presos políticos

image/svg+xml image/svg+xml
Mumia Abu-Jamal

Mumia Abu-Jamal: Racial Imprisonment

Speech written by Mumia Abu-Jamal for a conference titled PRISONMENT OF A RACE
The conference was held at Princeton University on March 25th, 2011

Dear Friends, Activists, Scholars and Colleagues: On A Move!
Thank you for your invitation to join you and to participate in this conference. It is an honor to share these brief moments with you – a nod and a salute to your panelists, many of whom I know and admire.
Your topic, is, to say the least, a daunting one, for the sheer numbers are breathtaking, especially when you consider its familial, social, communal and political impacts. I dare say, for those among you who are African-American, no matter your class or income, you won’t have to think very long to recall a nephew – and far too often a niece – (not to mention a son or daughter!), who, if not presently a prisoner, is then an ex-prisoner of some country, state or federal system.
That speaks to the ubiquity of the problem, of the vast numbers of men, women and juveniles who populate the prison industrial complex here in America. As many of you know, the U.S., with barely 5% of the world’s population, imprisons 25% of the world’s prisoners. As Michelle Alexander (whom many of you will hear from in this conference’s evening program) has noted, the numbers of imprisoned Blacks here rivals and exceeds South Africa’s hated apartheid system during its height.
We shouldn’t take this analogy lightly, for the South African apartheid was the epitome of the racist police state, second only to Nazi Germany in its repellent nature. Moreover, much of its energy was consumed in a de facto war (or, at the very least, in military-espionage jargon, a low-intensity conflict) with the Black majority that criminalized almost every feature of African independent life, restricting places to live, work, study and even love.
This speaks to how blind we are in this country to the scope of the problem (much less its resolution), and how it has been normalized in social and political consciousness, in part because the corporate media neglects or slants such a story; for if they can fail in reportage leading to a hot war (here I mean Iraq) they certainly can fail in reporting the parameters of a low-intensity conflict that crushes Black lives. Perhaps the words of a non- American (I hesitate to call him a foreigner), but long an observer of this country, can give us some insight. At 71 years, South Africa’s great musical gift, Hugh Masekela gave an interview in which he made note of the post-apartheid South Africa:  “The majority of the population only got the right to vote and a lack of harassment from the police. But any further changes would be bad for business. Same like here in the United States – the fruits of the Civil Rights Movement are very minimal.”
I quote Masekela here not merely because of his celebrity (nor because I love his music), but because he, like millions of Africans, lived under the madness of apartheid, (even though he escaped it by later moving abroad) and therefore knows it intimately. He therefore is able to recognize its elements in American life. Buy why is apartheid seen as so repellent and the U.S. prison industrial complex (PIC) seen as benign?
I think the answer is twofold: 1) the political elites of both [U.S.] political parties reached bi-partisan consensus on this issue; and 2) the presence of Black political actors in various offices act as a shield repelling attacks on the racist nature of the system.

As in South Africa, Black political elites have benefited from an economic system that is profoundly unfair to the vast majority of African people, especially the poor and working-class. Thus, race protects a class divide, and despite its imagery, social inequality. In essence, the post-apartheid regime achieved a result that the apartheid era tried to, but failed to construct:  a buffer class that protected the lands, property and material wealth of the white minority settler class.

It is one of the ironies of history that the government led by the African National Congress (ANC) would achieve this result, albeit by negotiated settlement.

Let us depart from theoretical political constructs to note an example of the real. Several months ago, a police squad raided a Black working-class home, shot into it from outside, and killed a Black child. That, in itself, unfortunately, can’t be called noteworthy. Yet it has a certain resonance when we note that both the mayor of the city, and its police chief, were Black. Those aware of this incident may recognize the name of the beautiful child involved, Aiyannah Jones, I believe, and the city: Detroit. Surely this provides some insight into the political function of Black leaders, and their impotence when it comes to curbing state action that endangers Black poor life.

One of the keynoters, law professor Alexander addresses some of these points in her book, but what had the best salience for me was something that I’ve not seen in any of the reviews I’ve read (understanding that as most prisoners don’t have computer access, I’ve probably missed scads of reviews). It was her observation that the Black working-class/poor constitute a caste position in U.S. society.

