News:

Mexico

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Noticias de Abajo ML

(Español) Noticias de Abajo ML: sesión del 5 de junio

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Sigue este enlace para escuchar y descargar la sesión del 5 de Junio: https://ia801503.us.archive.org/34/items/NoticiasDeAbajo5Jun17/ml%205%20jun.mp3

Columna mañanera

Represion a la Normal de Cañada Onda Aguascalientes

Justicia A 8 años del incendio en la Guarderia ABC

INTERNACIONALES

Estas son las empresas más contaminantes del mundo Con Info de Kaos en la Red y Radio temblor

San Andrés Petén: la comunidad 2 de junio en la Laguna Larga corre el peligro de ser desalojada. prensacomunitaria.org
Represión a activistas en el Día Internacional de las Trabajadoras Sexuales en Panamá (Audio)
radiotemblor.org

#Perú Condenan a 24 años de prisión a dos comuneros por falso secuestro de funcionarias de #Antamina
tomatecolectivo.wordpress.com
TOMATE Colectivo

El derrumbe Por Amigos de Mumia

La distorsión de la consulta previa y la negación de la libre determinación
OFRANEH

El ejército israelí invade por tercera vez en 10 días el campamento de protesta palestino-judío
rebelion.org

NACIONALES

Solidaridad y apoyo con el pueblo hermano Wixárika enlacezapatista.ezln.org.mx

Carta de Fernando Barcenas
Publicado por Ke Huelga Radio, el 05-06-2017

Convocatoria de pronunciamiento y presión por la libertad de Luis Fernando Sotelo Zambrano
Publicado por Ke Huelga Radio, el 05-06-2017

“Incompetencias e incumplimiento de acuerdos”, denuncia AED-CNTE Chiapas, por parte de Secretaria de Educación, ISSTECH, Hacienda y Gob. del estado.
Publicado por Radio Pozol, el 04-06-2017

Chiapas: Comunidad Cruztón exige investigación sobre el asesinato de Rodrigo Guadalupe Huet Gómez
Publicado por Radio Pozol, el 02-06-2017

Comunicado de la ANUEE anunciando retiro del plantón

México: Boletín de prensa en torno a los 19 años de la Masacre de El Charco. “Memoria, verdad, justicia”
kaosenlared.net

radio
Hijos de la Tierra

(Español) Pronunciamiento de pueblos en defensa de la Huasteca y el Totonocapan

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Pronunciamiento del 3er. encuentro regional de pueblos en defensa de la Huasteca y el Totonacapan

Reunidos el 20 y 21 de mayo en la comunidad ñhühü de Ma-Kähä-Santa Mónica, Tenango de Doria, Hidalgo, en el corazón de la Sierra Madre Oriental – hogar de miles de especies animales y vegetales que hacen de esta región única en su biodiversidad – nos dimos cita más de trescientas cincuenta personas y dieciocho organizaciones y colectivos de la región para reflexionar sobre el modelo de despojo que se implementa en nuestros territorios a través de proyectos de muerte. Las empresas mineras, hidroeléctricas, petroleras y de construcción de infraestructura representan los intereses de la clase político empresarial, nacional y extranjera, que hacen de la destrucción de nuestros territorios y modos de vida un gran negocio. Los pueblos y organizaciones en este tercer encuentro nos organizamos y hacemos frente a estos proyectos que son una amenaza a nuestro modo de vida, a nuestra cosmovisión y los bienes comunes. El modelo energético que se empuja en nuestro país, no responde a las necesidades de comunidades indígenas y campesinas, reproduce un modo de vida que explota a la naturaleza y a los seres humanos, que coloca en entredicho el futuro de las siguientes generaciones. Denunciamos el uso indebido, corrupto y tramposo del sistema judicial por parte de los tres niveles de gobierno para hostigar y criminalizar a comunidades, organizaciones, defensoras y defensores de derechos humanos. Señalamos que esta situación se ha incrementado de manera alarmante en los últimos años. No renunciamos a nuestros derechos y seguiremos denunciado toda acción de hostigamiento, así como la actuación ilegal y violenta de empresas y gobiernos. Observamos que los diferentes proyectos como minas, represas, ductos o extracción de hidrocarburos por fracking siguen los mismos patrones de engaños, destrucción y despojo perpetuando un modelo contrario a la vida. Refrendamos nuestro compromiso para hacer respetar el derecho a la autodeterminación de los pueblos, hoy más que nunca nos unen los ríos, sierras y montañas que posibilitan nuestra existencia; pero también nos une el agravio, la violencia con la que se imponen los proyectos de muerte en la región. Abrazamos la lucha de los pueblos de la sierra otomí-tepehua en la defensa del territorio, exigimos al gobierno federal y estatal respetar la voluntad de las comunidades y cancelar el proyecto del gasoducto Tuxpan-Tula y el Proyecto Pachuca. Este encuentro nos ha permitido escucharnos, compartir y fortalecer nuestras luchas a través de la solidaridad, entendimiento común y tejer sueños y esperanza por un futuro de paz y dignidad para nuestros pueblos.

radio
Ké Huelga Radio

(Español) Carta de Fernando Bárcenas (4 de junio)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Fernando Bárcenas
4 de junio, 2017

Escribo estas líneas rápidas para informar de mi situación actual…

Últimamente ha habido tensiones en la zona de segregación , conflictos internos y peleas por todo y a la vez por nada.

