News:
image/svg+xml image/svg+xml
radio
Ejido Tila

(Español) Ejido Tila Chiapas, Celebración de Independencia y aclaraciones sobre Cobach 14

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

dscn0953

COMUNICADO

 Ejido Tila, Chiapas;  México a 15 de septiembre del 2016.

A la opinión pública
Al Congreso Nacional Indígena (CNI)
A los adherentes a la Sexta nacional e internacional
A la Red contra la Represión y por la Solidaridad
A los medios libres y comerciales de comunicación nacional e internacional
A las organizaciones que luchan por Justicia y Dignidad
A los defensores de Derechos Humanos no gubernamentales
A la lucha de México y el Mundo

Reciban un saludo fraterno de los compañeros y compañeras del Ejido Tila, desde el sureste mexicano y a la vez refrendar nuestra lucha por seguir construyendo nuestra autonomía ejidal en la defensa de la madre tierra. A nueve meses de autogobierno ejidal  en el Ejido Tila, Chiapas; las y los ejidatarios, celebramos por primera vez los 206 (docientos seis) aniversario del grito e inicio de la independencia de México. Comenzaremos con el grito el día de hoy por la noche junto con baile; y mañana con un desfile conmemorativa del 16 de septiembre que dará inicio a las 10:30 horas de la mañana con la participación de miles de nuestros compañeros y compañeras, que juntos como pueblo festejaremos con baile y tamaliza.

(Continuar leyendo…)

radio
comunicación Frayba

CFE difunde información falsa para desprestigiar a los ejidatarios básicos de Chicoasén

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

chicoasen
EJIDO CHICOASEN, MUNICIPIO DE CHICOASEN, CHIAPAS, MEXICO A 12 DE SEPTIEMBRE 2016
Comunicado de prensa
Nosotros como Ejidatarios Básicos, Posecionarios y Avecindados del Ejido de Chicoasen, Chiapas. Manifestamos lo siguiente frente a los últimos hechos sucedidos en relación a la Construcción del Proyecto Hidroeléctrico Chicoasen II dentro de nuestras tierras ejidales de Chicoasen sin consulta y consentimiento.
Desmentimos de manera categórica las informaciones publicadas en las diferentes redes sociales y notas de periódico con fuentes y versiones de la CFE, en donde hacen creer al pueblo chiapaneco y mexicano que el Proyecto Chicoasen ll esta cancelado por actos violentos de personas inconformes.
  • Dado a la falta de cumplimiento a los derechos laborales de los trabajadores en la construcción de la presa Hidroeléctrica, se han manifestado de manera pacifica y en la que han decido hacer un paro laboral, quienes se han manifestado ante el Congreso del Estado de Chiapas y entre otros lugares, sin obtener las atenciones necesarias.
  • Reiteramos que la información vertida por la CFE es totalmente falsa al querer confundir a la sociedad, ellos mismos han protegido y formado un grupo de personas para que lleven acabo actos de hostigamiento y hechos de violencia como sucedió en mayo del 2015, en donde quemaron vehículos y resultaron heridos varias personas, esta acción fue ideada por la CFE, en la que terminó culpándonos a nosotros como ejidatarios básicos para que seamos investigados, su finalidad es destruir y aniquilar la oposición integrada por ejidatarios básicos frente a la construcción de la Presa hidroelectrica.
  • Aclaramos que los trabajadores inconformes quienes se han manifestado, a quienes no se les ha respetado sus derechos laborales, nosotros como ejidatarios básicos no estamos a favor de la construcción de la presa, por esas razón hemos llevado acabo acciones juridicas atraves de amparos para que exigir la suspensión de plano del proyecto hidroeléctrico, mismas que con la complicidad de jueces y magistrados dieron por concluido los amparos y dejaron que las empresas despojaran y destruyan de las tierras ejidales.
  • El gobierno federal, estatal y la CFE, están ocultando la realidad y para no evidenciarse mal informan.

