News:

autonomy

image/svg+xml image/svg+xml
radio
EZLN

Mensaje

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

(Debido a fallas en nuestro audio, no hemos podido subir el mensaje que enviaron las compañeras zapatistas el Encuentro de Mujeres el pasado 29 de julio. A partir de audios que subieron páginas amigas, transcribimos el mensaje zapatista. Colectivo RZ).

 

Mensaje de las mujeres bases de apoyo zapatistas el Encuentro de Mujeres que se realizó en la comunidad indígena Hñähñu de San Lorenzo Nenamicoyan, Estado de México, los días 28 y 29 de julio de 2018

A las Mujeres del Congreso Nacional Indígena
Del Concejo Indígena de Gobierno
A Mujeres del Encuentro de Mujeres

Reciban un saludo revolucionario a nombre de las compañeras bases de apoyo zapatistas. Nos da mucho gusto escuchar que ustedes organizaron un Encuentro de Mujeres, que no dependieron de los hombres. Es así que debemos conquistar nuestro derecho como mujeres, donde tengamos espacio para luchar contra el capitalismo patriarcal, escuchar diferentes formas organizándonos en las reuniones, asambleas, con conciencia y valor. Que nosotras, las mujeres, sí podemos hacer los trabajos de diferentes formas, como en la salud, educación, producción, tercias, medias, justicia, radios comunitarias, en las artes y también como gobernamos en las juntas de buen gobierno, en los MAREZ y autoridades locales de los tres niveles autónomos.

Todo eso no ha sido tan fácil porque no tenemos manual, sino en las prácticas ahí fuimos aprendiendo como en los trabajos que se necesitan. Aunque con errores, ahí fuimos corrigiéndonos. No por eso dejamos de luchar. También estamos vigilándonos en todas las áreas del trabajo que ejercemos en la autonomía y educamos a nuestros jóvenas y jóvenes a que tengan una vida mejor, su libertad para luchar contra el pinche sistema capitalista patriarcal.

Nosotras, como mujeres, no somos objetos para ellos. Tampoco mercancías ni limosneras. No pensemos que alguien nos viene a dar el cambio, sino que nosotras tenemos que hacer el cambio, organizándonos desde abajo con los millones de mexicanas y mexicanos que ¿a poco se conforman con la situación en que están? (…) La esperanza, compañeras, que sigamos luchando y organizándonos. Que no sea la primera ni la última vez que organizan este encuentro porque es necesario compartir sus experiencias de lucha. Así como nosotras llevamos 24 años de lucha y nos falta mucho para hacer y aprender organizándonos, como ya dijimos que no tenemos libros o manual para diario, sino conforme a los pasos, vamos tejiendo nuestras experiencias y rescatando nuestra sabiduría como pueblos originarios.

Ánimo, pues, compañeras. No dejemos de luchar. Ganaremos en conquistar nuestros derechos como mujeres, la igualdad y la libertad junto con nuestros compañeros. Vamos adelante.

29 de julio del 2018
¡Vivan las mujeres del Congreso Nacional Indígena!
¡Vivan las mujeres del Concejo Indígena de Gobierno!
¡Vivan las mujeres que participan en el Encuentro Nacional de Mujeres!

radio
Radio Zapatista

(Español) Estas “mujeres que somos”. Reflexiones desde el Encuentro Nacional de Mujeres.

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por: Eugenia Gutiérrez, Colectivo RZ.

México, julio 2018.

Este fresco remanso de barullo y lucha nos recibe en calma. Nos respalda el escarpado Cerro de la Cruz, al que cada 3 de mayo sube la comunidad para invocar lluvia y buenas cosechas. Convocadas por la Comisión de Mujeres del Concejo Indígena de Gobierno (CIG) para México del Congreso Nacional Indígena (CNI), mil cien mujeres indígenas y mestizas de trece pueblos originarios, veinticinco estados de la República Mexicana, dieciocho países y el Kurdistán nos reunimos los días 28 y 29 de julio en la comunidad indígena Hñähñu de San Lorenzo Nenamicoyan, Estado de México. La comunidad nos abre su auditorio y su escuela, mientras nos acondiciona un comedor solidario que se crece con puestos de comida y vendimia de muchos sabores y colores.