Aunque al final del día no hay que tener miedo al conflicto, después de todo estamos obligados a convivir, y a través de los desacuerdos que surgen se aprende poco a poco a tolerarnos en esta isla.

Estando apartados del resto de la población es difícil conseguir cosas y alimento… el rancho casi no llega y tenemos que amotinarnos cada dos por tres para tener derecho al alimento.

Esto sucede a diario, es una lucha silenciosa y cotidiana que se libra sin que nadie preste la menor atención; los custodios son hábiles negociantes que apagan las revueltas en un abrir y cerrar de ojos y una de las cosas que más contribuye a que todo sea un circulo vicioso es la adicción a las drogas de la mayoría de los castigados. Esto permite a los carceleros poder chantajear a los presos con castigos y recompensas; -si te portas bien te abro la reja y puedes conseguir dinero y drogas, -si te portas mal te encierro y no te drogas, es así de simple el sistema de disciplina.
Y como se abandona la idea de agredir y luchar con la autoridad, el desestrés cotidiano se descarga de presos a presos en una lucha de todos contra todos.

Aun así aprendo cotidianamente de las experiencias que surgen.

Si no he escrito últimamente hacia el “exterior” de estos muros es porque me he propuesto como ejercicio de aprendizaje práctico el analizar e intentar trastocar mis relaciones diarias y ahora que creo haber reflexionado bastante sobre mis comportamientos sociales quisiera compartirles mis aprendizajes. Y es por eso mismo que aprovecho para informar que el quinto número del periódico “El Canero” está casi listo. Y es allí a través de ese medio que podré explicar mejor mis ideas y propuestas para continuar la ofensiva en la lucha por reapropiarnos de nuestras vidas.
En rasgos generales así me encuentro actualmente con muchos ánimos y ganas de seguir fomentando e inventando nuevas formas de ruptura con mis propios dogmas, miedos y prejuicios.

Ahora bien, en el aspecto jurídico me ha llegado una notificación con la cobranza de la multa que me fue impuesta junto con la sentencia dándome aviso de que debe ser cubierto el monto de $35,550 pesos en un plazo de dos semanas que es cuando se vence el término.

Esta multa desde luego tiene que pagarse o en su defecto tendría que pagarla con tiempo de 550 días de prisión que serian independientes de los 6 años de mi sentencia…

En fin, por ahora es lo que ha sucedido, de cualquier forma volveré a escribir en los próximos días esperando que haya ánimos rebeldes.

 

radio
Magdalena Gómez

(Español) Concejo Indígena de Gobierno

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por Magdalena Gómez – La Jornada

El pasado fin de semana se realizó en el Cideci de San Cristóbal de las Casas, Chiapas, la asamblea constitutiva del Concejo Indígena de Gobierno (CIG) del Congreso Nacional Indígena (CNI). Contó con la participación de mil 252 representantes de pueblos y comunidades indígenas, 230 delegados zapatistas, un total de mil 482 asistentes. Con ello culminó una primera fase del proceso que se abrió en el quinto congreso del CNI el pasado octubre en torno a la propuesta, que fue ampliamente consultada y aprobada por los pueblos, de crear un Concejo Indígena de Gobierno y nombrar una vocera que participara como candidata independiente a la Presidencia de la República en 2018.

