News:

a tumbar las paredes del calabozo

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Occupy Wall Street

Occupy Wall Street protest held at Mexican Consulate to demand the liberation of Francisco and Alberto

On Tuesday June 12, members of Occupy Wall Street organized a protest and stormed the Mexican Consulate in New York to demand the release of Francisco Sántiz López and Alberto Patishtan. Here is a quick chronicle of the action:

During our protest, members of Occupy Wall Street tried to enter the Mexican Consulate. Our first problem was with security, when we were refused entrance to the Consulate because we did not have an appointment. The security guards refused to let us inside, telling us that the Consul Carlos Sada was not there and that we would need an appointment to speak to him. We responded by telling them, “ We are Occupy Wall Street… We don’t make appointments; We occupy.”

We were there to be a strength of solidarity to the week (indeed the second week) called for by Movimiento por Justicia del Barrio to demand the release of Francisco Sántiz López and Alberto Patishtan, two activists being held by the Mexican government as a matter of political repression (and not criminal justice).

Through the front door of the Consulate is a security checkpoint. Our intentions to hand-deliver our letter of support got known by the security officers and we were not allowed onto the main floor. We told the officer that we were there send a message and would wait for Carlos Sada in order to do so to him directly. After a lot of stalling and lying, the officer was saved by a call on his phone that a Consular official would see us. It was not Sada.

Julieta Dominguez, of Administrative Affairs, received us in a side room. She took the letter, bore our complaints and demands with a smile, and said that Mr. Sada would get the letter and would reply within a week.

When we asked if she was familiar with the cases of Sántiz López and Patishtan she responded that she was not. We explained some of the details of the cases of these two political prisoners and expressed our deep solidarity with their struggle as people who fight in our part of the world against the 1%, often facing false imprisonment at the hands of a violent State.

Whatever the chances of our getting a reply within the week, the People will win, and we have more than a week’s worth of patience/persistence to see to that.

Solidarity Forever.

Occupy Wall Street.

Below is the letter that we delivered:


Dear Consul:

We are members of the Occupy Wall St. movement in New York City. We write to you with deep concern and anger due to the unjust imprisonment that is meted out against those in Mexico, the country you and your facility represent, who organize to defend their rights and to obtain justice for their communities.

Unjust imprisonment remains the de facto response of government officials in Mexico towards organized social protest taking place in many communities throughout the country. Local, state, and federal governments in Mexico continue with alarming ease and in a profoundly anti-democracy manner to lock away individuals who voice their discontent and organize in peaceful ways to make positive social change. Such are the twin cases of our brothers Alberto Patishtán Gómez and Francisco Sántiz López–both of whom are indigenous and serving unjust sentences.

We know with certainty that they are not guilty of the crimes of which they have been accused, because their innocence has been amply documented by human rights centers and with witnesses from their respective communities.

Alberto Patishtan has been unjustly imprisoned since 2000. While in prison, he has continued his path of peace, dignity, and justice by organizing many other political prisoners to attain their freedom. Consequently, he was transferred to his current location, in Guasave, Sinaloa, as punishment for his participation in the latest hunger strike that occurred in Chiapas, his home state, in 2011. Many people from around the world now view Alberto Pastishtan as a distinguished social justice figure. Due to his efforts and earned prominence, the Mexican State has punished him acutely.

Francisco López Sántiz Lopez, unjustly imprisoned since December 2011, has committed the “crime” of being a Zapatista support base member. To those of us of the international community, the false accusations and juridical irregularities are enough to support this very obvious truth, let alone the fact that Francisco was not even at the scene of the crime when the unfortunate incident took place.

Many of our fellow members of the Occupy Movements, nationally and internationally, have seen how repression works against our efforts and causes. We have seen the response of the 1% and how they utilize the police to carry out social coercion and control as a means of silencing dissent.

We believe that dissent, social action, and the freedom to peacefully unite people for a common cause are fundamental elements and rights inherent to any democracy. Any attempts to deny the people these and other rights are attacks against democracy and justice.

For these reasons, alongside our sisters and brothers in Mexico and in other countries around the world, we issue our demand for the immediate and unconditional release of Alberto Patishtán and Francisco Sántiz López. We stand in firm solidarity.