Las preguntas se nos agolpan en la mente y las respuestas van buscando su lugar.

¿Cómo ser estas “mujeres que somos” en el país más feminicida?

(Continuar leyendo…)

radio
Julia Molterer

(Español) Como una piedra en el zapato – (Documental sobre el CODEDI y la ocupación de tierras en la Sierra Sur de Oaxaca)

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Como una piedra en el zapato from Julia Molterer on Vimeo.

Sobre el centro de capacitación finca alemania y el ataque sufrido en el 12 de febrero

radio

(Español) PRONUNCIAMIENTO POR LA LIBERTAD DE MIGUEL PERALTA, PRESO DE ELOXOCHITLÁN DE FLORES MAGÓN, OAXACA

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

 

PRONUNCIAMIENTO POR LA LIBERTAD DE MIGUEL PERALTA, PRESO DE ELOXOCHITLÁN DE FLORES MAGÓN, OAXACA

Después de 3 años dos meses de la detención del compañero Miguel Peralta, el día lunes 9 de julio de 2018, el colectivo Los Otros Abogadoz acudieron al Juzgado Mixto de Primera Instancia de Huautla de Jiménez, Oaxaca, para entregar las conclusiones de inculpabilidad dónde se demuestran las múltiples irregularidades que ha habido en el proceso que mantienen preso a Miguel.

Luego de que 2 de los 8 testigos de la familia Zepeda Cortés no se presentaran a los interrogatorios, a pesar de ser citados en diversas ocasiones durante más de dos años, el 14 de diciembre de 2017, se solicitó el cierre de instrucción al haber concluido el desahogo de pruebas. Esta etapa, previa a la sentencia, de acuerdo al Código de Procedimientos Penales del Estado de Oaxaca, no debía tardar más de una semana; sin embargo, le llevó al secretario de acuerdos Jesús Reynaldo Canseco más de 6 meses para acordarlo, siendo un ejemplo más de que su justicia ni es pronta ni expedita. Y una clara muestra de que este juzgado precedido por el juez Juan León Montiel, secretario de acuerdos Jesús Reynaldo Canseco y el ministerio público Porfirio Bernardino Sánchez, le sirve a una familia caciquil, que mantiene el control político más allá del municipio de Eloxochitlán de Flores Magón.

A partir de la celebración de la audiencia final, es el juez Juan León Montiel, quién tiene la decisión de dejar en libertad al compañero Miguel, por ello es crucial que le exijamos, que no mantenga más su encierro, porque fuera de la línea política que pesa sobre él y los 7 presos más de Eloxochitlán, no hay una razón jurídica que lo sostenga.

Por ello, les hacemos un llamado para que realicen cartas exigiendo al juez, que la sentencia no demore y que por supuesto, sea de libertad. Les pedimos que las envíen al correo solidaridadelox@gmail.com para que puedan ser entregadas al juzgado antes de la audiencia final, fecha en que el juez dará por terminado el proceso e iniciará el tiempo para que dicte sentencia. Se estarán recibiendo hasta el 21 de julio.

Así mismo, les convocamos estar al tanto de la situación y que desde sus formas continúen exigiendo la libertad de Miguel y los presos de Eloxochitlán.

Que la solidaridad no sea sólo palabra escrita.

Abajo los muros de las prisiones!

Familiares y amigxs de los presos de Eloxochitlán de Flores Magón
Los Otros Abogodoz

11 de julio de 2018.

radio

The Zapatista Army of National Liberation denies having any sort of contact with AMLO. Communique from the CCRI-CG of EZLN


Subcomandante Insurgente Moisés

Zapatista Army of National Liberation
Mexico

To the People of Mexico:
To the People and Governments of the World:
To the Free, Alternative, Autonomous, or whatever they’re called Media:
To the National and International Sixth:
To the National Indigenous Congress and the Indigenous Governing Council:
To the National and International Press:

July 17th, 2018.

