Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Más de 70 mil personas afectadas y por lo menos 1000 desplazadas forzadamente
Riesgo a la vida, seguridad e integridad de comunidades de la región
El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas A.C (Frayba) ha recibido de manera directa información, el día 21 de noviembre de 2017, sobre la situación de emergencia en la zona Altos de Chiapas, nos reportan lo siguiente:
“En el mes de octubre sucedió la muerte de Samuel Pérez Luna poblador de Chalchihuitán, originario de la comunidad de Kanalumtik; y se profundizó la violencia el 13 de noviembre, ocasionada por grupos armados de la región. Por lo cual se han desplazado centenas de familias y siguen saliendo más personas aún, se está viviendo una situación de violencia generalizada. Las personas están refugiadas en el monte, según dicen son más de mil. Grupos armados cortaron la carretera y bloquearon todos los accesos a las comunidades del municipio de Chalchihuitán, quedando incomunicada la población.
Hasta el día de hoy siguen los disparos de bala, la población está viviendo en terror, hay rumores que van entrar gente armada para agredir a las personas que están en la cabecera de Chalchihuitán. No hay nada de comer, ni frijol y ni tortilla. El gobierno del estado de Chiapas no escucha porque no se ha hecho nada, estamos solos y abandonados a nuestra suerte. Todos los negocios están cerrados, ya no maíz, no hay fruta, no hay gasolina. El municipio está sitiado, no hay manera de pasar despensa; hay mucho miedo, hay balacera en el comunidad de Pom y por lo menos 9 casas quemadas. Y hay amenazas que cortarán la energía eléctrica.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Ante los desastres naturales y la reconstrucción, en Chiapas las niñas, niños y adolescentes tienen derecho a ser los primeros en recibir atención.
PRONUNCIAMIENTO
Es prioritario e impostergable destinar la mayor parte de los recursos públicos a la reconstrucción de escuelas, viviendas y comunidades donde niñas y niños fueron profundamente afectados.
El Sistema Nacional de Protección Integral para Niñas, Niños y Adolescentes del estado de Chiapas no está asumiendo su función de coordinar desde este espacio las acciones de seguimiento a la emergencia y reconstrucción con enfoque de derechos de la infancia y adolescencia.
Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, 13 de noviembre de 2017.- En el marco del 28° Aniversario de la Convención de los Derechos de la Niñez (CDN), las organizaciones integrantes de la Red por los Derechos de la Infancia y la Adolescencia en Chiapas (REDIAS) denunciamos la poca o nula respuesta de las autoridades de los tres niveles de gobierno ante la grave situación que vive la infancia y la adolescencia chiapaneca afectada por el sismo del pasado 7 de septiembre.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Este informe lo presentamos en el marco de la visita oficial a México de la señora Victoria Tauli-Corpuz, Relatora Especial de las Naciones Unidas sobre la situación de los derechos de los Pueblos Indígenas, en noviembre de 2017. Este informe tiene como propósito ampliar la información a la realidad específica del estado de Chiapas.
Fue elaborado de manera conjunta por organizaciones de la sociedad civil, comunidades y procesos organizados que se han dedicado al ejercicio y la defensa de los derechos de los Pueblos Indígenas en este estado.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Respeto a la libre determinación
Recomendación de pueblos indígenas de Chiapas ante la ONU durante visita de Victoria Tauli-Corpuz, Relatora Especial
Este 15 de noviembre, en San Cristóbal de Las Casas, tuvo lugar una conferencia de prensa para dar a conocer las recomendaciones presentadas ante la ONU por pueblos indígenas de Chiapas, durante la visita de la Relatora Especial Victoria Tauli-Corpuz. Compartimos aquí los audios de la conferencia.
Grave situación de violación sistemática de derechos humanos a pueblos indígenas
Especial preocupación por aumento de riesgo a personas indígenas defensoras del territorio
Migración como consecuencia de la exclusión; militarización de los pueblos en colusión con el narcotráfico.
Los pueblos, comunidades y organizaciones que nos reunimos con la Sra Victoria Tauli-Corpuz, en el ejido Candelaria, municipio de San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, el día 14 de noviembre de 2017, entregamos a la Relatora Especial de la Organización de Las Naciones Unidas el Informe sobre la situación de los derechos de los Pueblos Indígenas de Chiapas, con el objetivo de ampliar la información relativa a a la realidad específica en nuestra entidad.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Respeto a la libre determinación recomendación de pueblos indígenas de Chiapas ante la ONU durante visita de Victoria Tauli-Corpuz Relatora Especial
Ejido Candelaria, municipio de San Cristóbal de Las Casas, Chiapas;
15 de noviembre de 2017
Boletín conjunto
Grave situación de violación sistemática de derechos humanos a pueblos indígenas
Especial preocupación por aumento de riesgo a personas indígenas defensoras del territorio
Migración como consecuencia de la exclusión; militarización de los pueblos en colusión con el narcotráfico.