May democracy, justice, and freedom be the earned outcome of these heroes.

Sincerely,

Members of Occupy Wall St.

radio
Red Ya-Basta-Netz, Alemania

From Germany: Letter to Mexico’s bad government

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Exigimos la liberación inmediata e incondicional del profesor Alberto Patishtán

Al presidente Felipe Calderón:

Este 19 de junio, como cada año, recordamos la injusticia que desde hace 12 años está sufriendo el profesor Alberto Patishtán.

En el país que usted está gobernando, el profesor Patishtán ha pasado los últimos 12 años encarcelado por un delito que no cometió. Usted es personalmente responsable de los últimos 4 años de arresto, visto que en 2008 no aprobó su liberación mientras excarcelaron a 47 de sus compañeros y compañeras presos y presas. Las violaciones de los derechos humanos que Alberto Patishtán tuvo que soportar durante su encarcelamiento han sido denunciadas públicamente varias veces por diferentes organizaciones de Derechos Humanos. En vez de proteger los Derechos Humanos de Alberto Patishtán como ciudadano mexicano, usted estuvo de acuerdo con su traslado a Sinaloa en 2011, y esto implicó la agudización de sus condiciones de arresto. Esto pasó en un momento en que su estado de salud apenas le permitía tal proceso. Así, usted continúa su guerra de baja intensidad contra los y las activistas políticos, que sobre todo son indígenas, tras
los muros de la prisión.

Si usted tenía la intención de dar un ejemplo de represión con estas medidas de castigo, queremos que sepa que no ha tenido éxito. Mientras siga este sistema de dominación que hace a unos pocos los dueños de la
riqueza y deja a la mayoría de la gente en la miseria, haciéndola cómplice, no dejaremos de luchar por la justicia. No vamos a esperar otros 48 años a que regrese nuestro compañero Alberto Patishtán. Ya no vamos a aceptar la injusticia contra Alberto, ni la guerra de baja intensidad del gobierno, mientras usted se dispone a proclamar el progreso de “su” Estado en la cumbre del G20. No vamos a permitir que nuestro compañero pierda ni un solo día más por su persecución política, separado de su familia, su comunidad, su libertad.

No vamos a esperar un solo día más a que se haga justicia con Alberto Patishtán. No nos conformamos con su táctica de distracción antes de las elecciones. En su sistema de presunción de culpabilidad se reproduce el
reparto de poder injusto, así que un activista indígena incómodo para usted apenas puede ganar. Nuestro objetivo es de probar lo contrario. El primer paso ya se ha hecho. El día 6 de junio, el gobierno chiapaneco aseguró estar a favor de la liberación de Patishtán al Sindicato Nacional de los Trabajadores de Educación (SNTE) en Tuxtla Gutiérrez, Chiapas. Le exigimos cumplir con esta afirmación de inmediato.

Ni en Sinaloa, ni en San Cristóbal de las Casas – queremos ver a Alberto Patishtán hoy mismo – libre y en su comunidad.

¡Si tocan a un@, nos tocan a tod@s!
¡Exigimos la liberación inmediata e incondicional del profesor Alberto Patishtán!

* Red Ya-Basta-Netz (Solidaridad con Chiapas), Alemania

radio
Brigada por la Libertad de los Presos Políticos GDL

Desde Guadalajara: Accion informativa por la liberacion de Patishtán y Sántiz López

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Guadalajara, Mexico Palabras Despiertas – La Brigada por la Libertad de los Presos Políticos GDL convoca a una manifestación informativa en el Parque Revolución, en Av. Juárez y Federalismo en punto de las 2 de la tarde el próximo sábado, para informar sobre la situación de los presos políticos de La Otra Campaña, Alberto Patishtán y Sántiz López indígenas de Chiapas privados de su libertad, apesar de estar comprovada su inocencia por los crímenes de los que son acusados.

La actividad convocada en la Ciudad de Guadalajara se llevará a cabo en el marco de la “Segunda Semana de Lucha Mundial por la Libertad de Alberto Patishtán y Sántiz López: A Tumbar las Paredes del Calabozo” convocada desde la Ciudad de Nueva York por el Movimiento por Justicia del Barrio, La Otra Campaña NY.