In a nation that promotes democracy, one would think the charge that a distinct racial caste exists at the heart of it would provoke controversy. Judging from what I’ve read, this central point has been glossed over.
In closing, I, of course, commend her book to you all for study, but I must do more.
We must call for, agitate for, and if all else fails, create a new popular movement that struggles to break this caste system, once and for all. Indeed, it is in our collective interest to do so. For most Black scholars, intellectuals, academics and political elites are one generation removed from the ghettoes of distant memory. With the collapse of the U.S. economy, where do you think the cuts will occur, as the welfare state – and the State itself – shrinks?

Finally, we know that the impact of felon disfranchisement laws led, inexorably, to the election of George W. Bush, in 2000. Think of what the world may’ve looked like, if that political event didn’t happen.
It is in the interest of all.

I thank you. On  A  Move!

Mumia Abu-Jamal, M.A.
Death Row, Pa.


Audio denuncia de la Voz del Amate. 12 años de encarcelamiento injusto

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Alejandro Díaz Santiz solidario de la Voz del Amate, recluido en el penal 5 de San Cristóbal de Las Casas, denuncia su injusto encarcelamiento y anuncia que éste 11 de mayo cumple 12 años de estar injustamente encarcelado.

Alejandro Diaz Santiz solidarity of the Voice of Amate, held in prison five of San Cristobal de Las Casas, his unjust imprisonment reporting and announced May 11 it is 12 years of being wrongly imprisoned.


4 years in prison in solidarity with the Voice of Amate

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

En una denuncia desde la cárcel los solidarios de la Voz del Amate sobre su situación.

In a report from the prison the solidarity of the Voice of Amate about your situation.

Raúl Zibechi

Letter from Raúl Zibechi in support of Bachajón and the zapatista Patricio Domínguez Vásquez

Montevideo, May 2, 2011.

Dear compas from Movement for Justice in El Barrio and The Other Campaign New York:

The only crime the people of the San Sebastián Bachajón ejido have committed is that of wanting to live in their lands—the lands of their grandparents, of their most distant ancestors—which now risk being appropriated by the multinationals of money and death. The five from Bachajón, imprisoned since February 3, like Patricio Domínguez Vázquez, who was detained in mid-April in the ejido Monte Redondo of Frontera Comalapa, are victims of the political class that works in the service of multinational corporations.

Today’s war is for the land: To appropriate the life that it provides for and reproduces, and for this reason, the indigenous peoples and campesinos are the primary obstacles that must be done away with. Ever since capital decided that everything is a commodity for doing business and accumulating more capital, no space on earth remains – not even the slightest corner – that can free itself from this ambition. In order to seize the land, they unleashed what the Zapatistas have termed the “Fourth World War.” In Latin American this war lies in the displacement of millions of people from roughly one hundred million hectares in dispute. The huge open-pit mining projects; the monocropping of sugarcane, maize, and soy to produce gasoline; and the planting of trees to create cellulose are all killing life and people from South to North.

In some cases, such as Patricio’s, where not only was he imprisoned, but his house was burned down and destroyed because, in reality, they wanted him to abandon his land. That is the war that has existed for 60 years in Colombia, which allowed more than four million hectares to pass from the hands of the farmers to those of the paramilitaries, since they are offered as a form of security by the multinationals. A war to expel farmers – over three million in the last twenty years – in order to free up territories so that they may be converted into spaces for the speculation of capital. In Colombia, the territories of the war coincide precisely with the territories that the big mines and infrastructure megaprojects desire.

The same thing is taking place throughout the entire continent. The Brazilian government is turning the Amazonian rivers into cheap energy sources for the big businesses from Brazil and the North. It is constructing enormous dams that require ten, fifteen, and even twenty thousand poorly paid and miserably housed workers: They are the new slaves for governments obedient to capital. When they rise up, as they did in Jirau (in the state of Roraima) last March, they become labeled as “bandits.”

What is most painful, and most revealing, is how the political class that once claimed to be of the Left unites with the perennial political class of the Right in the displacement and imprisonment of indigenous peoples and farmers, and in doing so, demonstrates that they are all the same in their attack against those from below to make businesses for those from above. And they use “ecological” arguments because they learned the politically correct excuses to downplay displacement.

From this corner of the continent, I join you who all in New York who are carrying out the campaign to free the Bachajón 5 and Patricio. Movement for Justice in El Barrio, who I was able to meet in January 2009 at the Festival of Dignified Rage in San Cristobal de las Casas, shows that community solidarity and camaraderie know no borders, and that we cannot hope for anything from those from above or their institutions. We only depend on ourselves.


