News:

encuentros

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Coordinación para el Encuentro Zapatista en Eslovenia (Balkan Way)

(Español) Encuentro Zapatista en Eslovenia

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

PILAR BALCÀNICO: Reunión junto al río Kolpa

Kolpa

El sàbado fue el dia indicado para la primera excursiòn zapatista fuera de la cuenca de Liubliana. En el marco del Pilar Balcànico, decidimos visitar Bela Krajina, para conocer las luchas locales y el règimen fronterizo de Schengen.

Tras una calurosa bienvenida por parte de la comunidad local en un lugar situado a lo largo del río fronterizo Kolpa, se realizó una amplia presentación de la situación de los activistas e investigadores fronterizos: desde la antigua composición de la población y la historia de la migración en la región, hasta el colapso de Yugoslavia, el cierre y la militarización de la frontera, y la actual xenofobia producida por el mantenimiento de la política europea de fronteras. Explicamos el sistema de retroceso masivo de los migrantes, que ellos mismos describieron sus propias experiencias al venir a Europa, todo lo cual proporcionó un buen punto de partida para comparar la situación en México, que también actúa como zona de amortiguación entre el centro imperial y el sur global. Por la tarde, la delegación zapatista se dirigió al público con una presentación de cinco puntos de su lucha.

Todavía quedaba luz suficiente para subir al punto histórico de la Base 20, donde debatimos sobre la lucha guerrillera, la administración del territorio liberado y el legado de la resistencia en nuestra región. La delegación regresó al valle en total oscuridad, pero sumamente inspirada.

25/09/2021, Ljubljana, Eslovenia

Coordinación para el Encuentro Zapatista en Eslovenia (Camino de los Balcanes)

Kolpa

Kolpa

_______________________________________________

Grunt

 

PILAR MEDIO AMBIENTE Y ZONA RURAL: Encuentro con iniciativas medioambientales y reflexiones sobre el campo antiautoritario

Desde los primeros pasos de planificación, los que co-creamos el pilar rural-medioambiental insistimos en llevar a los compañeros y compañeras de Chiapas fuera de Liubliana, lo que hicimos, a pesar de las limitaciones de tiempo. Como sabemos que el capital ataca más a menudo a los que están en los márgenes, lo mismo ocurre, por supuesto, en el contexto de las luchas medioambientales, donde es claramente visible que los proyectos destructivos se sitúan en los entornos locales más vulnerables. Por eso es necesario aliarse allí con quienes luchan contra la degradación de la naturaleza, de la salud y la privación de la posibilidad de formas de convivencia.

El domingo por la mañana, partimos con nuestros compañeros y camaradas hacia Zasavje, donde nos reunimos con representantes de las iniciativas medioambientales Eko krog y Eko Anhovo y Soča Valley en una granja a una altitud envidiable. Comenzamos presentando varios ejemplos de ataques al medio ambiente y a la naturaleza, que se han hecho especialmente densos en el último año y medio, en el que las autoridades han aprovechado la crisis coronal para introducir una serie de cambios legislativos que abren la puerta a diversos proyectos destructivos. Tras la presentación del contexto medioambiental de Zasavje y el Valle de Soča y otras historias escritas por las luchas contra la destrucción del medio ambiente y la naturaleza, es decir, una sucesión de victorias, derrotas, pero sobre todo perseverancia y compañerismo, siguió un debate. En él descubrimos una y otra vez que reconocemos al capitalismo en proyectos destructivos en todo el mundo -tanto aquí como en otros continentes-, sea cual sea la imagen que adopte, ya sea la de las grandes multinacionales o la de las pequeñas empresas energéticas corruptas, la de los medios de comunicación o la de las autoridades locales y nacionales. Hemos afirmado que sólo hay un planeta y que, en la era del capitalismo globalizado, es necesario globalizar las luchas para preservar la naturaleza y el medio ambiente y, por tanto, la posibilidad de la vida.

Después de una bienvenida muy hospitalaria por parte de los lugareños y de las iniciativas de los compañeros en Zasavje, partimos hacia Slovenske Gorice, donde planteamos a la delegación zapatista algunas cuestiones que aún no se habían resuelto en la discusión de la mañana. Tocamos los dilemas de las energías verdes y el capitalismo verde, cuestionamos la “búsqueda de alternativas” y miramos en cambio nuestras propias necesidades, y luego, en el punto de la agroecología, que ya prefiguraba los temas del día siguiente, seguimos compartiendo nuestras experiencias en los cinco puntos que la delegación zapatista nos había preparado. Los compañeros nos hablaron de la forma de organización autónoma, de las estructuras y los principios de acción, de la posibilidad de autogestión en su contexto. Terminamos la jornada con poesía, cantos y cuentos, en el marco del programa cultural conjunto autoorganizado Muestra lo que puedes hacer, en muchas expresiones e idiomas.