(Continuar leyendo…)

radio

(Español) Comunicado adherentes Ejido San Sebastián Bachajón

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

foto_sexta-bachajon
Foto: FB La Sexta Ejido Bachajon
Chilón, Chiapas, 15 de septiembre. Comunicado de las y los adherentes a la Sexta del Ejido San Sebastian Bachajon, en la pasada marcha Por la exigencia de Justicia, realizada en este día en la cabecera municipal de Chilón, Chiapas, por organizaciones y personas de la sociedad civil.


EN EJIDO SAN SEBASTIAN BACHAJON ADERENTES A LA SEXTA DECLARACION DE LA SELVA LACANDONA. CHIAPAS, MEXICO.  A 15 DE SEPTIEMBRE 2016.

A las Juntas de Buen Gobierno
Al Congreso Nacional Indígena
A l@s compañer@s adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona de México y el Mundo
A los medios de comunicación masivos e alternativos
A la Red contra la Represión y por la Solidaridad
Al Movimiento de Justicia por el Barrio de Nueva York
A los defensores de derechos humanos nacional e internacional
Al pueblo de México y el mundo

Jmololabex ants winiketik icha spatil a wotanik ta pisilik machatik nokol skoltabel te lum kinalik te yuun ta skuenta te nokol spojbel te chopol ajwalil.

Compañeros y compañeras en general tengan todos ustedes un buen día, reciban un cordial saludo de parte de los adherentes a la sexta declaración del ejido san Sebastián Bachajón.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Moisés, Subcomandante Galeano

EZLN: One House, Other Worlds

Foto: JORGE UZON/AFP/Getty Images
Foto: JORGE UZON/AFP/Getty Images

One House, Other Worlds

July/August/September, 2016

To whom it may concern:

Subject: Invitation to “CompArte and ConCiencias for Humanity.”

Yes, we know. Days and nights go by in which bitterness is the only thing that appears on the horizon. Our steps drag along in pain, rage, and indignation, stumbling every so often over the impertinent gaze of cynicism and our own disappointment; over the stupidity exalted in government positions and polls; over simulation as a way of life; over the substitution of frivolity for culture, art, and science; over the multiple tiers of disrespect for the different (the problem isn’t that the other exists, but that it shows itself”); and over a wholesale resignation in the political market sphere (“oh well, the only option left is to choose not the lesser evil, but the least scandalous”). Yes, things are hard, harder every day. It is as if the night has become longer. It is as if the day has postponed its stride until no one and nothing is left, until the path is empty. It is as if there was no breath left. The monster lies in wait in every corner, countryside, and city street.

Despite all this, or precisely because of it, we send you this invitation.

It may seem that it is not the moment nor the matter at hand, but we Zapatistas invite you to participate in the festivals “CompArte and ConCiencias for Humanity.” So, respecting etiquette, we have to send an invitation. This should be something that details a calendar and a geography, because we know that you have your own path, your own pace, your own company on that path, and your own destiny. And we don’t want to add another difficulty to those that you already confront. Thus, an invitation must include the when and where.

But you know who we are. You know how we are, that is. And the question that we think an invitation must address is not the when and where, but rather the why. Perhaps that is why this invitation does not comply with the etiquette of the occasion and does not arrive on time, but rather too late or too early. But as you’ll see, it doesn’t matter. That is why this invitation is very other, and why it includes as a crucial element this little story:

One House, Other Worlds

It’s more of a legend than a story. That is, there’s no way to confirm the truthfulness of what is told here. This is partly because it details no specific calendar or geography; it could have happened, or not, in any undefined time or place. It is also because the supposed non-protagonist of this story is dead, deceased, done, defunct. If he was alive, we could just ask if he actually said what it says here that he said. And as he was always tenacious in his wanderings through the tree tops, it is likely that he would go on at length to describe this imprecise calendar.

In any case, since we don’t have the exact date, we’ll just say it was more than two decades ago. The geography? The mountains of the Mexican Southeast.