Los pueblos, comunidades y organizaciones que nos reunimos con la Sra Victoria Tauli-Corpuz, en el ejido Candelaria, municipio de San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, el día 14 de noviembre de 2017, entregamos a la Relatora Especial de la Organización de Las Naciones Unidas el Informe sobre la situación de los derechos de los Pueblos Indígenas de Chiapas, con el objetivo de ampliar la información relativa a a la realidad específica en nuestra entidad.
En el Informe y las mesas de trabajo visibilizamos ante la Organización de Las Naciones Unidas historias de sistemáticas violaciones a derechos humanos, que acentúan la responsabilidad del Estado mexicano, algunos de los ejes y casos son: Autonomía, autodeterminación y territorio; Impunidad en crímenes de lesa humanidad y falta de justicia a pueblos indígenas; Incremento de la violencia e inseguridad asociadas a delincuencia organizada; y Mujeres e infancia indígenas población más vulnerables a violaciones de derechos humanos.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Gracias hermanos y hermanas de esta comunidad, a los hermanos del Frente Cívico Tonalteco y a todos los que están aquí presentes de otras comunidades, de otros estados, que están acompañando.
Gracias por escuchar la palabra del Concejo Indígena de Gobierno, del Congreso Nacional Indígena y también la palabra de ustedes que ya la escuchamos.
Primeramente decirles que nos solidarizamos después de este sismo que hubo el 7 de septiembre, sabemos que por acá pegó fuerte, hemos visto las casas destruidas al pasar y bueno, nosotros hemos también dado nuestro granito de arena para ayudar, aunque esto nos sirvió para acercarnos más. Vimos cómo se dio esa solidaridad entre hermanos, ahí se olvidaron los colores, pero fue la gente de abajo pues, la gente de las comunidades la que se acercó junto con sus hermanos, sintió ese dolor, ¿y quién se aprovechó? Pues fue el gobierno, de ese dolor, y lo han dicho ustedes cómo lo vivieron. También por allá se vivió así, y esto demuestra pues que solamente nosotros podemos solucionar nuestros problemas, nadie más lo va hacer.
Ustedes han dicho con sus propias palabras esta destrucción tan fuerte que está pasando a nuestra tierra en todas las comunidades, así como ustedes lo platican, así está pasando en todas las regiones de México. Están acabándose la tierra, están despojándonos de esas riquezas, ahorita el último compañero lo que mencionaba de esa fumigación que están haciendo; y en realidad la destrucción, así como están haciendo, de la tierra, las plantas, los animales, las aguas que las están contaminando con las minas que están abriendo.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Buenas tardes hermanos, hermanas y diferentes comunidades que nos acompañan.
Aquí el comisariado por este recibimiento que nos hace a todos los miembros del Concejo Indígena de Gobierno, tanto mujeres como hombres, entonces les damos las gracias.
Y pues decirles, primeramente me quiero referir al temblor del 7 de septiembre, cuando por acá fue el epicentro, entonces yo quiero de mi parte, parte del Concejo Indígena de Gobierno que estamos con ustedes, sobre todo con aquellos que tal vez se quedaron sin su vivienda, se quedaron con algún familiar que tal vez le tocó, y esa destrucción que quedo pues, ahorita de venir caminando y venir viendo algunos barrios, algunas calles, vimos cómo están todavía las casas destruidas y quiero decirles que por allá también, no donde yo vivo, sí se sintió pero no tan fuerte, pero en otros lugares también hubo destrucción y hubo muertos y en ese momento solamente quien se dio la mano fue unos con otros. Nosotros no vimos que estuviera ahí el gobierno sacando o quitando los escombros, no sé si por acá, pero por allá no se vio. Se vio la solidaridad de entre unos con otros, fueron los mismos hermanos que juntos se dieron la mano y juntos sacaron adelante, todavía están ahí destruidas las viviendas, otros están viviendo afuera, pero está pues la solidaridad de unos con otros.
¿Y qué nos deja esto? Que así como está ahorita, al escuchar a ustedes, cada uno de las comunidades que pasaron a través de sus representantes, escuchar toda esa destrucción, despojo, dolor, todo lo que está pasando en las comunidades y viene el temblor, como que dice uno: bueno parece que hasta estamos salados, todavía el gobierno, todavía la naturaleza, pero bueno. Entonces lo más triste es el despojo que están haciendo el sistema capitalista y ya lo escuchábamos de qué manera están despojando a las comunidades, les están robando sus árboles, sus aguas, están tratando de imponer las concesiones ¿para qué? Para despojar de esas riquezas que se tienen en las comunidades.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Buena noche, hermanos y hermanas, compañeros, compañeras, medios libres, medios de paga.
Primeramente agradecerles por este bonito recibimiento aquí a los compañeros, compañeras de San Cristóbal. A nombre, pues, del Concejo Indígena de Gobierno, les agradecemos que estén presentes escuchando la palabra de nuestros pueblos a través del Concejo Indígena de Gobierno.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.