Since yesterday and during today, media has been running a story backed by declarations of Mister Alejandro Solalinde (who presents himself as a presbyter, priest, clergyman or however its said, christian, catholic, Roman Apostolic), of a supposed approach between EZLN and Mister Andrés Manuel López Obrador and that “the EZLN already agreed to have a first dialogue” (textual words by Mister Solalinde).

About this lie EZLN declares:

First: The CCRI-CG of EZLN, the political, organizational and military directorate of EZLN, hasn’t agreed to a first dialogue with anyone. As its well know by whoever has the minimum knowledge of EZLN and its ways, a matter like this would have been made public well in advance.

Second: EZLN hasn’t received from Mister Solalinde anything but lies, insults, libel and racist and sexist comments, by assuming just like it was done during the days of Salinismo and Zedillismo, that we are poor ignorant indigenous manipulated by the -quoting his own words- “Caxlanes who administer Zapatismo” that don’t allow us to look down and kneel to the mister whose Solalinde considers the new savior.

Third: We understand Solalinde’s need to be on the spotlight and his demand for our submissiveness, but he is wrong about EZLN’s Zapatismo. Not only he is wrong about that. We don’t know much about it, but it seems like one of the church commandments to whom Mister Solalinde supposedly serves, which goes: “Thou shalt not bear false witness against thy neighbour, and you won’t lie”.

(Continuar leyendo…)

radio
Comisión Sexta del EZLN

Invitation to a meeting of Support Networks for the Indigenous Governing Council; to CompARTE 2018, “For Life and Freedom”; and the 5th Anniversary of the Caracoles

Convocation to a Gathering of Support Networks for the Indigenous Governing Council; to CompARTE[i]  2018, “For Life and Freedom”; and to the Fifteenth Anniversary Event of the Zapatista Caracoles entitled, “Píntale Caracolitos a los malos gobiernos pasados, presentes y futuros[ii]

July, 2018.

To the individuals, groups, collectives and organizations of the Support Networks for the Indigenous Governing Council:

To the National and International Sixth:

First and last point:

The Grand Finale.

You arrive at the grand stadium. “Monumental,” “colossal,” “an architectonic marvel,” “the concrete giant”—these and similar descriptors roll off the lips of TV broadcasters who, despite the different realities that they describe, all highlight the enormously proud structure.

To get to the magnificent building, you’ve had to wade through rubble, cadavers, and filth. Older folks say that it wasn’t always like this, that it used to be that homes, neighborhoods, businesses, and buildings were erected around the great sporting hub. Rivers of people would rush all the way up to the gigantic entrance, which only opened once in a while and on whose threshold was inscribed, “Welcome [Bienvenido] to the Supreme Game.” Yes, “bienvenido” in the masculine, as if what occurred inside was exclusively a men’s affair, as used to be the case with public bathrooms, bars, the machinery and tools sections of hardware stores…and, of course, soccer.

(Continuar leyendo…)

radio
Despojos, Territorios, Resistencias

(Español) Rocío Moreno, comunera de Mezcala, habla de la organización del CIG en tiempos electorales

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Esta serie de Voces de las Resistencias de Cara a las Elecciones del 1 de julio de 2018 en México nos permite conocer de primera mano las experiencias de lucha que los y las miembros del Congreso Nacional Indígena han tenido defendiendo sus tierras-territorios y siendo parte de un trabajo organizativo de base que reta las formas y modos de la democracia representativa electoral. La compañera de lucha Rocío Moreno, mujer coca de la isla de Mezcala Jalisco -quien a la vez es historiadora y concejala del CIG- habla del proceso de organización que el Concejo Indígena de Gobierno/CNI-EZLN tienen durante este tiempo electoral. Ella nos recuerda que más allá de los candidatos, las elecciones y los votos las mujeres y los pueblos en resistencia siguen organizándose de cara a la ofensiva global neoliberal patriarcal colonial en curso…

radio
Radio Zapatista

What’s Missing Is Yet to Come – Communiqué and audios of the conference “The Next Step in the Struggle” by CNI-CIG-EZLN

Mexico City, 2 May 2018.- Today at noon a press conference was held by the National Indigenous Congress, the Indigenous Governing Council (CIG), and the Sixth Commission of the Zapatista Army of National Liberation, where they announced the aggreements of the CIG’s second work session (held on April 28 and 29 in Mexico City).