Raúl Zibechi

Asociación Espoir Chiapas / Esperanza Chiapas

Campaña Mundial Dislocada por la Libertad de los Presos de Bachajón y el Fin de la Represión en Chiapas

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A l@s Compañer@s de San Sebastian Bachajón,
A los Compañeros presos de Bachajón y a todos los presos políticos,
A las Juntas de Buen Gobierno, A las BAEZLN, Al CCRI,
A la Sociedad Civil Las Abejas,
A la Sociedad Civil Nacional E internacional,
A l@ adherentes de La Otra Campaña,
A la Zezta Internacional
A los medios de Comunicación Alternativos,
Al Centro de Derechos Humanos Fray Ba,
Al Movimiento For Justice In El Barrio,

En el marco de los “5 días de Acciones por los 5 de Bachajon” de l@s compañeras y compañeros de San Sebastián Bachajón, Movimiento Por La Justicia En El Barrio, y el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé De Las Casas, después el éxito de los 5 primeros días y las acciones de todos los kolectivos solidarios o individuales, Espoir Chiapas/ Esperanza Chiapas llamó a una Acción Mundial Dislocada.

Esta Acción la hemos llamado “Ahora Solo Son Pancartas…”, solo mostramos una de las fuerzas que tenemos, y avisamos al malgobierno, a los males gobiernos, que el pueblo unido jamás será vencido. Hoy solo difundimos pancartas de protesta, pero ahora ya, saben con cuales fuerzas contamos. Juntos lucharamos hasta que se liberen los presos políticos de Chiapas. Demostramos tambien que se seguira pidiendo la justicia y la fin de la violencia en Mexico con mas y mas fuerzas locales, nacionales y internacionales. Hoy se juntan nuestras voces frente a las guerras violentes, morales y sucias de los malos gobiernos de Mexico y del Mundo. A nosotros no nos callaran ni nos esconderan.

Por esta acción damos un primer paso hacia una mobilisación general. Mostrar que si pues, si tocan a un@s, tocan a tod@s. Hasta esta fecha, hemos recibido más de 69 acciones, de 23 países, de 4 continentes, y más de 32 acciones desde Francia. Siguen llegando más acciones.


Desde Bretaña,
Desde Lyon, denunciando los transgénicos en Francia,
Desde Brousse Et Villaret,
Desde Carcassone,
Desde Preuseville,
Desde Le Tréport,
Desde Brest, Bretaña,
Desde Besançon,
Desde Rennes, Bretaña,
Desde Vitré, Bretaña,
Desde Corsica,
Desde Fouras,
Desde Marseille, durante un evento de sensibilización de Espoir Chiapas / Esperanza Chiapas yAmnesty Internacional
Desde Saint Ouen,
Desde Berck,
Desde Bordeaux,
Desde Angers,
Desde Saint Malot, Bretaña,
Desde el Faro de la Isla Virgén, Bretania,
Desde Les Champs Elysées, Paris, después de la proyección del documental “Actéal 10 años de impunidad y cuanto más” con Amnestia Internacional Francia.
Desde Dieppe,
Desde Le Gard,
Desde Sorans,
Desde La Défense, Paris,
Desde Lille,
Desde Magnanville,
Desde Marseille,
Desde Montmartre, Paris, denunciando la ley de restricción de las plantas medicinales en Europea,
Desde l’Opéra Garnier, Paris,
Desde Torre Eiffel, Paris,
Desde Saint Père Sur Loire,
Desde Sceaux, y contra la contaminación por la explotación del gas de schiste.
Desde Vendée,


Desde Guatemala Ciudad, Guatemala,
Desde Marruecos, a Montmartre, No A la Injusticia, -Solidaridad Agardir-Marruecos-
Desde Edinburg, Escosia,
Desde Holanda,
Desde Adelanto, California, Estados Unidos,
Desde Huddersfield, Ingleterra
Desde El Trujillo, Honduras, y con la solidaridad del colectivo artista en Resistencia del Frente Nacional de Resistencia Popular,
Desde Argentina, del Bachilerato Popular Agustín Tosco
Desde Madrid, España,
Desde Finlandia,
Desde Lund, Suécia,
Desde Cuzco, Perú,
Desde Poznan, Polonia,
Desde Tanzania, África,
Desde Los Angeles, Estados Unidos,
Desde Colombia,
Desde Curitiba, Brazil
Desde Hambourg, Alemania,
Desde Barcelona, España,
Desde Leeds, Inglaterra,
Desde Buenos Aires, Argentina, de Pañuelos en Rebeldia, un equipo de Educación Popular de Argentina, y denunciando la injusticia en el caso similar de Betty Carino
Desde Second Valley, Autralia,
Desde Bruselas, Bélgica, durante una marcha en contra el Nuclear
Desde Montréal, Canada,
Desde Alemania,
Desde Cisterna, Italia,
Desde Macchu Picchu, Perú,
Desde Concepcion, Chile,