It was Comandante Tacho who told us the story in the wee hours of the morning at the EZLN headquarters. He was describing the house of the system, the home of capital, the storm, and the ark. We were in our headquarters, the headquarters where what would later become the seedbed/seminar was born. We think we took a coffee break… or that we adjourned the meeting in order to continue the next day… to tell you the truth, we don’t really remember. The point is that we were talking to Tacho and it was he who told us what we’re going to tell you now. There is of course a little bit of finagling involved because we have added to and rearranged Tacho’s original words. We did this not out of bad faith, disrespect, or an attempt to mend faulty memories, but because both of us who are writing now knew the deceased quite well and can reconstruct his words and feelings. Here goes:

This is Comandante Tacho speaking:

I don’t remember very well when it was, but it was when the deceased Sup was not yet deceased. He was just the Sup, staying up all night and smoking his pipe. Yes, chewing on the pipe, as usual. We were in the shelter that was the EZLN headquarters, although it wasn’t a shelter because it wasn’t finished yet. That is, it wasn’t EZLN headquarters yet.  Perhaps it was going to be, but not yet.

We were telling funny stories, things that happened in the communities, in the meetings, in the work of the struggle. The Sup was just listening, sometimes laughing, sometimes asking more about what happened. Before I really knew him I didn’t understand why. Later I realized that these accounts would appear later as stories in the communiques. I think he called them ‘postscripts.’ I asked him once why he called an account of what had really happened just a story. He said, ‘The thing is that they don’t believe the accounts, they think I am making things up or imagining things. So I write it like it’s a story because they are not ready to see the reality.’

Anyway, so there we were.

So then he asked the Sup…”

Yes, Tacho has used the third person singular: “he.” In order to clarify we asked him if by “he” he meant the Sup. “No,” he answered us, annoyed, “he asked the Sup.” We didn’t want to insist because we thought, perhaps mistakenly, that that wasn’t the point of the story, or that it was merely one piece of a puzzle still being sketched out. So Comandante Tacho used the word “he.” Not “she,” not “I,” not “we.” He said “he” in referring to the person who was questioning the Sup.

Hey Sup, how come every time we are building a house, you ask if we are building it according to traditional custom or by scientific method?”

Here Tacho took the time to clarify:

“Every time that we built a house, the deceased SupMarcos would come and stare at the beams and rafters. Then he would always ask:

‘That crossbeam that you’re putting there, are you putting it there because it is necessary for the construction of the house?’ Then I would respond, ‘Yes, if you don’t put it there the roof will fall in.’

‘I see,’ the Sup said, ‘but how do you know that if you don’t put it there that the roof will fall in?’

I just looked at him because I knew that wasn’t the real question. It wasn’t the first time he had asked it. He continued, ‘do you put it there because you know scientifically that if you don’t the roof will fall in, or do you put it there because it is traditional custom to do so?’

‘Because it’s traditional custom,’ I answered him, ‘because that is how I was taught. That is how my father built houses, and he learned from my grandfather, and so on going way back.’ The Sup was not satisfied, and always ended up climbing up onto the central beam before the supports were finished and, balancing as if he were riding a horse, would ask, ‘so if I get up here, is the beam going to fall?’ And boom, he would fall. ‘Ouch!’ was the only thing he’d say. He’d take out his pipe from where he landed on the ground, light it, and with his head resting on the broken beam, gaze up at the roof. We would all laugh of course.

So that’s why he asked the Sup why the Sup was always asking about whether something was done by traditional custom or scientific method.  The thing is that it wasn’t just that one time. Every time that our headquarters had to be moved and I had to oversee the construction of a new structure for the headquarters, that is what happened. The Sup would come, he would ask that question, I would respond, he wouldn’t be satisfied, he would climb up on the beam, it would break, and he would fall to the ground.”

(Note: in discussing this between the two of us, we have concluded that the approximate dates for what Tacho is recounting were the first months of 1995 when there was such heavy governmental persecution against us that we had to continually pick up and move our headquarters, accompanying the community of Guadalupe Tepeyac in exile. End of note and Tacho continues):

“I am telling you this so that you understand why he asked the Sup this question. At other times I had also asked him this question, but he hadn’t responded fully. It wasn’t that he hadn’t wanted to respond, but that always at that moment they called him on the radio, or someone came to talk to him. So I wanted to know the answer too.