Esta campaña internacional por la liberación de los presos políticos mexicanos, tuvo un éxito rotundo en su primera semana con pronunciamientos de todas partes del país, así como del Movimiento de los Sin Tierra en Brasil y paises como Sudáfrica, Holanda, Canadá, Suiza y otros poniendo la situación legal de los presos, en la agenda política del gobierno de Chiapas y la segunda semana ya comenzo.

La Brigada que convoca hacen la invitación a todos y a todas a participar con sus carteles, además de vestir ropa blanca o negra y llevar un paliacate rojo por la sangre y raíces indígenas, café por el color de la tierra, blanco representando el color de la paz o bien, azul como símbolo del agua y flujo de la vida.

radio
Brigada por la Libertad de l@s Pres@s Politic@s Gdl

Desde Guadalajara: Acción por la libertad de l@s pres@s politic@s

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la población civil.
A los colectivos y organizaciones.
A la Otra Jalisco.

Les ofrecemos un afectuoso saludo y asimismo, les anunciamos que como parte de las actividades convocadas por el Movimiento por Justicia del Barrio, en el marco de la Semana de Lucha Mundial por la Libertad de Alberto Patishtán y Sántiz López, denominada: A Tumbar las Paredes del Calabozo, la Brigada por la Libertad de l@s Pres@s Politic@s Gdl. ha decidido mostrar su solidaridad y apoyo mediante una exposición de carteles y el volanteo de denuncia, para esto nos ubicaremos en el cruce de Av.Juarez y Federalismo, en frente del Parque Revolución.

Las acciones pretenden ser inclusivas por lo cual, les invitamos a acompañarnos durante el volanteo y/o colaborando con la realización de un cartel en pro de la liberación de l@s pres@s politic@s.

En el caso de decidir apoyar durante el volanteo de denuncia, les solicitamos ir vestidos de blanco o negro así como contar con un pañuelo de color: Blanco (Paz), cafe (Tierra; Pachamama), rojo (Sangre y raíces indígenas) o azúl (Agua; flujo de la vida).

ABAJO LOS MUROS DE LAS PRISIONES!
A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO!
LIBERTAD A TOD@S L@S PRES@S POLITIC@S!

Brigada por la Libertad de l@s Pres@s Politic@s Gdl

radio
Grupo Solidario con Chiapas de Dorset

El Reino Unido da la bienvenida a la “Segunda Semana de Lucha Mundial: A Tumbar las Paredes del Calabozo”