Desde la Tierra Sagrada de Actéal, Chiapas, Mexico, denunciando igual las detenciones ilegales, la injusticia y la impunidad, y las Presas Politicas.
Desde Mexico Distrito Federal, Mexico,
Desde Oaxaca, Mexico,
Desde San Cristobal de Las Casas, Mexico
Desde Mexico DF, Mexico,
Desde Chihuahua, Mexico, “Presos Politicos del Mundo, hoy..en especial quiero darle las gracias a la vida que me ha mostrado la injusticia del ser humano la he visto y conocido en carne propia. Gracias vida! Gracias injusticia! Me haz ensenado que de nada sirve vivir, si no estas dispuesto a morir, por devolverle la justicia al mundo”

Asi vamos entonces. L@s invitamos a conseguir esas acciones, a juntar ese movimiento hasta que se liberen los presos políticos de Chiapas. Infórmenos de su lucha local, porque nuestras luchas son las de tod@s y tod@s las compartemos.

Les invitamos a descubrir dia por dia las próximas fotos de « Ahora solo son Pancartas… »:



Asociación Espoir Chiapas / Esperanza Chiapas
Dia 28 de Abril 2011

La Jornada

La Jornada: Ejidatarios from Bachajón demand the freedom of 5 indigenous prisoners

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

  • Intereses económicos alientan la represión en Chiapas, acusan
  • Temen la expropiación forzada del camino a cascadas de Agua Azul

Hermann Bellinghausen
Periódico La Jornada
Domingo 1º de mayo de 2011, p. 15

San Cristóbal de las Casas, Chis., 30 de abril. Al reiterar su exigencia de liberación inmediata para cinco compañeros suyos, presos desde febrero en el penal de Playas de Catazajá, secuestrados por el mal gobierno vende patria, la asamblea de ejidatarios de la otra campaña de San Sebastián Bachajón, municipio de Chilón, denunció esta semana:

El gobierno ha demostrado otra cara de violencia y represión en contra de nuestros compañeros militarizando la zona, intimidando a la sociedad con la presencia del Ejército y la Marina, como si fuera una zona de guerra, todo eso por el interés de nuestros recursos naturales y la gran riqueza que tiene nuestro ejido. Gracias al patrocinio de Felipe Calderón Hinojosa y Juan Sabines Guerrero, y sus aliados ambiciosos.

Los indígenas denunciaron también que el gobierno estatal “creó una página de Internet para organizar grupos partidistas y los de Opddic, Cenpi, Orcao, Partido Verde Ecologista y Fundación Colosio, que se hacen pasar por ‘la otra civil’, cuando la verdadera identidad es que son paramilitares encubiertos, creados por este mal gobierno para manipular la verdad y querer acabar con nuestras costumbres de hombres y mujeres dignos de defender estas tierras que nuestros antepasados nos dejaron”.

Los ejidatarios tzeltales, adherentes de la Sexta declaración de la selva Lacandona del EZLN, sostienen con severidad: La ley es la más vil cochina, ¿para qué gastan mucho dinero en senadores y diputados?. Consideran que la estrategia contra ellos es sólo una escalera del gobierno para realizar sus proyectos trasnacionales y seguir manteniéndose en su poder político y económico y destruir nuestra organización.

Exigen la liberación incondicional e inmediata de sus presos, respeto a nuestros derechos como pueblos indígenas y el ejercicio de nuestra autodeterminación, la salida inmediata de policías y militares que están dentro de nuestro territorio. Rechazan el interés de mal gobierno sobre sus proyecto neoliberales y de privatización.

Por su parte, desde la cárcel de Catazajá, los presos de Bachajón, acusados sin fundamento de delitos graves, sostuvieron en una carta a los medios: Desde hace años nos tienen perseguidos los malos gobiernos como gente indígena, organizados para defender nuestros derechos. Ya basta de la discriminación. No a los grupos paramilitares en nuestras comunidades.