(Descarga aquí)  

Communiqué by the CNI-CIG-Sixth Commission of the EZLN, in the voice of María de Jesús Patricio (Marichuy).

(Descarga aquí)  

Words by Carlos González, of the Indigenous Governing Council.

(Descarga aquí)  

Evaluation by council members regarding the achievements and difficulties of the CIG’s tour in Mexico (4’33 min.)


Communiqué by the CNI-CIG-Sixth Commission of the EZLN:
(Source: Enlace Zapatista)

WHAT’S MISSING IS YET TO COME

April 2018.

To the CIG and Marichuy Support Networks:
To those who participated in the Civil Association entitled, “The Hour for Our Peoples to Flourish Has Come”:
To the National and International Sixth:
To the Mexican people:
To the free, autonomous, alternative and independent media:
To the national and international press:

Faced with the intensification of war, dispossession, and repression in our communities, and as the electoral process advances, we, in accordance with the path walked by our spokeswoman Marichuy together with the councilmembers of the CIG [Indigenous Governing Council], respectfully address the Mexican people to say:

We hear the pain of all the colors we are, all of the colors which make up Mexico from below.

Under the pretext of collecting signatures, we traveled throughout the indigenous territories of our country where together we grew our political proposal from below, and through this process made visible the struggles, problems, and proposals of many originary peoples.

Through our participation in this electoral process, we reiterated to the indigenous and non-indigenous peoples of Mexico that we will not be silent while those above steal and destroy our land, which we inherited from our grandparents and which we owe to our grandchildren. We will not remain silent while they poison rivers and blow holes in mountains to extract minerals; we will not sit idly by as they turn the peace and life that we have been building every day into war and death via the armed groups that protect their interests. Have no doubt: our response will be organized resistance and rebellion to heal the country.

With the massive mobilization of thousands and thousands of compañeras and compañeros from the support networks around the country, we realized, and it became shamelessly clear, that to get on the ballot we would have had to prove ourselves as bad as or worse than those above. If we collect signatures, they must be fraudulent or else they won’t count; if we spend money it should come from a shady source; if we say anything it has to be a lie; if we come to any serious agreements, they must be with corrupt politicians, extractivist corporations, bankers, or drug cartels, but never, ever, with the Mexican people.

Getting on the ballot is only for those who seek to administer power from above to oppress those below, because the power they seek is rotten to the core.

It’s a competition that can be won with deceit, money, and power, as the political class’ elections are merely a commodity. There is not nor will there ever be room there for the word of those below—those who, whether they are indigenous or not, despise power and build democracy by making collective decisions which then become a form of government in the street, barrio, town, ejido, collective, city, or state.

The electoral process is one big pigsty where the competition is between those who can falsify thousands of signatures and those who have billions of pesos to coerce and buy votes. Meanwhile, the majority of the Mexican people are caught between poverty and misery.

That’s why our proposal isn’t like theirs. That’s why we’re not campaigning, falsifying signatures, or collecting and spending the monies that the people of Mexico need to meet their basic needs. That’s why we don’t need to win any election or get involved with the political class. Rather, we’re in search of power from below, born of the pain of the peoples. That’s why we’re seeking out the suffering of all the colors that make up the Mexican people: that’s where hope lies, in a good government that rules by obeying and which will only be able to emerge from organized dignity.

The racism inherent in the political structure is not the only thing that kept our proposal off the ballot. Well, even if those who oppose the destruction wrought by the capitalist system on the world had different eyes, whether they were blue or red, public policy and this supposed democracy would still be meant to exclude them.

The originary peoples and those of us who walk below and to the left don’t fit in their game. This is not because of our color, race, class, age, culture, gender, thought, or heart, but rather because we are one and the same with the Mother Earth and our struggle is to stop everything from being turned into a commodity, as this will mean the destruction of everything, starting with our destruction as peoples.