A la mañana siguiente, a salvo de la lluvia, intercambiamos puntos de vista sobre los diversos procesos por los que el capitalismo está transformando el campo en distintas partes del mundo para acumular beneficios, imposibilitando así el trabajo de la tierra, condición básica para la autosuficiencia de una comunidad y el desarrollo de sus potencialidades. En primer lugar, hicimos un rápido repaso histórico desde el feudalismo hasta el socialismo y recordamos las jerarquías sociales que existían en la producción alimentaria rural. A continuación, a través de algunos ejemplos, esbozamos las tendencias contemporáneas que influyen en el desarrollo rural y cocrean su aspecto específico, así como los numerosos problemas a los que se enfrentan las poblaciones rurales tras la desintegración de Yugoslavia. Mencionamos los procesos de éxodo rural; la falta de incentivos para el desarrollo de pequeñas explotaciones de subsistencia y la burocratización de las políticas agrarias a favor de la agricultura intensiva; la transformación de las zonas rurales en suburbios con estilos de vida individualizados e infraestructuras de acompañamiento; la turistificación del campo o el emplazamiento de proyectos nocivos en el medio rural con la excusa de la creación de puestos de trabajo; la construcción de grandes proyectos de infraestructuras que destruyen la naturaleza para que la geografía local se sitúe en los flujos logísticos globales del capital; y el dilema de la jardinería urbana cuando coopta las prácticas locales tradicionales en aras de la rentabilidad.

Para finalizar, intercambiamos con la delegación zapatista algunas propuestas con las que estamos desarrollando la idea de un campo antiautoritario. Pensamos en cómo pensar en la autosuficiencia alimentaria urbana, en cómo conectarnos a pesar de la dispersión geográfica y la incrustación en los contextos locales de nuestras propias granjas y comunidades, y en cómo trabajar de forma autoorganizada más allá de los marcos de la agricultura cuantificados por las instituciones estatales. La alimentación y el medio ambiente son el punto de partida básico sin el cual ninguna comunidad política puede sobrevivir, independientemente del continente en el que resida. Por ello, el acceso a los alimentos y un medio ambiente sano son condiciones inseparables en nuestra lucha común por un futuro mejor.

26-27/09/2021, Zasavje, Slovenske Gorice.

Coordinación para el Encuentro Zapatista en Eslovenia (Balkan Way)

Grunt

Grunt

Grunt

radio
Noticias de Abajo

(Español) Noticias de abajo 28 de septiembre 2021

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

(Descarga aquí)  

ROMPIENDO FRONTERAS
GLOBAL: Movilización mundial por el clima convocó a millones de personas a manifestar su voz ante la emergencia global de la crisis climática.
MUNDA CAPUCHA: EL EZLN y el CNI en Viena en la mega marcha de 20 mil personas en contra del cambio climático. Comunicado y audios. Y Movilización global contra la política paramilitar del Estado Mexicano en contra de los zapatistas y el pueblo que resisten al capitalismo.
CHILE: Las mapuche no callan ante la pedófilia. Contrahegemoniaweb
COLOMBIA: Comunicadores indígenas en peligro de asesinato. Servindi

DESDE EL OMBLIGO DEL MONSTRUO
CDMX: Sobre la toma y Okupa de la abandonada Casa Chiapas en CdMx .
MEXICO: La ciencia de la corrupción. El caso de los cientificos que desde una AC y el CONACYT le quitaron miles de millones al erario de forma corrupta y sin ética.
CDMX: La descarga de la violencia machista sobre les compañeres de tianguis sexodisidente y la respuesta de les activistas. El complot de las mafias ambulantes con la policía por sacar a las activistas LGBTTIQ de su entorno laboral y de protesta.
OAXACA: Entregan amparo a comunidad indígena del Istmo para frenar el proyecto eólico transnacional que amenazan sus tierras.
CDMX: Rodada Anti carelaria en CdMX por las presas.
CDMX: La Glorieta de las Mujeres que Luchan, La antimonumenta un espacio dedicado a las Mujeres Buscadoras y Rastreadoras de lxs cuerpos que la violencia de Estado nos ha arrebatado.

radio
Camino Al Andar

An Extemporaneous Chronicle: Part One

An immersive record – as it is characteristic of Raúl Romero, describing the challenging trajectory of La Extemporánea from San Cristóbal de las Casas to Vienna, Slumil K’Ajxemk’Op’s territory.

By Raúl Romero.

Wednesday, September 8.