Juan Aguilar Guzmán, Jerónimo Guzmán Méndez, Domingo García Gómez, Domingo Pérez Álvaro y Mariano Demeza Silvano (recluido en Villa Crisol, Berriozábal), asentaron: Nos negamos a prostituir nuestras tierras por los malos gobiernos, porque las tierras son de quien las trabaja, no para los funcionarios, mucho menos para los que están sentadotes en sus palacios. Aunque nos tengan presos, nuestros compañeros seguirán luchando y nosotros lucharemos hasta los últimos momentos.

Cabe señalar que el gobierno de Chiapas, al entregarla caseta de acceso al balneario Agua Azul a la Comisión Nacional de Áreas Protegidas, allana el camino para la expropiación forzada de una parte del territorio indígena de San Sebastián Bachajón, a pesar de que los ejidatarios rechazan la medida. Existen versiones de que en breve el área podría ser decretada área natural protegida, en beneficio de la explotación turística de las cascadas ubicadas en otro ejido (Agua Azul) y otro municipio (Tumbalá).

Aunque el camino de cuatro kilómetros que atraviesa San Sebastián, del crucero Ocosingo-Palenque a las cascadas, fue construido en tierras ejidales, ha sido presentado como presuntamente federal por las autoridades, nunca lo ha sido.

El interés proteccionista de las autoridades por un territorio tradicionalmente agrícola coincide con el hecho de que aún ahora, antes de iniciarse el proyecto turístico diseñado para la zona, este acceso a las cascadas posee un alto valor económico. Tan sólo en el periodo vacacional que está por concluir, las cascadas de Tumbalá recibieron más de 51 mil visitantes en 12 mil vehículos, a razón de 35 pesos cada uno, según la tarifa fijada por el gobierno tras despojar del puesto de peaje a los ejidatarios de San Sebastián en febrero pasado. Éstos cobraban diez pesos. Y otro tanto los pobladores de Agua Azul, que es desde hace muchos años uno de los municipios indígenas más prósperos del país, y se caracteriza por su oficialismo pertinaz.

Movimiento por Justicia del Barrio

Thir report on the “5 MORE Days of Worldwide Action for the Bahcajón 5”

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Tercer Informe sobre

“5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón”

A nuestr@s hermanas y hermanos del Ejido San Sebastián Bachajón:
A nuestr@s hermanas y hermanos zapatistas:
A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña:
A nuestr@s compañer@s de la Zezta Internazional:
A nuestr@s compañer@s adherentes a la Campaña Internacional en
Defensa del Barrio y nuestros aliados de todo el mundo:
A la sociedad civil en México y en el mundo:

Les queremos compartir el tercer informe sobre la convocatoria “5 Días MÀS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón”, los días 24 al 28 de abril, respectivamente.

En el último día de los “5 Días MÁS de Acción por los 5 de  Bachajón” y en anticipación del “Día de Acción Global por la  Liberación del Preso Politíco Zapatista,” el jueves por la tarde, nos fuimos en caravana de nuestro querido Barrio a otra parte de la ciudad de Nueva York que queda muy lejos de nuestra comunidad. Nosotr@s fuimos para hacer eco al digno movimiento con las justas demandas que nuestr@s herman@s del ejido de San Sebastián Bachajón han puesto en marcha desde hace mucho tiempo. Por medio de un foro público especial, en el cual estrenamos las películas “¡Viva  México!” y el “Tercer Mensaje de San Sebastián Bachajón.” Llegamos con el propósito de difundir ampliamente información sobre la lucha digna del pueblo valiente de Bachajón y a la vez compartir la información sobre las actividades y acciones que se están realizando al nivel mundial en solidaridad con ell@s.

L@s integrantes de Movimiento tomaron turno para dar una explicación sobre todo lo que ha pasado a lo largo de los últimos meses en San Sebastián Bachajón, Chiapas. Al público presente, le platicamos de la represión brutal por parte del mal gobierno del perredista represor gobernador Juan Sabines Guerrero y del panista represor presidente Felipe Calderón. Con la película “¡Viva México!” intentamos darles a l@s activistas solidari@s que estuvieron ahí un marco histórico para entender las condiciones en las cuales salen estas luchas de abajo y a la izquierda.