The Sup took his pipe out of his mouth and put it to one side. We were sitting on the ground. It was very hot like it always is before a hard rain. I knew the answer would take a while, because when the Sup answered quickly, he didn’t even take the pipe out of his mouth; the words would just come out all chewed up.

So then the Sup said… well really, he asked:

‘Hey Tacho, how big is this house?’
‘3 by 4 [meters],’ I answered quickly, because it wasn’t the first time he asked.

‘And if it were 6 x 8, would it need more rafters for support?’ he asked me.

‘It would indeed,’ I responded.

‘And if were 12 x 16?’

I didn’t respond quickly, so the Sup continued:

‘And if it were 24 x 32? Or 48 x 64? What about 96 x 128?’

Then, to tell you the truth, I laughed. ‘That’s a really big house, I don’t know,’ I answered.

‘Correct,’ he said, ‘houses are made according to one’s own or one’s inherited experience. Traditions and customs, that is. To make a bigger house, one would have to ask or try something different.’

‘But let’s say that no one has ever built a house measuring 192 x 256…’

I laughed right before the Sup finished:

‘kilometers.’

‘Umm, who would want a house that big?’ I asked laughing.

He lit his pipe and said, ‘well, let’s make it easier: what if the house were the size of the world?’

‘Ah no, that’s rough. I don’t think we can imagine a house that big, nor what it would be for,’ I said, more serious now.

‘We can,’ he said. ‘The arts can imagine this house, and can put it into words, sounds, images, figures. The arts can imagine what seems impossible and, in this process of imagination, sew doubt, curiosity, surprise, admiration—that is, they make it possible.

‘Ah, okay,’ I replied, ‘but it’s one thing to imagine and another thing to do. I don’t think a house that big can be made.’

‘It can,’ he said, and put the broken pipe aside.

‘The sciences know how. Even if a house the size of the world has never been made, the sciences can say with certainty how a construction that size would be built. I don’t know what it’s called, but I think it has to do with the strength of the materials, geometry, economics, physics, geography, biology, chemistry, and who the hell knows what else.

But even without previous experience, without traditional customs, science can in fact say how many beams, supports, and rafters are needed to make a house the size of the world. Scientific knowledge can determine how deep the foundation needs to be, how high and how long the walls need to be, what angle the roof should have if it is a pitched roof, where the windows should be given the climate, how many doors there should be and where, what material should be used for each part, and how many beams and supports it must have and where.’”

Was the now-deceased already thinking about the transgression of the law gravity and all of the straight lines linked to it? Did he imagine or already know about the subversion of Euclid’s Fifth Postulate? No, Tacho didn’t ask him. To tell you the truth, the two of us wouldn’t have asked either. It is hard to imagine, in those days of no tomorrow, with warplanes shaking the earth and sky, that there was time to think about art, much less science.

Everyone remained silent, Tacho recalls. Us, too. After a moment of silence and tobacco, he continued:

“The Sup took up his pipe again and saw with sorrow that there was no more tobacco. He looked in his pockets. Smiling, he pulled out a little plastic bag with some black strands. It took him awhile to light the pipe, I think because the tobacco was damp. Then he continued:

‘But I’m not concerned about whether the arts can imagine this house, its colors, its shapes, its sounds, where the day comes in, where the night falls, where the rain falls, where the wind blows, where the earth sits.

Neither am I concerned about whether science can solve the problem of how to make it a reality. Of course it can. It has the knowledge… or it will.

What concerns me is that this house that is a world not be the same as the one we live in. The house must be better, even bigger. It must be so big that it can hold not one world but many, those that already exist and those yet to be born.

Of course, one would have to meet with those who do art and science. That won’t be easy. At first they won’t be willing to help, not because they don’t want to but because they will be skeptical. Because we have a lot going against us. Because we are what we are.

Those who are artists think that we will constrain the subject, form, and pace of their work; that their artistic horizon will hold only males and females (never others), members of the powerful proletariat showing off their muscles and bright shining gazes in images, sounds, dances, and figures; that they could not even insinuate the existence of the other; that if they comply they will receive praise and applause, and if not, seclusion or repudiation. In other words, they think we will command that they not imagine.