The wind farms and PEMEX compounds urge us to go faster. We don’t want night to fall on that stretch of the highway in the state of Veracruz. On other journeys we have been witness to criminal and state violence in that area. At nightfall, on this stretch of road, the commercial bus lines decide to wait for other units and travel in a caravan to support each other. Memory kicks in: “if they throw a stone at our window, don’t stop,” I tell my companion who drives the van we are traveling in. He replies: “It is not so easy, it depends on the amount of damage.” We both know that this is one of the practices used by some criminal groups to force you to stop, and then rob and/or kidnap you.

These are the things that we in Mexico have had to learn in order to be able to travel in a “more secure” way.

I finish sending the agreed message, at the agreed time, to the group monitoring us in Mexico City. I look up and a group of about ten people of African descent walks along the road. They are traveling with very few belongings and bottles of water, part of the migrant caravans that cross Mexico to reach the United States. The scene becomes commonplace. I try to keep count, but there are so many groups we encounter along the way that I have forgotten how many we have counted.

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

We arrive at our destination, San Cristobal de las Casas, Chiapas, at 8:30 pm. A couple of comrades are waiting for us.

We have a brief conversation, catch up. Hugs will be for another time: mouth covers, gel and disinfectant spray accompany our meeting. It’s time to rest. We have been on the road for more than 13 hours. We get settled in the space that we have been lent in solidarity to spend those two nights. In the early hours of the morning, I hear notifications of messages on my cell phone. I hear them in the distance, while dreaming.

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

The next day when I wake up I finally consult the phone.

“Don’t go out, there is turmoil in the village.”

“How are you? Don’t go near the north of Jovel.” These are some of the messages I read.

According to the Fray Bartolomé de las Casas Human Rights Center, the night witnessed confrontations between criminal groups in the northern area of the city of San Cristóbal de Las Casas, near the community known as Molino los Arcos.

The situation is serious: people assassinated, houses burned, terror. In Chiapas this scene has also become common: paramilitary and organized crime groups carry out constant attacks against rural and urban populations.

The municipal and state governments do not seem to be concerned about stopping this situation; on the contrary, they guarantee impunity and free mobility to these groups. The interventions of the federal government are also insufficient, or complacent depending on how you want to see it. Chiapas is a powder-keg. Its governor, Rutilio Escandón, “is kept in the government with pins” and through agreements with other power constituencies.

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

On Thursday the 9th, the entire day consisted of preparations and informal meetings with compañeros and compañeras from other organizations. In the morning we went to the Center of Autonomous Resistance and Zapatista Rebellion Caracol Jacinto Canek, a Zapatista caracol in the heart of San Cristóbal de las Casas. We signed up on a list and announced that we would accompany the caravan. The next day La Extemporánea, the Zapatista airborne delegation will leave for Mexico City, where they will stay for a few days and then fly to Vienna, Austria. Outside the Caracol remain people of solidarity, comrades, filmmakers, independent journalists. We share information and tips for the trip.

In the afternoon of the same Thursday we attended a seminar held by some collectives of the region. The predominant theme of the interventions was the attacks that occurred in the early hours of the morning.

They talk about organized crime, corruption, dispossession, resistance, the struggle for life, the role of women, the objective of the intensification of the war in Chiapas, the situation of terror. There is fear and uncertainty.

An older man takes the floor and maps the links between local governments and organized crime.

He concludes: “we have to ask our allies in Mexico City to help us communicate what is happening in Chiapas. If we write it, they will kill us.”

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

Night falls again, a reminder that we must hurry.

We distribute the tasks between the three: buy food, water, put gas in the car. My travel partners go together, and I walk through the center of San Cristobal. I adjust my mask, dodging tourists and moving away from where I see the highest concentration of people. It seems that for the hundreds of visitors the pandemic is over: they go without masks, or healthy distance, or any other measure. I meet up with three comrades who live in town, friends of many years. We find a corner and quickly catch up. Jokingly I tell them, “the pandemic is over here, isn’t it?”. Their response is similar to what I have read in the press or heard from others: “The health measures here are a disaster. Listen to what the health workers say… In the protests against AMLO a few weeks ago there were not only the compas of the CNTE, there were also women and men doctors and nurses. Many people died in the communities who were not included in the COVID statistics.”

On Friday, September 10, very early, at 6:00 am, we arrived again at the Caracol Jacinto Canek. The Extemporánea has already boarded the four trucks that will take them to Mexico City. Also on the trucks are the Comando Palomitas, the group of boys and girls who have a special mission on the trip: to play. Also on board is Después de los 17. (The Ixchel-Ramona Militia Section). A total of 177 people make up La Extemporánea. At the head of the delegation is the spokesman of the EZLN, Subcomandante Insurgente Moisés, who is also the coordinator of La Travesía por la Vida – European Chapter.