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Para marcar el comienzo de la segunda semana de acción demandando la liberación de los presos políticos inocentes Alberto Patishtán Gómez y Francisco Sántiz López, tomando lugar del 8 al 15 de junio de 2012, un grupo de personas del Grupo Solidario con Chiapas de Dorset, parte de la Red de Solidaridad Zapatista del Reino Unido, se reunieron para reflexionar sobre, y expresar solidaridad con, presos políticos al nivel mundial.
Como parte de la primera semana de lucha mundial, grupos e individuos de todas partes del Reino Unido mandaron cartas a la embajada mexicana en Londres por correo, fax, correo electrónico, y hasta las entregaron a mano, pero todavía no han recibido respuesta. Lo primero que hacer esta semana entonces fue llamar a la embajada para averiguar que tenían que decir. Desafortunadamente, les dijieron que no había nadie en la embajada quien les podía contestar sus preguntas y personal de la embajada sugerieron que llamaran de nuevo el lunes.
El grupo después vio el nuevo vídeo producido por el Movimiento por Justicia del Barrio de la Otra Campaña en Nueva York. En este vídeo la Junta de Buen Gobierno de Oventic, en los altos de Chiapas, envia un mensaje inspirador demandando la liberación de Francisco Sántiz López.  El único delito que tiene”,dicen, “es por ser base de apoyo zapatista”.
Como siempre, el grupo fue dado esperanza por la palabras de nuestros compañer@s y la reunión continuo con palabras de otros presos políticos.
De Turquía, una carta enviada 1 de junio 2012: “vemos todos los que luchan por la libertad en el mundo como nuestros compañeros y mandamos nuestros saludos, amor, y solidaridad … hacemos un llamado a todos los insurrectos del mundo que tienen el fuego de liberación en sus corazones y que son de Atenas, Amed, Chiapas, Gaza, Toronto o Seattle … para dejarlos saber que ustedes no están solos y que hay personas en otras tierras que están luchando también.”
Poesia de Chiapas de Pedro Lopez Jimenez, “Solidaridad con La Voz del Amate”:
Las cuatro paredes de la carcel
Cuatro paredes que encierran
cuatro paredes que roban
cuatro paredes que maten
cuatro paredes que caen
Cuatro paredes que obedecen
cuatro paredes visibiles
cuatro paredes temerosas
cuatro paredes que no existen
Al mirarte tú y tú dueño
se desmayan, porque los que estamos alrededor de ustedes
somos como las estrellas y el sol
que quema el medio día.
El grupo se recordo de los 3 presos palestinos que ahora llevan 84 dias en huelga de hambre, y todos los presos de conciencia del mundo.
Finalmente, las palabras de Las Abejas de Acteal, dando su palabra de solidaridad y exigiendo la liberacion  imediata e incondicional  de Alberto y Francisco, fueron leidas:
“Benditos son ellos que tienen sed de la justicia”
Desde el Reino Unido, el grupo quisiera enviar un mensaje de amor y solidaridad a Alberto Patishtán y Francisco Sántiz López y a tod@s que toman parte en la lucha por su liberacion y la busqueda por la justicia.
radio
Red Ya-Basta-Netz, Alemania

Desde Alemania: Exigimos la libertad de Alberto Patishtán y Francisco Sántiz

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A La Otra Campaña en México

A La Sexta Internacional

A l@s compañer@s Zapatistas

Al EZLN

A las personas del Movimiento por Justicia del Barrio (La Otra Campaña
Nueva York)

Querid@s amigas y amigos, querid@as compañer@s,

la Red Ya-Basta-Netz en Alemania se ha enterado de la iniciativa del
Movimiento por Justicia en el Barrio en Nueva York para la liberación de
Alberto Patishtán y Francisco Santíz López y desea por este medio enviarles un saludo solidario de corazón.

Sabemos de la injusticia del mal gobierno mexicano, de su corrupción y violencia, de la represión contra los movimientos sociales, así como de su participación en “la guerra contra las drogas”.

Nos enoja y nos escandaliza, que Alberto Patishtán y Francisco Santíz López aún sigan encarcelados en condiciones inhumanas. Estan encarcelados, por estar del lado de quienes alzan su voz en contra de la injusticia, de la opresión y explotación y luchan por una vida digna para todas y todos.

Admiramos la fuerza y el valor, con que los dos resisten su encarcelamiento injusto.

Ellos son un modelo y ejemplo para no abandonar la lucha internacional por
paz, libertad y justicia.

A ustedes querid@as compañer@s de la Otra Campaña en Nueva York les
deseamos mucho exito en la semana para la liberacio de los dos presos políticos y mucha fuerza en su lucha de resistencia. Nuestro corazón esta con ustedes.

¡DERRIBEMOS LOS MUROS DE LAS PRISIONES!

¡LIBERTAD PARA TODOS LOS PRESOS Y TODAS LAS PRESAS EN UNA LUCHA GLOBAL POR SU LIBERACION !

¡SOLIDARIDAD CON LA OTRA CAMPAÑA Y SUS LUCHAS EN MEXICO Y NUEVA YORK!

¡SOLIDARIDAD CON L@S ZAPATISTAS !

¡POR UNA VIDA EN LIBERTAD Y JUSTICIA, PAZ Y DIGNIDAD PARA TODAS Y TODOS !

Red Ya-Basta-Netz, Alemania, 12 de Junio de 2012

www.ya-basta-netz.de.vu

radio
La Otra Fresnillo

Desde Zacatecas: Accion por la liberacion de Alberto Patishtán y Francisco Santíz López

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Como parte de las actividades convocadas por el Movimiento por Justicia del Barrio en el marco de la segunda semana mundial de lucha para exigir la inmediata libertad de los compañeros ALberto Patishtán y Francisco Santíz López jornada denominada “A ROMPER LAS PAREDES DEL CALABOZO”.