This is why we struggle and organize ourselves. This is why not only do we not fit into the structure of the capitalist state, but we also feel more disgust each day for the power above which makes its profound contempt for all Mexicans more obvious by the hour. Our peoples are facing a very serious situation, a situation which has only gotten worse in recent weeks as repression and displacements have increased, and this has been met with complicit silence by every candidate.

As a consequence, and as agreed upon during the second working session of the Indigenous Governing Council which took place April 28-29 in Mexico City, neither the CIG nor our spokeswoman will seek or accept any alliance with any political party or candidate, nor will they call for people to vote nor for people to abstain from voting. Rather, we will continue to seek out those below to dismantle the rancid power above. Whether you vote or not, organize yourselves. We will walk forward by building the keys to heal the world.

Among the originary peoples of this country—where the formation of the Indigenous Governing Council was decided, and where our spokeswoman walked, weaving bridges as she was mandated to do by the general assembly of the CNI—we find the resistances and rebellions that give shape to our proposal for the whole nation. For this reason, we traveled together with the councilmen and councilwomen from every state and region through their geographies, where every day people face war and the invasion of the capitalist monster; where people are expelled from their land so that it can be taken out of collective hands and transferred into the hands of the rich, so their territories can be occupied and destroyed by mining companies, so the aquifers can be devastated by fossil fuel extraction, so the rivers can be poisoned and the water privatized in dams and aqueducts, so the sea and air can be privatized by wind farms and aviation, so native seeds can be contaminated by genetically modified seed and toxic chemicals, so cultures can be turned into folklore, so territories can be configured for the ideal functioning of international drug trafficking, and so that organization from below can be suppressed by the terrorist violence of narcoparamilitaries at the service of the bad governments.

We saw ourselves reflected on paths illuminated by the worlds that have preserved their cultures, where the words and plans of all the indigenous peoples are being drawn, and where from each struggle and each language arise the fundamental reasons for the existence of the Indigenous Governing Council.

That’s where we see the glimmer of hope we set out to find. We also see it in the parts of civil society organized as the Sixth and in the CIG Support Networks and groups that stepped forward not only to show their solidarity and create an agenda for the whole country, but also to build, from below and out of these capitalist ruins, a better country and a better world. We have deep admiration and respect for all of them.

We call on all the women and men of the Mexican people, all the compas from the CIG Support Networks in all the states of the country, and all the compañeras and compañeros who made up the “The Hour for Our Peoples to Flourish Has Come” Civil Association to continue their process of discussing and evaluating our work, making assessments, and finding and walking the paths we decide upon, always organizing ourselves, regardless of whether we vote or abstain from voting for any candidate. Your words, feelings, and proposals are important to us.

We will continue to extend respectful bridges toward those who live and struggle in order to together grow the collective word that helps us resist injustice, destruction, death and dispossession, and to reweave the fabric of the country with the consciousness of those below who dream and rebel with their own geographies, cultures, and customs.

The collective proposal of the peoples contains our word that we share with the world. We will continue walking further below, towards the indigenous peoples, nations and tribes we are. For this reason we call for a General Assembly of the National Indigenous Congress in October 2018 in order to announce the results of the evaluations by the originary peoples who make up the CNI, and to advance on the next step.

Sisters and brothers of the Mexican people and the world, let us continue together, as what’s missing is yet to come.

For the Integral Reconstitution of Our Peoples
Never again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress
Indigenous Governing Council
Sixth Commission of the EZLN

May 2, 2018

radio
San Sebastián Bachajón

(Español) La Sexta Bachajón: Invitación a la Quinta Conmemoración por Juan Vázquez Guzmán

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La Sexta Bachajón: Invitación a la Quinta Conmemoración por Juan Vázquez Guzmán

Compañeros y compañeras, en este medio les hacemos llegar la invitación a la Quinta Conmemoración Anual de nuestro compañero finado Juan Vázquez Guzmán.

Reciban nuestros saludos combativos

EN EJIDO SAN SEBASTIÁN BACHAJÓN, ADHERENTES A LA SEXTA DECLARACIÓN DE LA SELVA LACANDONA CHIAPAS, MÉXICO, A 11 DE ABRIL DE 2018.