También, en nuestro foro público les pedimos a tod@s l@s presentes que organicen sus propias actividades para que se multiplique la presión que estamos ejerciendo colectivamente contra el mal gobierno mexicano. Claramente exigimos, en nuestra petición, que se liberen de inmediato nuestros cinco hermanos de Bachajón y al preso político zapatista Patricio Domínguez Vázquez. Y con ello, afirmamos de nuevo nuestro compromiso de luchar hasta que se logre su liberación y que se haga justicia. O como los cinco compas nos han dicho en sus cartas, luchar “¡Hasta la victoria siempre!”

Además, repartimos copias de la “Declaración Mundial en Apoyo a los Indígenas Tseltales de San Sebastián Bachajón Adherentes a La Otra Campaña” y la gente la leyó y la firmó. Haciendo ruido que llegó hasta las calles, nosotr@s concluimos el evento con consignas de  “¡Libertad, libertad a los presos por luchar!,  “¡Presos  políticos, libertad!”, y “¡La tierra no se vende, se ama y se defiende!”.

Para nosotr@s toda esta lucha por la comunidad de Bachajón –por la autonomía indígena, por la tierra y el agua, por la dignidad humana– sigue llenandonos de animo para continuar luchando. Con el dolor, la rabia, y la esperanza avanzamos hacia adelante dia tras dia y vamos juntando nuestros esfuerzos, imparables, como las Cascadas de Agua Azul.

Muy cariñosamente queremos agradecerles a tod@s que se sumaron a los “5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón” y al “Día de Acción Global por La Liberación del Preso Politico Zapatista.” Muchos grupos y colectivos y personas de buen corazón alrededor del mundo se aliaron para llevar a cabo a estas dos campañas. Nos llena de orgullo que se hayan realizado tantas acciones realizadas durante estos días. También nos motivan a seguir luchando por la liberación de nuestros 5 compañeros de Bachajón y de nuestro compañero Patricio Domínguez Vázquez, quienes permanecen como rehenes del Estado; como presos políticos injustamente detenidos y en pésimas condiciones de encierro. Queremos que tod@s sepan que nosotr@s tomamos en serio el lema de La Otra Campaña: “Si nos tocan a un@, nos tocan a tod@s.”  Es así que creemos que las luchas de tod@s l@s que hacen La Otra Campaña son nuestras, y que su sufrimiento es nuestro también. No vamos a parar de luchar. Seguimos en pie de lucha, hasta que nuestros hermanos respiren de nuevo aire libre.

Eso es todo por ahorita compas.

Les enviamos abrazos de amor y solidaridad.

Desde El Barrio, Nueva York.
Movimiento por Justicia del Barrio.
La Otra Campaña Nueva York.

¡Justicia, tierra y libertad para l@s ejidatarios de San Sebastián Bachajón!

¡Libertad a presos políticos de San Sebastián Bachajón!

¡Libertad a Patricio Dominguez Vázquez!

¡Alto a las agresiones a adherentes de La Otra Campaña!

¡Que vivan las mujeres de San Sebastián Bachajón!

¡Que vivan las mujeres zapatistas!

Solidaridad Austria

Photos from Austria: Solidarity with Bachajón and the Zapatista political prisoner

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Día de Acción Global por la Liberación del Preso Politíco Zapatista

Día de Acción Global por la Liberación del Preso Politíco Zapatista

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

Confederación General del Trabajo - CGT

29 de abril: CGT realiza acciones por la libertad del preso BAZ Patricio Domínguez y por el retorno del deportado Gianni Proiettis

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La revindicación llega a la embajada en Madrid, y a todos los Consulados en el resto del territorio.

¡Alto a la viloencia política en el pais, también estamos hasta la madre……!

La CGT, adheriendose a la acción convocada por el Movimiento por Justicia en el Barrio (Convocatoria al “Día de Acción Global por la Liberación del Preso Político Zapatista”) ha realizado una acción coordinada consistente en remitir el manifiesto de repulsa y con las exigencias correspondientes a la embajada de México en Madrid, al Consulado General, situado en Barcelona y al resto de Consulados (Honorarios): Gijón, La Coruña, Murcia, Canarias, Bilbao, Alicante, Valencia, Zaragoza, Palma de Mallorca.

Además se ha elaborado una nota de prensa la cual ha sido enviada a los medios de comunicación. Se adjunta el documento emitido.

¡Ni en Bachajón ni en Monte Redondo! ¡La Tierra no se vende ni se negocia!
¡Abajo los muros de las prisiones!
¡Abajo las deportaciones políticas!
¡Vivan las bases de apoyo del EZLN!

