News:

Women

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Medios libres

Letter from free media collectives to the family of Nadia Dominique Vera Pérez

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

San Cristóbal de Las Casas, 11 de agosto 2015

A la familia de Nadia Dominique Vera Pérez
A Mirtha Luz, su madre

Este lunes, mientras se realizaba la conferencia de prensa sobre Nuestra Nadia, un grupo de colectivos de medios libres estábamos reunidos en un encuentro de dos días en San Cristóbal de Las Casas. Sus palabras, doña Mirtha, nos tocaron profundamente. “¿Qué se dice cuando te han arrebatado el corazón? Las palabras se rompen, se dispersan.” Algo similar nos sucede. ¿Existen las palabras para expresar el dolor, la rabia, la indignación? Y sin embargo quisimos escribirles a ustedes, a la familia de nuestra Nadia, estas líneas, para expresarles lo quizás inexpresable.

Queremos decirles que, aunque nosotrxs no conocimos a Nadia, ella también es “nuestra”: nuestra compañera. Sabemos de su lucha y de su compromiso en defensa de este nuestro país desangrado. Sabemos de su labor no sólo en resistencia contra los atropellos del sistema —su lucha contra las alzas del transporte, contra la burla que son las elecciones, contra las reformas estructurales, contra el horror cometido por el narcoestado en Ayotzinapa, contra el despojo del petróleo y nuestros recursos naturales—, sino también por la construcción de otro mundo posible a través del arte, la cultura, el sueño colectivo hecho vida ante la destrucción y la muerte impuestas por los de arriba. Sabemos también de su compromiso con el derecho a la libertad de expresión y a la comunicación digna y verdadera en este nuestro país de desinformación y mentira sistemáticas.

Sabemos, compañerxs, que fue esa lucha por la vida, la justicia y la dignidad lo que le costó la vida a nuestra Nadia. Sabemos cuánto ofende y atemoriza la vida rebelde y creativa a los que nos imponen muerte y terror en aras de su propio beneficio. Tenemos también plena conciencia de las mentiras y los atropellos que el gobierno, a través de la Procuraduría de Justicia del DF, de la PGR y de los medios masivos de comunicación, cometen y seguirán cometiendo para garantizar la impunidad y la injusticia, y cómo esto constituye una nueva ofensa a la vida y la memoria de Nadia.

Pero queremos decirles también que hoy Nadia es ejemplo e inspiración, para nosotrxs como para tantos y tantas otras, para seguir luchando, para seguir creyendo en un país y un mundo distintos. Muchxs de nosotrxs también somos madres y padres de personas extraordinarias, y por ellas luchamos. Ante la destrucción y la muerte que vivimos, mantener la esperanza es tarea revolucionaria. Y el ejemplo de Nadia es esperanza, como lo es también su fortaleza, doña Mirtha, su dignidad.

Finalmente queremos decirles que nosotrxs, como medios libres de comunicación y luchadores, nos comprometemos a seguir acompañándolxs en presencia y con nuestro trabajo. Decirles que no están solxs, y que la memoria de Nadia está y seguirá viva en nuestros corazones.

En solidaridad,

COMPPA (Comunicadorxs Populares por la Autonomía)
Frecuencia Libre 99.1
Kolectivo Zero
Koman Ilel
Latitudes Latinas
Promedios de Comunicación Comunitaria
Radio Pozol
Radio Zapatista
SubVersiones

radio
Radio Pozol Radio Zapatista

Our Nadia, in defese of memory

“Our Nadia, in Defense of Memory”
Press Conference by the relatives of
Nadia Dominique Vera Pérez

Your solidarity is what sustains us in the midst of so much pain.

[showtime]

Presentation – Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center, in the voice of Víctor Hugo López:
(Descarga aquí)  

Pronouncement by the family of Nadia Dominique Vera Pérez, “Our Nadia, in defense of memory”, read by her mother, Mirtha Luz Pérez Robledo:
(Descarga aquí)  

Poem “Canción balada de una niña citadina”, by Mirtha Luz Pérez Robledo, music by Roel Osorio:
(Descarga aquí)  

Words of gratitude by Nadia’s family:
(Descarga aquí)  

(Continuar leyendo…)

radio
Más de 131

Poesía para una niña de azúcar

(Continuar leyendo…)

radio
Comité Estudiantil de Lucha

Te vimos bailar, ayudar y construir.- Carta del Comité Estudiantil de Lucha a Nadia Vera

radio
Compañera escucha Selena

Words by Compañera Selena, Listener – 6 May 2015

Listen here: (Descarga aquí)  

Words by Compañera Selena, Listener,i

Good evening compañeros and compañeras of the Sixth.