La plaza de la catedral de San Cristóbal, cariñosamente llamada Plaza de la Resistencia, estaba repleta. Una cuádruple valla de mujeres y hombres de comunidades pertenecientes al Congreso Nacional Indígena resguardaban el templete donde estaban las y los concejales del Concejo Indígena de Gobierno y su vocera Marichuy.
San Cristóbal de Las Casas, tan tristemente célebre por su racismo, presenciaba un nuevo levantamiento de los pueblos originarios. Si hace 23 años la delcaración de guerra fue necesaria, ahora el levantamiento es una declaración de vida. Y justo en este lugar, heredero del poder finquero, del racismo, la violencia y el despojo de los pueblos originarios, se congregó un gran número de personas para conocer y escuchar al Concejo Indígena de Gobierno y recibir, de la voz de las y los concejales y la vocera Marichuy, la invitación a construir un nuevo país.
Seis concejalas y concejales compartieron su palabra en sus lenguas originarias y en castellano. La palabra en las lenguas originarias es un acto no sólo de respeto a la diversidad de pueblos presentes, sino también simbólico: son los pueblos originarios los dueños primeros de estas tierras, quienes las cuidan, quienes las trabajan, quienes resisten a pesar de más de cinco siglos de despojo, racismo y opresión. Y son ellos, ahora, quienes nos invitan a unirnos y organizarnos ante la destrucción que vivimos.
“Es que usted no conoce a los indios, con ellos no se puede dialogar, ellos no entienden”, le dijo con indignación una mujer mestiza al autor de estas líneas hace unos años, cuando el mismo platicaba con algunas mujeres tsotsiles que esperaban formadas para recibir cachuchas, playeras y tortas en un evento priísta. Es por eso, por ese racismo y ese desprecio seculares, que este acto, aquí, en este espacio, fue tan significativo.
“Los partidos políticos van hacia nosotras las mujeres porque nos ven débiles, con despensas, con láminas”, dijo la concejala wixárika de Jalisco. Pero llegó la hora de que se escuche la palabra de las mujeres, de que el mundo vea que, al contrario, hay fuerza y dignidad en la mujer indígena. “Las mujeres ya son flor, fuego y palabra”, dijo el concejal de Huixtán, caracol de Morelia, Chiapas.
Las divisiones creadas por las políticas asistencialistas del gobierno fueron uno de los temas centrales en el evento. “La vocera no viene a ofrecer gorras y playeras”, repitieron varios concejales, e insistieron en la necesidad de dejar de depender de “regalitos” y, en vez de eso, construir la autonomía por medio de los propios recursos y el trabajo. “Nosotros somos los pueblos originarios, los dueños de nuestras tierras, de nuestras vidas”, dijo la concejala tsotsil de Los Altos de Chiapas, “no es posible que entreguemos nuestras tierras por unas despensas, por unas playeras, por unas gorras”.
Repetidas veces hicieron énfasis en la necesidad de dejar de esperar soluciones desde arriba. Sólo el pueblo puede salvar al país, dijo la concejala chol de la zona norte de Chiapas, y aclaró que, cuando habla de salvación, quiere decir vida.
Eso mismo dijo Marichuy: “Tenemos que organizarnos para construir algo nuevo desde abajo… tenemos que organizarnos para derribar este sistema de muerte, porque nosotros queremos vida,” y explicó cómo surgió en Concejo Indígena de Gobierno. “Esta propuesta es porque analizamos que la problemática está más fuerte en nuestras comunidades… y por más que hacemos, no hay solucion desde arriba”. Por eso se creó el CIG, “un gobierno compuesto por representantes de todos los pueblos indígenas de México, un gobierno que escuche al pueblo, donde el pueblo mande y el gobierno obedezca”.
Anunció que el CIG recorrerá el país para escuchar a los pueblos y compartir la palabra, invitando a la organización desde abajo. “Tenemos un gran compromiso y una gran responsabilidad para con todos ustedes, pero también pedimos que sientan que, si no unimos estos esfuerzos, después vamos a lamentar no haber hecho un esfuerzo común entre todos.”
La concejala tsotsil de Los Altos de Chiapas reforzó ese punto: “Invito a todos a organizarse para que nuestros hijos el día de mañana puedan decir: gracias a mis padres, gracias a mis abuelos, hoy tengo tierra, tengo dónde vivir, tengo qué comer, no soy esclavo. Porque si nos dejamos vencer, si nos dejamos comprar la conciencia por el sistema capitalista, mañana nuestros hijos van a decir: mis padres, mis abuelos fueron cobardes, no defendieron la tierra, hoy soy esclavo, soy el mozo de los capitalistas y de los ricos”.
Así, mientras la concurrencia se retiraba en el frío de la noche sancristobalense, quienes escucharon e hicieron suyas las palabras del CIG llevaron consigo el ánimo de la responsabilidad.
Esucha los audios:
Bienvenida y presentación de las y los concejales del CIG: (Descarga aquí)