The Extemporaneous is the second Zapatista delegation to travel to Europe this year. Just last May, Squadron 421, the Zapatista maritime delegation, composed of Lupita, Carolina, Ximena, Yuli, Bernal, Felipe and Marijose, left on the ship La Montaña for Europe. After several weeks at sea, in June 2021, Squadron 421 arrived at its destination, which it renamed SLUMIL K’AJXEMK’OP, which means “Rebellious Land”, or “Land that does not surrender, that does not yield”. During its stay in Insubordinate Europe, Squadron 421 met with different organizations. It also led the historic mobilization of August 13, 2021 in Madrid under the slogan: They did not conquer us.

The caravan of vehicles is formed and begins to take its course. A filmmaker runs alongside us with his camera in hand. From the truck in front of us, half of the body of another documentary filmmaker comes out of the window: camera in hand, making funny contortions to get better shots. They both want to record this historic moment.

Several cars break away from the caravan before leaving San Cristobal de las Casas. From there we will be four trucks, five vans and one car that will make the trip.

We have already identified ourselves and we know who should go where. In Tuxtla Gutiérrez we notice that a local police patrol is following us. They take pictures of us. They speed up and get between the cars of the caravan. The same scene will be repeated in Tabasco, Veracruz, Puebla and the State of Mexico: state police patrols passing us, taking photos, closing the road.

Something similar happens with the patrols of the National Guard and the National Migration Institute. These two groups stop us on at least three occasions. The treatment is cold, aggressive. In one of the stops the situation becomes more tense than in the previous ones. Migration and the National Guard stop us at the same time. They want the compas to get out of the trucks. The human rights observers accompanying us argue the right to free transit. Migration insists. All of us accompanying the caravan surround the agents. Some of us turn on our cell phone cameras and start recording. A colleague begins to transmit live via Facebook. The agents look surprised, they don’t expect that kind of reaction. They let us go. We get back on the road.

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

On two separate occasions we stop for food. The Zapatista delegation is well prepared: bananas, water, tortas. They organize themselves to distribute them. Everyone always wears masks and safety face shields.

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

16 hours after leaving the Caracol Jacinto Canek we arrived at our destination: Carmona y Valle no. 32 in Mexico City. The location shows off the murals and ribbons that a brigade of artists had painted a few weeks earlier. Other Zapatista sympathizers have attended the reception. The large contingent from the Otomí Community residing in Mexico City stands out. The arrival is, like the departure, quick and orderly.

The Extemporaneous has arrived safely at its first destination. It is time to rest.

Photographs courtesy of Francisco Lion for CaminoAlAndar.

Published originally in Mexican-Castillian language by Camino al Andar. Part one of two, the second part to be published tomorrow.

Chronicle by Raúl Romero, photographs by Francisco Lion.

Translation by taller ahuehuete.

radio
Comisiòn Sexta Zapatista

For Life: The Departure of “La Extemporánea” to Europe

Zapatista Sixth Commission
Mexico

August 30, 2021.

To the Europe below and to the left:

To the Sixth in Mexico and abroad:

To the organizations, groups, and collectives that seek truth and justice for the victims of forced disappearance:

Sisters, brothers, and hermanoas:

Compañeroas, compañeras, compañeros:

We would like to begin by saluting the struggle and the commitment of all those people who search for the disappeared, for their missing loved ones. Their struggle is also, and above all, a struggle for life. It is no coincidence that on this day, we announce the following:

First, after an endless string of paperwork, obstacles, and problems, we hereby announce that the Zapatista Airborne Company, which we have called “La Extemporánea,”[i] will leave Mexico City for Europe on September 13, 2021.

Second, the destination is the city of Vienna, in that geography called Austria, and we will travel in two groups.

Third, a first group will leave the Mexico City airport on September 13, 2021, at approximately 12:10hrs. It will arrive in the city of Madrid, in that geography called Spain, at 06:00hrs on September 14. After a 2-hour layover and connection, the flight will resume at 08:20hrs, to land in the city of Vienna, Austria, at 11:05hrs on September 14. A second group will depart on the same day, September 13 at 20:45hrs with a layover, also in Madrid, at 14:35hrs on September 14, resuming the flight at 16:00hrs and landing in Vienna at 19:00hrs on September 14. Fourth, La Extemporánea is organized into 28 “Listen and Share our Word” teams (made up of 4-5 compas each), plus one Play and Mischief team, and one Coordination team. La Extemporánea can thus cover 28 corners of the European geography simultaneously. A few days later, we will be joined by the delegation of the National Indigenous Congress-Indigenous Governing Council and the Peoples’ Front in Defense of Land and Water. Along with that delegation of sister organizations, we will continue the work started by the 421st Squadron, which is currently covering that geography they call Switzerland.