Good evening brothers and sisters.

Good evening to everyone in general.

The topic that I will be explaining to you, actually I will read it to you, is the same topic the other compañera presented on, but with more information about the youth, both Zapatistas and non-Zapatistas.

We as Zapatista youth are facing a low intensity war that the bad government and the bad capitalists wage against us. They put ideas into our heads about modern life, like cellphones, clothes, and shoes; they put these bad ideas into our heads through TV, through soap operas, soccer games, and commercials, so that we as youth will be distracted and not think about how to organize our struggle.

(Continuar leyendo…)

radio
Compañera base de apoyo Lizbeth

Compañera base of support Lizbeth – 6 May 2015

Listen here: (Descarga aquí)  

Words of Compañera Lizbeth, Zapatista base of support77

Good evening compañeros and compañeras, brothers and sisters.

We are going to explain a little bit of how we have been living and doing our autonomous work after the 1994 armed uprising.

We as Zapatista youth today, we are no longer familiar with the overseer, with the landowner, with the hacienda boss, much less with El Amate [a prison in Chiapas]; we do not know what it is to go to the official municipal presidents so that they can resolve our problems. Thanks to the EZLN organization, we now have our own authorities in each community, we have our municipal authorities, and our Juntas de Buen Gobierno [Good Government Councils], and they resolve whatever type of problem that might arise for a compañera or compañero, for both Zapatistas and non-Zapatistas.

(Continuar leyendo…)

radio
Comandanta Dalia

Comandanta Dalia – 6 May 2015

Listen here: (Descarga aquí)  

Good evening compañeros and compañeras, brothers and sisters.

I’m going to explain a little bit of what compañera Comandanta Rosalinda said.

Just as she explained, it is now my turn to talk about how we become authorities. From 1994 on, we knew that we had rights as women. That was when we woke up. This is how little by little we grew to understand the work of the compañeras.

In the communities, in the regions, we began the practice of organizing ourselves to fight for the good of the community, without having to have an education to do so.

In 1994, we realized that as women, as mothers and fathers, we had the courage to send our husbands, our sons, our daughters to fight, and we knew well that to confront the enemy is not easy and one can come back alive or dead. But we never dwelled on those things. We were clear that the women had the responsibility to raise whomever of our sons and daughters were left. This is when we understood that we thought the same way as the compañeros.

(Continuar leyendo…)

radio
Comandanta Rosalinda

Comandanta Rosalinda – 6 May 2015

Listen here: (Descarga aquí)  

Good evening compañeros and compañeras, brothers and sisters.

What compañera Comandanta Miriam just explained is all true. We were poorly treated, humiliated, and unappreciated because we never knew that yes, we did have the right to organize, to participate, to do all types of work; this is because no one had given us an explanation of how we could organize to get out of this exploitation.

At that time we were all in the dark, we didn’t know anything. But during the time of clandestinity, there came a day when some compañeras were recruited, and they went on to recruit other compañeras village by village.

Then came the time to name a compañera to be the local authority for each community. They named me as a local authority of my community. That is when I started going to meetings in order to bring more information back to the community. Later on we held meetings with the compañeras in the village to explain to them how the collective work could be organized, and to also to explain to them that its necessary to have compañeras who are insurgents and milicianas.[i]

(Continuar leyendo…)

radio
Comandanta Miriam

Comandanta Miriam – 6 May 2015

Listen here: (Descarga aquí)  

Comandanta Miriam

Good evening compañeros and compañeras.

I also have the chance to talk to you a bit about what the situation was for women prior to 1994.

Women suffered through a very sad situation since the arrival of the conquistadors. They stole our land and took our language, our culture. This is how the domination of caciquismo [local despotism] and landowners came into being alongside a triple exploitation, humiliation, discrimination, marginalization, mistreatment, and inequality.

(Continuar leyendo…)

radio
EZLN

Words by the Zapatista Compañeras. Seminar “Critical Thought vs. the Capitalist Hydra,” 6 May 2015

(Continuar leyendo…)

Página 33 de 36« Primera...1020...3132333435...Última »