Those who do science think that we are going to ask them to create mechanical, electronic, chemical, biological, and interstellar weapons of mass (or individual) destruction. They think that we will force them to create schools for exceptional minds where of course one will find the descendants of those currently in power who have a salary guaranteed before they are ever conceived. They think that what will be recognized is political affiliation and not scientific capacity, and that if they comply they will receive praise and applause, and if not, seclusion or repudiation. In other words, they think that we will command them not to do science.

In addition, because we are indigenous peoples, there are some [un@s and otr@s] here and there who think that what they do is art and culture, and that what we do is folk art and ritual. They think that what for them is analysis and knowledge, for us is belief and superstition.

They are ignorant of the fact that we have produced colors that, hundreds of years later, still challenge calendars. They do not know that when “civilization” still believed that the earth was the center of the universe, we had already discovered celestial bodies and numerical systems. They think that we adore ignorance, that our thinking is simple and conformist, that we prefer to believe rather than to know. They think that we do not want advancement but rather regression.

In other words, they neither see themselves, nor do they see us.

The issue then is going to be to convince them to see themselves as we see them, to make them realize that, for us, they are what they are and also something else: hope. And hope, friends and enemies, cannot be bought, cannot be sold, cannot be coerced, cannot be contained, and cannot be killed.’

He fell silent. I waited to see if he would ask something else of the Sup, but since he didn’t say anything, I asked: ‘so what must we do?’ The Sup just sighed and said:

‘Our job is first of all to know that this house is possible and necessary. Then comes the easier part: to build it. For this task we need knowledge, feeling, imagination—we need the sciences and the arts. We need other hearts. The day will come when we will meet with those who make art and science. On that day we will embrace them and welcome them with one sole question: “And what about you?”’

I wasn’t satisfied with this answer though, and I asked the Sup: ‘And after we meet with these people, what are we going to do?’ The Sup smiled and said:

‘Etcetera.’”

_*_

That is where the story or the legend that Comandante Tacho told us that morning ends.  All of this is relevant at the moment because we want to invite you to come, or to be present in some way, in this earth that we are.

We have this curiosity, you could say, that has been nagging at us over the course of many pages of the calendar and we think that perhaps you will accept this invitation and help us to resolve a particular doubt:

What do we need to build a new house, a house so big that it holds not one but many worlds?

That’s all. Or not, depending on you.

From the mountains of the Mexican Southeast.

In the name of the Zapatista children, elders, women, and men,

Subcomandante Insurgente Moisés

Subcomandante Insurgente Galeano

Mexico, July/August/September of 2016.

radio
NotiFrayba

(Español) NotiFrayba: Impactos de megaproyectos en Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

xochicuatla

El Estado y las empresas deben cumplir con el respeto a los derechos colectivos a la autonomía así como a la tierra y el territorio de los pueblos

(Descarga aquí)  

(Para suscribirte al podcast de NotiFrayba, haz clic aquí: Suscríbete con itunes   RSS Feed )

La responsabilidad de empresas y Estado mexicano en la violación a derechos humanos en comunidades y pueblos en Chiapas, forma parte de la información presentada por más de 100 organizaciones, comunidades y redes de la sociedad civil al Grupo de Trabajo Sobre Empresas y Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas, en el marco de la visita oficial del organismo internacional a México, del 29 de agosto al 7 de septiembre de 2016.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

(Español) Ejido Tila denuncia dos asesinatos e intentos de desestabilizar la autonomía

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

tila

Desde diciembre pasado, cuando los ejidatarios de Tila expulsaron al ayuntamiento enclavado ilegalmente dentro de su territorio, el Ejido Tila ha ejercido su autonomía en todos los sentidos, bajo presión policiaca, paramilitar y militar. Este 6 de septiembre los ejidatarios denunciaron dos asesinatos por parte de pandilleros cobijados por el antiguo ayuntamiento, así como otras acciones para desestabilizar al ejido y su ejercicio de la autonomía.