La Otra Fresnillo decidimos sumarnos mediante una exposición de mantas y de un volanteo de denuncia, para esto nos ubicamos en el centro de esta ciudad de Fresnillo, Zacatecas, basicamente ubicados en el corazón de esta ciudad, en el Jardín Obelisco donde se procedio a colgar nuestras mantas con vista a la avenida Juárez que los dias domingos siempre se encuentra con mucho transito.

Una vez colocadas las mantas pudimos observar que tuvieron mucho impacto en la gente que pasaba caminando y se detenian a leer el mensaje, per principalmente llamo la atencion a los conductores y acompañantes que viajaban en camiones y vehiculos particulares, por lo que creemos se cumplio con el objetivo planteado.

Tambien se repartieron volantes a los paseantes que ese día domingo se encontraban en los alrededores del jardín.

LA LUCHA SIGUE COMPAS!!!

La Otra Fresnillo
radio
Frayba

Saludo Frayba a Segunda Semana de Lucha Mundial para Patishtan y Francisco

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Compañeras y compañeros:

De parte de Movimiento por Justicia del Barrio, les envíamos saludos cariñosos a tod@s desde el este de Harlem, Nueva York.

Hoy, queremos compartir con ustedes un videomensaje enviado desde Chiapas de parte de nuestros compañer@s del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas. En este video, ell@s exigen la liberacion de Alberto y Francisco y expresan su respaldo a la “Segunda Semana de Lucha Mundial por la Libertad de Patishtán y Sántiz López: ¡A Tumbar las Paredes del Calobozo!”

Aqui esta el video:

Eso es todo por ahorita compas.

Con amor y solidaridad,

Desde el este de Harlem, Nueva York.

Movimiento por Justicia del Barrio
La Otra Campaña Nueva York

radio
La Jornada

Demand for the Liberation of Santiz and Patishtán Extends Throughout the World

** There have been demonstrations in Europe, Africa, Latin America and the US; many outside  Mexican offices

By: Hermann Bellinghausen

The spread of acts for the freedom of Francisco Santiz López and Alberto Patishtán Gómez, indigenous prisoners in Chiapas, has carried the second worldwide week named ‘Bringing Down the Prison Walls’ to dozens of electronic portals and innumerable Twitter and Facebook accounts, through images that show actions and protests in public places in various state entities, as well as in dozens of cities in Europe, Africa, Latin America, the Unites States and Canada, many outside Mexican embassies and consulates.

Meanwhile, the Undersecretary for Legal and Human Rights Issues in the Interior Ministry fixed his position with respect to the demands for the freedom of the two Chiapas political prisoners that have been presented at the diplomatic delegations of Mexico in different countries: “As for granting immediate freedom to Francisco Santiz López, it is advised that this agency does not have the authority to issue this request.” With respect to the disappearance of Alonso López Luna in Banavil last December, during an attack by armed PRI members, the violent acts of which Santiz López, a Zapatista support base, is accused, the agency simply gives notice that there is an investigation underway “for alleged homicide” of the disappeared. It is signed by Carlos Garduño Salinas, assistant director general for Investigation and Attention to Interior Cases.

It is important to remember that last May 28, the Movement for Peace with Justice and Dignity permitted Professor Martín Ramírez, representative of the people of El Bosque, to expound on Patishtán’s case in front of the four presidential candidates at the Chapultepec Castle, although no one expressed any commitment in that regard.

This week dozens of images were published wherein people are seen, including large groups, holding signs and pictures of the two indigenous Chiapans and demanding their immediate freedom, in Togo, Holland, Canada, Belgium and Portugal; and from cities like Valencia, Carcasonne, Paris, Seoul, Chicago, Bilbao, Buenos Aires, Turin, Río de Janeiro or Cochabamba.

