Marqués (Pueblo Zapoteco), Oaxaca.
Radio Comunitaria Totopo de Juchitán (Pueblo Zapoteco), Oaxaca
CIDECI-UNITIERRA, Chiapas.
CCRI-CG del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (Pueblos Tzeltal, Tzotzil, Chol, Tojolabal, Zoque, Mame y Mestizo), Chiapas.

Mexico, June 2, 2013.

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

See and listen to the videos that accompany this text:

In memory of Don Juan Chávez Alonso. Produced by the Cooperativa de Condimentos para la Acción Cinematográfica.

El Comandante Guillermo, introduces Don Juan Chávez Alonso at the Festival of Dignified Rage (Digna Rabia), in CIDECI, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México.

Baile tradicional “Los Viejitos,” performed by students of the Casa del Estudiante Lenin, Michoacán, México.

********************************
Traducción del Kilombo Intergaláctico.
*********************************