Secretaría de rrii CGT
A 29 de abril de 2011


Secretaría Relaciones Internacionales

C/ Sagunto, 15 – 1o 28010 MADRID TL.914475769-FAX 914453132


Con fecha 17 de abril de 2011, se ha publicado la más reciente denuncia de las Juntas de Buen Gobierno zapatistas. Desde la JBG de La Realidad se hace un exhaustivo informe sobre los hechos que durante años han tenido que enfrentar las compañeras y compañeros zapatistas del ejido Monte Redondo ubicado en el municipio oficial de frontera Comalapa, en Chiapas. Como resultado del último episodio, un compañero base de apoyo del EZLN, Patricio Domínguez Vázquez, fue encarcelado el martes 12 de abril.

Según traslada la JBG, con el fin de detallar lo ocurrido en los últimos días, las “agresiones y provocaciones que están haciendo las autoridades ejidales de Monte Redondo junto con las policías del mismos ejido, afiliados al Partido Acción Nacional (PAN), Partido de la Revolución Democrática (PRD) y el Partido Verde Ecologista y Ángeles Daniel Zúñiga Ballinas que trabajan en el ministerio publico de Frontera Comalapa que agreden y les provocan a nuestros compañeros bases de apoyo zapatistas del ejido Monte Redondo municipio autónomo de Tierra y Libertad”.

Observamos cómo el conflicto por el control del territorio sigue siendo en el mundo, y concretamente en Chiapas, motivo de intimidaciones y amenazas por parte de quienes temen que quien trabaja la tierra tome la gestión directa de ésta y se autoorganice para defenderla de sus depredadores. En éste sentido, tanto los gobiernos estatales como el federal, se han especializado en dar cobertura a éstos actos criminales, además de generar conflictos de índole internacional, como la reciente deportación política del académico y periodista Gianni Proiettis, expulsado ilegalmente del país el pasado 15 de abril, tras residir en Chiapas desde 1993.

Desde la CGT exigimos tanto la inmediata e incondicional libertad del compañero Patricio Domínguez Vázquez, como la cancelación y las disculpas públicas de los respectivos gobiernos implicados en la deportación de Gianni Proiettis. Invitamos a manifestar la indignación y la rebeldía que nos generan dichos actos violentos contra personas que ejercen en los hechos el libre pensamiento y la consecuente acción.

¡Ni en Bachajón ni en Monte Redondo! ¡La Tierra no se vende ni se negocia! ¡Abajo los muros de las prisiones! ¡Abajo las deportaciones políticas!

¡Vivan las bases de apoyo del EZLN!

Madrid a 29 de abril de 2011

Presos políticos de San Sebastián Bachajón

New letter from the 5 political prisoners of San Sebastián Bachajón

Playas de Catazaja, Chiapas
Mexico April 20 2011
Prison No. 17

Adherents to The Other Campaign
Movement for Justice in El Barrio
New York

Compañer@s, Movement for Justice in El Barrio: First and foremost, we want to send you a cordial greeting, hoping to be in better health. We want to thank you for the actions that you have done and, also, ask for more of your solidarity in the struggle, from your places and countries, to demand that the bad government of Juan Sabines Guerro release us immediately, as unjustly held political prisoners, [which he has done] because we are ejidatarios of San Sebastián Bachajón adherents to The Other Campaign of the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle, and defending our lands.

For many years the bad governments have persecuted us as indigenous people who have organized to defend our rights: Enough discrimination already! No more paramilitary groups in our communities! Respect the rights of the organized women! We refuse to prostitute our lands for the bad governments, Juan Sabines Guerrero and Felipe Calderon Hinojosa, because the land belongs to whoever works it. It is not for the government officials, much less for those who are seated in their palaces. For this reason, though they may keep us as prisoners, our compañeros will continue to fight and we will struggle until our last moments.

From this prison, receive more greetings and embraces, luck and energy. Thank you



Juan Aguilar Guzmán
Jeronimo Guzmán Mendez
Domingo Garcia Gómez
Domingo Pérez Alvaro
Mariano Demeza Silvano (adolescent)

The Struggle Continues, Continues! Zapata Lives, Lives!
Until victory, always!
The Land is Not For Sale! It is Only To Be Defended!
The Land Belongs to Those Who Work it!

Página 71 de 78« Primera...102030...6970717273...Última »