Fifth, in a few days we will announce the date on which we will leave the Semillero “Comandanta Ramona” to gather in the caracol of Jacinto Canek in San Cristóbal de las Casas, Chiapas. From there we will travel by land as a vehicle caravan to Mexico City where we will garrison at the premises on Carmona y Valle street until the day and time of departure. We include this in case anyone wants to accompany the departure and trip from San Cristóbal to Mexico City. Sixth, we dedicate this effort (which included many non-Zapatistas and some even anti-Zapatistas), to all the disappeared, to the families who suffer in their absence and, above all, to the women and men who fight to find them and achieve the truth and justice that we all need and deserve. Know that your example, your tireless work, and your refusal to give up, give in, or sell out are for us, the Zapatista peoples, a lesson in human dignity and authentic commitment to the struggle for life. While we are in Mexico City, we will deliver the minutes of the assemblies of the Zapatista, non-Zapatista and anti-Zapatista communities, with their agreements to support the fight for truth and justice for the victims of violence, according to the popular referendum that was held on the first day of August of this year, 2021.

That’s all.

From the mountains of the Mexican Southeast,

Subcomandante Insurgente Moisés
General Coordinator of the Journey for Life—Europe Chapter
Still Mexico. Year 501.

 

[i] See the EZLN’s August 17, 2021 communique for an explanation of the use of “La Extemporánea” [the extemporaneous]: https://enlacezapatista.ezln.org.mx/2021/08/17/only-500-years-later/

radio
Comisión de Coordinación y Seguimiento del Congreso Nacional Indígena- Concejo Indígena de Gobierno

(Español) LLAMADO DEL CNI-CIG A PARTICIPAR EN LA “INICIATIVA NACIONAL POR LA VIDA” PROMOVIDA POR EL EZLN Y A LA ACCIÓN DISLOCADA “A 500 AÑOS DEL INICIO DE LA RESISTENCIA”

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional
A los pueblos del México
A los pueblos del mundo
A la Sexta Nacional e Internacional
A las Redes de Resistencia y Rebeldía

La Comisión de Coordinación y Seguimiento del Congreso Nacional Indígena- Concejo Indígena de Gobierno, informamos que invitados por el Ejército Zapatista de Liberación Nacional, hemos nombrado y comisionado a 13 compañeros y compañeras del Congreso Nacional Indígena y del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra y el Agua, representantes de la lucha que somos en las geografías donde florecemos los pueblos, naciones, tribus, comunidades y barrios indígenas de este país México, de donde somos originarios, para participar en la GIRA POR LA VIDA en su primera etapa por el continente europeo.

Nos decimos listos y listas para pisar las tierras europeas, tenemos los pasaportes que nos acreditan como mexicanos y que logramos obtener gracias al apoyo del Colectivo «Llegó La Hora de los Pueblos», esto luego de que casi todos los delegados hubieran recibido negativas, requerimientos, nuevas negativas y nuevos requerimientos por ser “extemporáneos”. No todos lo lograron y en el caso de algunas comunidades, ni siquiera podrán acompañarnos por tal motivo.

O sea que vamos 13 delegadas y delegados, que, por ser extemporáneos, nos costó trabajo acreditar ser mexicanos, mas aún si tenemos una palabra que decir, un oído para escuchar y un corazón colectivo que siente la rebeldía por la vida de los pueblos del mundo.

(Continuar leyendo…)

radio
Medios Libres o Como se llamen

(Español) ¡Alto a las fronteras! ¡Viva el Viaje de las Zapatistas en Europa!

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

radio
viajezapatista.eu

Solicitud De Entrada en Territorio Francés De Una Delegación De Comunidades De Pueblos Autóctonos De México, Principalmente Zapatistas

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Solicitud de entrada en territorio francés de una delegación de comunidades de pueblos autóctonos de México, principalmente zapatistas

Paris, 13 de julio de 2021

A la atención de M. Darmanin

Ministro de Interior

Place Beauvau 75008 Paris

M. Le Drian

Ministro de Europa y Asuntos Internacionales

37 Quai d’Orsay, 75007 Paris

Copie a M. Jean-Pierre Asvazadourian

Embajador de Francia en Mexico

El 13 de julio de 2021

Señor,

Una delegación de ciento sesenta nacionales de México, principalmente de comunidades de pueblos indígenas autóctonos zapatistas de Chiapas, se ha estado preparando durante meses para venir a Europa y reunirse con colectivos solidarios, asociaciones culturales, grupos artísticos, sindicatos, ONGs, y entidades de defensa de los Derechos humanos.

Entre julio y septiembre están previstos numerosos eventos en los que su presencia es fundamental para intercambiar sobre temas de salud, educación, ecología, justicia, derechos sociales y derechos humanos.