Abajo, el comunicado completo del Ejido Tila.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

(Español) Peña y la mentira reunida

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Foto: AFP / Alejandro Ayala
Foto: AFP / Alejandro Ayala
Por: Eugenia Gutiérrez. Colectivo Radio Zapatista.
México, septiembre de 2016.

Rudy Giuliani:

Millonario. Católico neoyorquino, hijo de migrantes italianos. Exteólogo. Abogado que quería ser sacerdote. Demócrata, republicano o lo que haga falta. Policía. Alcalde de la Nueva York sorprendida por ataques terroristas. Repudiado por bomberos y rescatistas cuando ordenó barrer pronto restos humanos como si fueran escombro, tras haber recuperado todo el oro y la plata posibles en las torres derrumbadas. Nombrado “Hombre del Año” en 2001 por la revista Time. Empleado por Marcelo Ebrard en tiempos de López Obrador con un pago de cuatro millones de dólares para limpiar la Ciudad de México. Nombrado “Mensajero de Paz” en Guatemala por el genocida Otto Pérez Molina. Contratado por él y sus amigos empresarios para limpiar Guatemala. Contratado por gobierno, iglesia, sociedad civil y empresas salvadoreñas para limpiar El Salvador. Contratado como asesor por Keiko Fujimori en Perú. Contratado como asesor por Gina Parody en Colombia. Contratado por Donald Trump para administrar el odio contra migrantes de Latinoamérica y el mundo entero. Invitado por Enrique Peña Nieto a profanar con su planta, y con recursos del pueblo de México, nuestro suelo. La noche del 31 de agosto de 2016, previo al discurso de odio más esperado por sus fans, Giuliani se presentó sonriente ante una multitud eufórica, mientras colocaba sobre su cabeza una gorra con la leyenda “hagamos que México vuelva a ser grande también”.

Jeff Sessions:

Millonario. Metodista de Alabama, descendiente de migrantes ingleses, escoceses e irlandeses. Abogado que quería ser juez. Policía de Ronald Reagan. Senador republicano. Retrógrada, misógino, racista y homofóbico. Nombrado por la revista National Journal “el número cinco” en la lista de los senadores estadunidenses más “conservadores” de 2007. Activista y marchista en pro de la guerra. Premiado por la federación nacional de empresarios como “Guardián de los Pequeños Empresarios” de Estados Unidos, tras haber promovido la iniciativa que les redujo el pago de impuestos en tiempos de Bush junior. Contratado por Donald Trump para administrar el odio… (igual que el anterior). Invitado por Enrique Peña Nieto a profanar con su planta… (igual que el anterior). La noche del 31 de agosto de 2016, previo al discurso de odio más esperado por sus fans, Sessions… (igual que el anterior).

Luis Videgaray Caso:

Millonario. Mexicano que quería ser gringo. Exsecretario de Hacienda y Crédito Público. Se le atribuye haber colocado en la presidencia de México a un represor. Virrey off the record, “mirrey” oficial. Ideólogo de la “emprendeduría”, de la oportunidad y el éxito que sólo se oponen a las murallas cuando son mercantiles. Devoto del BM, el FMI y la OCDE. Alérgico a la soberanía. Se le recordará por sus robos impunes, por sus consejos tontos, por su noble autosacrificio y por haber atado al pueblo de México a una cadena brutal de incrementos en impuestos, con la complicidad de todos los partidos políticos que no quisieron llamarlo a comparecer.

Francisco Guzmán Ortiz, Carlos Pérez Verdía, Claudia Ruiz Massieu, Eduardo Sánchez Hernández, Enrique Peña Nieto, Donald Trump:

Millonarios y millonaria y billonario. Al igual que a todos los anteriores, se les conoce por su adicción al dinero y a la mentira.