A l@s compañer@s adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona de México y el Mundo.

Al Movimiento de Justicia por el Barrio de Nueva York.

A los Defensores de Derechos Humanos Solidarios.

Al pueblo en General de México y el Mundo.

Amigos y amigas, vecinos solidarios, compañeros y compañeras de lucha y resistencia, en este medio, nos permitimos enviarles saludos combativos a todos y en especial al Grupo del Movimiento de Justicia por el Barrio Nueva York de parte de la familia del finado Juan Vázquez Guzmán y a los Compañeros Adherentes a la Sexta.

Para hacerles de su conocimiento y a la vez invitarlos para que asistan en la Quinta Conmemoración Anual de nuestro compañero finado Juan Vázquez Guzmán, defensor de derechos humanos, para el día 24 de abril del presente año, en el transcurso del día y en la noche, en el domicilio de sus familiares, en san Sebastián Bachajón, barrio onte’el, salida a Chilón, ya que el compañero fue asesinado en frente de su casa el 24 de abril 2013, los familiares de Juan Vázquez Guzmán y los compañeros Adherentes a la Sexta Declaración del Ejido San Sebastián Bachajón les damos la cordial invitación para que participen y honrar juntos la memoria del compañero, en esta Quinta Conmemoración Anual.

Desde la zona norte del estado de Chiapas las mujeres y hombres de san Sebastián Bachajón les enviamos combativos saludos.

Nunca más un México sin nosotros

Tierra y libertad

¡Zapata vive!

¡Hasta la victoria siempre!

¡Juan Vázquez guzmán vive, la lucha de Bachajón sigue!

¡Juan Carlos Gómez Silvano vive, la lucha de Bachajón sigue!

¡No al despojo de los territorios indígenas!

¡Viva la digna lucha de los compañeros y compañeras choles del ejido tila!

¡JUSTICIA PARA NUESTRO COMPAÑERO JUAN VAZQUEZ GUZMAN, AYOTZINAPA, ACTEAL, ABC, ATENCO!

radio
Espoir Chiapas

(Español) 50 organizaciones de Mexico y de la Europa Zapatista se solidarizan con los ZADistas denuncian el desalojo violento

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

De Chiapas a la ZAD: ¡¡No al despojo!!

Colectivos de apoyo, medios libres, organizaciones e individu@s, nos levantamos en contra de la decision del Estado frances de desalojar con fuerza a los y las habitantes de la ZAD quienes construyen desde años una nueva experiencia autonoma y autogestionada, del vivir juntos en otro mundo posible.

Si el abandono de la construccion del aeropuerto fue una victoria para todas y todos quienes lucharon desde hace décadas, frente a una hidra codicioso de megaproyectos destructores, la decision de despojar las y los que viven en la ZAD, Zona A Defender, nos repugna.

Guarderia autogestionada, panaderia libre, tienda solidaria, nuevos tipos de viviendas, alimentacion autonoma en luz, solidaridad entre el mundo campesino y ocupant@s, plantas medicinales… todos esos proyectos nacen unos tras otros y muestran que en Europa tambien, otro mundo es posible. Que, sí, es posible para todas y todos rechazar este sistema de vivir junt@s para construir algo mejor, decidir colectivamente de manera horizontal.

Una delegacion de la Zad participó en el Festival Mundial de las resistencias y de las rebeldias, organizado por el EZLN y el CNI en 2014, para aprender a conocer las luchas de México ; y las obras del Comparte zapatista fueron presentadas en la Zad, en 2017. Habian participado al primer foro mundial en contra del despojo urbano y rural. Vinculos fuertes existen con los y las herman@s de Atenco en la lucha comun contra esos aeropuertos inutiles que destruyen la Madre Tierra y las zonas humedas. Llegaron igual para conocer y entender la experiencia zapatista, y las de otros grupos organizados desde abajo y la izquierda de la Sexta y del Congreso Nacional Indigena. Esos intercambios, esos encuentros crearon de ambas partes ideas, y construyeron puentes entre los dos lados del charco!

(Continuar leyendo…)

Página 1 de 1912345...10...Última »