Más de 800 organizaciones, instituciones y personalidades, han firmado la declaración Esperando al Barco por la Vida (https://viajezapatista.eu/es/esperando-al-barco-por-la-vida/) en la que puede leerse: “Desde nuestras geografías, territorios y espacios, les reiteramos la invitación a llegar a Europa, a visitarnos, a encontrarnos en estas tierras que no son solo las del capital salvaje y transnacional, sino que es el lugar desde donde luchamos para conseguir que la vida, y por lo tanto, el mundo, sea un lugar digno donde vivir”.

Ante la actual situación de shock planetario, las comunidades originarias y en especial el movimiento zapatista, viene a Europa a “Realizar encuentros, diálogos, intercambios de ideas, experiencias, análisis y valoraciones entre quienes nos encontramos empeñados, desde distintas concepciones y en diferentes terrenos, en la lucha por la vida”, como se señala en el texto titulado o Una Declaración por la Vida.

Quienes les hemos invitado a venir para realizar esos encuentros e intercambios, consideramos que la lucha por la vida es un asunto de vital importancia, un asunto imperioso; si no luchamos por la vida, no habrá futuro.

Y como consideramos que para el Gobierno Francés, esta lucha por la vida también debiera ser prioritaria, entendemos que la administración pública francesa debería admitir este motivo como uno de los motivos imperiosos para entrar en el país, porque el viaje es para la reconstrucción de un tejido de esperanza y libertad.

(Continuar leyendo…)

radio
Sup Galeano | EZLN

The Journey for Life: To What End?

The Journey for Life: To What End?

June 2021

A clarification: often when we say “los Zapatistas,” we are not referring to men, but to the Zapatista villages [pueblos]. And when we say “las Zapatistas,” we’re not describing women, but the Zapatista communities [comunidades]. That’s why you’ll notice this ‘gender-hopping’ in our wording. When we refer to gender we always use “otroa” to mark the existence and struggle of those who are neither men nor women (our ignorance on the subject prevents us from going to details—but soon we will learn to name all of the differences).

-*-

  That said, the first thing that you should know or understand about the Zapatistas is that when we are going to do something, we prepare first for the worst. We start with a disastrous ending and prepare in reverse to confront it, or ideally to avoid it.

For example, we imagine being attacked: the usual massacres, genocide disguised as modern civilization, total extermination—and we prepare for those possibilities. On January 1, 1994, we did not imagine defeat: we assumed it as a certainty.

Maybe that helps you understand our initial shock, hesitation, and any puzzling improvisation on our part when, after so much time, effort, and preparation for ruin, we discovered that…we live.

So it is out of that skepticism that we develop our initiatives: some smaller, some larger, all outrageous. Our calls are always directed at “the other,” that which is beyond our daily horizon but which we recognize as necessary in the struggle for life, which is to say in the struggle for humanity.

In the maritime version of this initiative-gamble-delirium-folly, we prepared for the Kraken, a storm, or a stray white whale to wreck the vessel. That’s why we carved canoes and sent them with the 421st Squadron on La Montaña all the way to Vigo, Galicia, Spanish State, Europe.

We also knew that we might not be welcomed, so we sought in advance consensus for the invasion—that is, the visit… Actually, we’re still not sure whether we’re exactly “welcome”. For more than one man, woman, or other [una, uno, unoa], our presence is annoying, if not frankly disruptive. And we get it: it could be that after a year or more of lockdown, some might find it inconvenient that a group of indigenous Mayans, mere producers and consumers of commodities (electoral or otherwise), would try to talk in person. In person! (Do you remember how that used to be a part of daily life?) And worse, that they would make it their principal mission to listen to you, to pepper you with questions, to share nightmares and, of course, dreams.

(Continuar leyendo…)

radio
Congreso Nacional Indígena

(Español) Carta al colectivo «Llegó la hora de los pueblos»

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Colectivo “Llegó la Hora de los Pueblos”.

 

Reciban un saludo caluroso de parte de la Coordinación del Congreso Nacional Indígena/Concejo Indígena de Gobierno (CNI/CIG). Les escribimos para solicitar su apoyo en una situación similar a la de nuestr@s herman@s zapatistas en su Travesía por la Vida Capítulo Europa.

Como es público y como seguramente ustedes sabrán, el Ejército Zapatista de Liberación Nacional, parte integrante del Congreso Nacional Indígena (CNI), invitó a este último para participar con una Delegación en la Travesía por la Vida Capítulo Europa, lo que gustosamente aprobó, de acuerdo a nuestros modos, una Asamblea Nacional del CNI realizada en el digno pueblo de Tepoztlán, Morelos, los días 23 y 24 de enero de este año.