 

radio
KeHuelga

(Español) Noticiero de la KeHuelga – Nebulosa 05/09/2016

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

AFP PHOTO/Daniel GARCIA / AFP PHOTO / AFP FILE / DANIEL GARCIA
AFP PHOTO/Daniel GARCIA
(Descarga aquí)  

Estas son las noticias de la semana:

  • Maximiliano está de vuelta con nosotras y nosotros
  • Ifetel roba equipo a los compas de Radio Zapote
  • Santocho: pequeña gran victoria en la defensa del agua
  • En el top ten de la brutalidad
  • Nosotras por nosotras
  • Porque vivas las llevaros, vivas las queremos
  • Para completar el cuarto informe
  • Argentina: asesinos silenciosos
  • Llamado a la solidaridad internacional ante ofensiva contra el pueblo Kurdo
  • Día de acción por la salud y libertad de Mumia Abu-Jamal
  • Jornada de solidaridad con Luis Fernando Sotelo Zambrano

Fuente: http://kehuelga.net/diario/spip.php?article4638

radio
Radio Pozol

(Español) Madres y padres de familia de los Altos de Chiapas respaldan a la CNTE

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

cnto_pozol_5sep

San Cristóbal de las Casas, Chiapas. 04 de septiembre. “Hacemos del conocimiento al magisterio en lucha, al pueblo en general, que madres y padres de familia nos reunimos hace unos días, para expresar y coordinar nuestro apoyo a los maestros que han cumplido más de 110 días en lucha incansable para echar abajo la mal llamada “reforma Educativa” señaló en conferencia de prensa, el Comité Regional de Madres y Padres de familia que representa al Consejo Central de Lucha (CCL) de la región de los Altos, con sede en San Cristóbal de las Casas, Chiapas, pronunciándose en apoyo a la lucha que mantienen los maestros de la Coordinadora Nacional de los Trabajadores de la Educación (CNTE).

(Continuar leyendo…)

radio
CNI y EZLN

The CNI and EZLN Announce the Fifth National Indigenous Congress

comparticion-39
THE CNI AND EZLN ANNOUNCE THE FIFTH NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS
Given that:

  1. This October marks 20 years of uninterrupted work by the National Indigenous Congress [CNI], a space of unity, reflection, and organization for the indigenous peoples of Mexico. The National Indigenous Congress has worked for the full reconstitution of our peoples and the construction of a society where all cultures, all colors, and all of the peoples of Mexico fit.
  2. Throughout these years, and with increased strength since the release of the Sixth Declaration of the Lacandón Jungle by the Zapatista Army for National Liberation, we have forged in word and action our contributions to the struggles of resistance and rebellion throughout the national geography. We not only sustain our decision to continue our existence, but we honor this decision with all our strength and with our fists in the air. We honor it by weaving together profound and collective agreements that can be seen in our care of the earth, in our languages, in our traditions, and in our collective governments in their many different names and forms. The flame of our autonomy lives inside these things, and it illuminates the collective heart of our peoples, barrios, nations, and tribes. These are deep agreements that we work on every day so that each one gives rise to the complex territories that together constitute our autonomy and self-determination.
  3. While we weave life, capitalism designs and lays out over us its own territories of death in every corner of our suffering Mexico. Supposed mining territories, cartel activity by organized crime, agroindustry, political party territories, urban zoning rights, and conservation programs are all imposed on our lands and in none of them—no matter what name they are given by the system or its obedient governments—do the indigenous peoples fit.
  4. The capitalists began and continue to expand a bloody war of conquest to take over what has always been ours. They appear behind any number of masks in this constant war of extermination: the businessman, the politician, the police, the soldier, or the hitman. And as always, the dead, the disappeared, and the imprisoned come from us, as well as the stolen and destroyed lands. Any collective, autonomous, and rebellious hope is persecuted.
  5. We have resisted this capitalist onslaught against our peoples. From the devastation wrought on us we have dreamed and built new worlds. From our grief and mourning for our murdered compañeros we as peoples have recreated new forms of resistance and rebellion that allow us to halt this devastation and walk the only path possible for those below and to the left: to construct and exercise the justice denied us by the powerful who purport to govern us.
  6. It is urgent that we bring our flames of resistance, autonomy, and rebellion together. These flames illuminate every originary people who weave new worlds that are truly from below, where love and the ancestral commitment to our mother—the earth—are born.

(Continuar leyendo…)