In its edition this Monday, the electronic weekly Desinformémonos, for example, also gathers solidarity images, the same in Merida as in Los Mochis, Valle de Chalco, Cholula, Unión Hidalgo, the beaches of Huatulco, Cuernavaca, Toluca and the Federal District. Only in Chiapas are public events taking place demanding justice for Santiz and Patishtán in Tapachula, the Home of Mercy, a migrant shelter in Arriaga, the coastal mangrove swamps, San Andrés Larráinzar, El Bosque, Oventic and Acteal. Other demonstrations favorable to this demand have been registered in Totonacapan, Cherán, San Cristóbal de las Casas, Tuxtla Gutiérrez, Jalapa and Querétaro.

In New York, the groups Women Occupying Wall Street (WOW) and Anti-Racism Allies, both part of the Occupy Wall Street Movement, joined the second Week of Worldwide Struggle for the Freedom of Patishtán and Santiz López.

Nevertheless, neither federal authorities nor Chiapas state authorities have shown a greater  disposition, except for the declarative, to respond to this demand, which is based on the proven innocence of both prisoners.

________________________________________________________________

Originally Published in Spanish by La Jornada

Tuesday, June 12, 2012

En español:http://www.jornada.unam.mx/2012/06/12/politica/019n1pol

English translation by the Chiapas Support Committee for the:

International Zapatista Translation Service, a collaboration of the:

Chiapas Support Committee, California

Wellington Zapatista Support Group

UK Zapatista Solidarity Network

radio
Mujeres Ocupando Wall Street

Mujeres Ocupando Wall Street Exige la Liberacion de Patishtán y Sántiz López

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Nosotras, como integrantes del Caucus Mujeres Ocupando Wall Street del Movimiento Ocupa Wall Street en la Ciudad de Nueva York, queremos manifestar nuestra solidaridad y apoyo a la “Segunda Semana de Lucha Mundial por la Libertad de Patishtán y Sántiz López: ¡A Tumbar Las Paredes del Calabozo!”, convocada por nuestras hermanas y hermanos del Movimiento por Justicia del Barrio.

WOW (Women Occupying Wall Street) significa Mujeres Ocupando Wall Street. Somos el Caucus de Mujeres de Ocupa Wall Street. Existimos como caucus para crear un espacio seguro para el empoderamiento de personas que se auto-identifican como mujeres, para la concientización comunitaria, y para la acción colectiva sobre las cuestiones que más afectan a las mujeres. Las cuestiones que afectan a mujeres, afectan también a toda la sociedad.http://www.nycga.net/groups/wow/

Esta “Segunda Semana de Lucha,” la cual busca justicia y libertad a estos dos presos políticos indígenas, es una que tiene resonancia con nuestra lucha local por la justicia y en contra del patriarcado.

Como mujeres, entendemos que el patriarcado es un sistema injusto y opresivo que afecta a todas las instituciones políticas, económicas, culturales, y sociales que hay en este planeta. Por lo tanto, está imbricado a todas las luchas por un mundo nuevo y justo.

Como consecuencia, la lucha en contra del encarcelamiento injusto y la respresión política, y de las condiciones que los fomenta, debe ser una lucha en contra del patriarcado y los sistemas asociados basados en la opresión de genero.

Cuando tod@s l@s que luchan y se organizan con sus comunidades por la justicia, democracia, y libertad son castigados por el Estado debido a sus esfuerzos, el patriarcado es reforzado.

Nosotras creemos que las voces de las mujeres, tales como las de nuestras compañeras de Movimiento por Justicia del Barrio y las de todas las mujeres en México quienes están liderando la lucha por justicia para tod@s l@s pres@s polític@s, deban estar en el centro de estas conversaciones y luchas. Afirmamos que nuestras preocupaciones y demandas, como mujeres, son inprescindibles y esenciales.

Por todas las razones arriba mencionadas, vamos a continuar apoyando los esfuerzos organizados por nuestr@s compañer@s de Movimiento por Justicia del Barrio por nuestros hermanos indígenas, Alberto Patishtán y FranciscoSántiz, y las luchas de las que son parte. Saludamos y pedimos a todas las mujeres de todas partes que sigan conduciendo estos esfuerzos.

Mujeres Ocupando Wall Street

Página 5 de 11« Primera...34567...10...Última »