Decidimos participar con gusto en esta significativa travesía porque estamos claras y claros de la importancia histórica de esta. En estos momentos desnudar la perversión y manipulación con que los poderosos tratan la conquista de nuestros pueblos, defender la vida, asumir una posición anticapitalista y acercarnos a las luchas y resistencias de la Europa de abajo, de los de abajo y las de debajo de este mundo, resulta crucial.

Es el caso qué decidimos integrar una delegación representativa de las resistencias de nuestros pueblos, una delegación que pueda ser la voz de las luchas y la vida cotidiana de los pueblos originarios que integran el CNI. Esta delegación se integra con hermanas y hermanos de toda la geografía nacional, con hermanas y hermanos que resisten el mal llamado tren maya, el corredor transismico, el Proyecto Integral Morelos, la minería rapaz, el represamiento de los ríos, el despojo de tierras, el acaparamiento del agua, en fin, la destrucción sin límites de la tierra para provecho de unos cuantos capitalistas en su afán de ganancias, claro está, siempre apoyados por los malos gobiernos que son cómplices y capataces de sus acciones y de sus decisiones.

A partir de su nombramiento nuestras delegadas y delegados han iniciado los trámites legales para poder viajar a Europa y así acompañar la travesía zapatista. Sin embargo, nos hemos tropezado con trámites y obstáculos burocráticos de todo tipo, impregnados de racismo y desprecio, en la búsqueda del pasaporte ante la oficina llamada secretaría de relaciones exteriores.

Con razones risibles y racistas han negado el pasaporte a cinco de nuestros delegados y delegadas, qué son los siguientes:

 

1.- Isabel Valencia Hernández, delegada de la comunidad otomí en la ciudad de México.

2.-Pedro Cayetano González, delegado náayeri/wixarika de Nayarit.

3.- Romualda Hernández Hernández, delegada nahua del Istmo de Veracruz.

4.- Norma Ramírez Chocolatl, delegada nahua de la región volcanes en Puebla.

5.-Marcela Méndez Hernández, delegada del Consejo Regional Indígena y Popular de Xpujil en Calakmul, Campeche.

A ellos les han negado el pasaporte por razones casi absurdas: en un caso porque la mamá de nuestra delegada no tiene registrada su acta de nacimiento en Internet; otro caso es similar; en otro caso porque nuestra delegada presenta un acta de nacimiento de su hermana que no contiene los datos de sus padres.

Y un último ejemplo que ilustra el racismo y el desprecio con el que los gobiernos han tratado a nuestros pueblos en este país de condición colonial: en los años 80 del siglo pasado, mediante un Decreto Presidencial de Salinas de Gortari, impusieron que Isabel Valencia Hernández y muchos otomíes más de la región de Amealco, cambiaran sus apellidos porque no eran del agrado de las dependencias de gobierno.  Ahora le niegan el pasaporte porque sus apelllidos no coinciden con los de sus papás y por una serie de razones absurdas.

Vemos entonces qué este país que se llama México es para unos cuantos, no para nosotros, no para nosotras; por nuestro color de piel, por nuestra cultura, por qué no tenemos acceso a las tecnologías o simplemente porque a un funcionario mediocre se le ocurrió que nuestros apellidos no resultaban convenientes para el México del “primer mundo” que los de arriba soñaban. Vemos entonces que México es un país de condición colonial donde nosotras y nosotros somos de segunda, importamos poco o más bien nada a los mandones que están en el gobierno.

Así las cosas nos dirigimos a ustedes con la confianza que les tenemos para pedirles piensen que se puede hacer y cómo lo hicieron nuestros hermanos zapatistas les pedimos ese apoyo para denunciar lo que les platicamos y ver si los funcionarios de gobierno tienen tantita vergüenza y se acuerdan de ese México que es el México de los pueblos originarios, geografía y raíz de eso que llaman la nación.

Reciban nuestro abrazo fraterno y esperamos verles pronto y llevar, como nos lo pidieron nuestros pueblos y nuestros hermanos zapatistas, palabras de resistencia, de rebeldía y de esperanza a la Europa de abajo, la que es rebelde, la que no se deja.

 

ATENTAMENTE

 

MÉXICO, A 17 DE JUNIO DE 2021

 

NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSOSTROS

POR LA RECONSTITUCIÓN INTEGRAL DE NUESTROS PUEBLOS

 

POR LA COORDINACIÓN DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA/CONCEJO INDÍGENA DE GOBIERNO

 MA. DE JESÚS PATRICIO MARTÍNEZ

radio
Subcomandante Insurgente Galeano

The Azores Islands, Portugal, Europe

THE AZORES ISLANDS, PORTUGAL, EUROPE

 June 11, 2021.
(Note: Times and dates are in accordance with Mexican geography.)

With a dusty face, a cleaned and refreshed exterior, and repaired sails, La Montaña departed Cienfuegos, Cuba, on May 16 and headed East. Skirting along the edge of the Las Coloradas beach, with the Sierra Maestra mountains to its left, the ship was accompanied once again by the dolphins convoked by Durito Stahlkäfer, who cursed as the vessel passed the US aberration in Guantánamo. They were greeted by whales near Haiti, and Durito and the Cat-Dog disembarked on Tortuga Island[i] mumbling something about buried treasure… or treasure to be buried. In support of the support team, Lupita, Ximena and Bernal amicably threw up, though they would have preferred to offer support some other way. In Punta Rucia, Dominican Republic, La Montaña docked and waited cautiously for strong winds to pass. On May 24, at daybreak and propelled by its sails alone (“as not to scare the wind,” Captain Ludwig said), La Montaña set off northwards. This time orcas greeted the ship, waving farewell as it departed Caribbean waters. Between May 25 and 26, the schizophrenic ship [el navío] – who thinks he is a she as well as a mountain – navigated around the Bahamas and on May 27 turned Northeast, now on the open ocean, Duc in Altum[ii].

On June 4, having exited the so-called Bermuda Triangle, the ship and its esteemed crew reoriented East toward the rising sun. Between June 5-9, they navigated waters where, according to legend, the mythical city of Atlantis lies.

It was 22:10:15hrs on June 10 when, through the haze of the European dawn, from the top of La Montaña’s crow’s nest, the outlines of a sister mountain became discernable: Cabeço Gordo on Faial Island in the Azores Archipelago, autonomous region of the geography of Portugal, in Europe.

It was 02:30:45hrs on June 11 when the coast of the port of Horta came into view, just a stone’s throw away, bringing tears to the eyes of the crew and passengers. It was 7:30am in the Azores mountains. It was 03:45:13hrs when a port authority motorboat approached La Montaña to indicate where to drop anchor. At 04:15:33hrs the shop dropped anchor in front of the other mountains. At 08:23:54hrs the Port Captaincy picked up the crew members of La Montaña and took them to shore for Covid PCR tests, and returned them to the boat to await the results. At all times the “Autoridade Maritima” of the port of Horta was friendly and respectful.

The crew and passengers are in good health, “in good spirits, happy, with no problems, gossip, or fighting. (In the 421st Squadron) they take care of each other.

It is now time to tell you who else, besides the crew of the Stahlratte and the Zapatista 421st Squadron, have made the voyage. Tasked with documenting the maritime journey are María Secco, independent filmmaker and photographer, and Diego Enrique Osorno, independent reporter. In the role of support team for the Zapatista delegation is Javier Elorriaga.

In accordance with the traditional Zapatista ways and customs, and in addition to paying their own expenses, these three people were required to show written authorizations from their families, partners and children. Each letter was presented to Subcomandante Insurgente Moisés. Wives, husbands, mothers, sons and daughters wrote and signed the authorization letters. I got to read them. There was a little bit of everything, from philosophical reflections to children’s illustrations, including a little girl’s respectful request for a whale. Nobody requested beetles or cat-dogs, which is either an affront or a relief, I’m not quite sure. In the children’s writing you could detect pride in the fact that their mother or father had to ask permission from them (as the Zapatista saying goes: “the ducks shoot at the rifles.”[iii]) I imagine you will have the opportunity to get to know María and Diego’s observations, their anecdotes, their reflections and their assessment of their participation on “the front lines” (both are filmmakers) of this delirium. New gazes are always welcome and are refreshing.

-*-

When this news arrived in the mountains of Southeastern Mexico, the Zapatista communities sent a message to the crew of the Stahlratte via the captain: “Thank you, you all are fucking awesome.” They are still trying to translate it into German.

-*-

Something to reflect on: the motto of the Azores is “Antes morrer livres que em paz sujeitos” (Better to die free than live in peace as slaves).

-*-

In the distance, to the East, the Pillars of Hercules – which in their day were the limits of the known world – gazed in astonishment on a mountain that has made a journey by sea from the West.[iv]

I testify.

SupGaleano.

June 11, 2021


[i]Small island off the northwest coast of Haiti which was a major center of Caribbean piracy in the 17th century.

[ii]Duc in altum et laxate retia vestra in capturam “Cast out into the deep, and let down your nets for a catch” (Luke 5:4).

[iii]Phrase used when a subordinate attempts to go over the head of his/her boss.

[iv]The Pillars of Hercules was the name given in ancient times to the rocky mountains at the edge of the Strait of Gibraltar.

Página 1 de 3612345...102030...Última »