Importa recordar que tras el anuncio de la referida propuesta se desató una embestida racista que pronto se trasmutó en la estrategia de omitir toda referencia a la misma. A ella se sumaron diversos personajes de la izquierda institucional. Estos días se rompió parcialmente el silencio y se mostró que resulta difícil cuestionar la mirada hegemónica electoral. La nota central sobre la referida asamblea fue el nombramiento de una candidata indígena, antes que la relevancia de la creación del CIG, ninguna referencia a los resolutivos que se dieron a conocer en la fase abierta a los medios sobre los propósitos del concejo, su organización y la forma de vincularse con los sectores sociales del país. La amplia y madura discusión sobre estos temas fue el corazón de la asamblea, su corolario fue el nombramiento como vocera a la figura histórica del CNI perteneciente al pueblo náhuatl del sur de Jalisco María de Jesús Patricio Martínez, quien, se destacó, representará la voz de los pueblos originarios del CIG en el proceso electoral de 2018. Nombraron una vocera y todos los medios lo tradujeron como candidata. Y no es cuestión meramente formal, al omitir al CIG pretenden eludir al proyecto organizativo autonómico y anticapitalista. Por otra parte, pese a que la sesión inaugural y la final fueron abiertas a los medios, ninguno refirió el cuidado del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) de ocupar un lugar atrás del auditorio, ni en la participación puntual del subcomandante Moisés exigiendo verdad y justicia para Ayotzinapa, y manifestando apoyo y solidaridad con el pueblo wirrárika, y la muy simbólica y silenciosa presencia del subcomandante Galeano acompañado de la niña Defensa Zapatista con su mensaje: No tengan miedo y el de Pedrito sigan adelante y no se rindan. La relación del EZLN con los pueblos indígenas y el CNI es sólida, y es de profundo respeto. Es obvio que relación hay, por ello, el consejo provisional del CNI cuando dio a conocer que su propuesta de vocera era la compañera Marichuy pidió su opinión al EZLN y la comandanta Miriam seguida de un grupo de comandantas ingresó y pidió permiso para hablar con ella a solas y conversar como siente su corazón y regresó para informar que acompañaban dicha propuesta, la cual fue avalada por unanimidad en la asamblea. No hay duda de que María de Jesús Patricio expresa con creces el perfil que decidió el CNI. Sus palabras, fuertes y pausadas, me recordaron las que pronunció en San Lázaro otro día 28, aquél en marzo de 2001: “La tierra y el territorio tienen para nuestros pueblos un significado especial, para nosotros la tierra es nuestra madre, de ella nace y crece todo lo que nos da vida; en ella respira y tiene vida cada arroyo, cada roca, cada cerro. Por tener vida y ser fuente de vida, la tierra tiene un significado especial y sagrado para nosotros. La madre tierra nos alimenta, de ella recibimos el aire que respiramos, el sol que nos ilumina, la luz para el trabajo, la oscuridad para el descanso y el sueño. De ella recibimos la primera visión y el primer respiro al nacer. A ella regresaremos al final de nuestros pasos por este mundo… No concebimos que nuestras tierras y territorios sean como un objeto cualquiera, que puede ser vendida y comprada como cualquier mercancía”.

La asamblea indígena que creó el CIG es muestra del potencial de los pueblos indígenas, de su madurez, de la amplitud de sus agendas, de la conciencia que tienen sobre la necesidad de la unidad, de romper cadenas que les inmovilizan como los llamados apoyos económicos oficiales que ningún partido cuestiona, porque se benefician de ello. Muchas de sus propuestas no son de realización inmediata, pero son su faro, su horizonte emancipatorio. Los principios no son moda pasajera; por ello Marichuy, la vocera del CIG, recuperando las voces de la asamblea, reafirmó que este es un proyecto por la vida, por la organización, por la reconstitución de los pueblos; no es para llevar votos; llamemos a la sociedad civil; unamos esfuerzos; es paso necesario si queremos que sigamos existiendo. Aquí estamos presentes quienes van a estar al frente son los 71 concejales, hombres y mujeres del CIG. Yo seré la vocera, indicó.

Ni más ni menos.

radio
Luis Hernández Navarro

(Español) María de Jesús Patricio, la vocera del CIG

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

150520_premio_maria_de_jesus_patricio_martinez_cvss_1

Por Luis Hernández Navarro – La Jornada

María de Jesús Patricio es indígena nahua. Nació en el municipio de Tuxpan (tierra de conejos), Jalisco, en 1963. Cumplirá el próximo diciembre 54 años de edad. Es madre de tres hijos. Es médica tradicional y herbolaria. Ha ganado distintos reconocimientos por su labor en defensa de los pueblos originarios. Ahora es también vocera del Concejo Indígena de Gobierno y candidata a la Presidencia de la República.

A María de Jesús sus amigos y compañeros la llaman de cariño Marichuy. Su compromiso con la lucha indígena local y nacional viene de muchos años atrás. Asistió como representante de su comunidad al Foro Nacional Indígena realizado en San Cristóbal en enero de 1996, a convocatoria zapatista. En octubre de 1996 formó parte del presídium de la asamblea fundacional del Congreso Nacional Indígena (CNI) y dio lectura a la declaración final del naciente organismo. En marzo de 2001, respondió brillantemente a las preguntas formuladas por los legisladores en la Cámara de Diputados, cuando el EZLN ocupó la tribuna para defender los acuerdos de San Andrés.

“Sabemos –dijo en aquella ocasión a los diputados– que el movimiento nacional indígena no nace en 1994. El movimiento nacional indígena tiene años, simplemente que hasta ahora, después de 1994, fue cuando se sacude México y muchos que ni sabían que existían los indígenas voltearon a ver.”

Muy pocas personas (hombres y mujeres) tienen el pulso de lo que sucede con la lucha de los pueblos originarios que ella posee. Su conocimiento de lo que acontece en las entrañas de las comunidades es profundo y reflexivo. Es de primera mano. Proviene, tanto de su compromiso con la reconstitución de su pueblo, como de su participación a lo largo de más de dos décadas en encuentros, foros, seminarios, comparticiones y congresos por todo México. Adicionalmente, ha elaborado un documentado diagnóstico de lo que acontece en el país.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI y EZLN

CNI and EZLN: Solidarity and support for our brothers and sisters of the Wixárika people

moi

Solidarity and support for our brothers and sisters of the Wixárika people

Listen to the words of the CNI and the EZLN, in the voice of Subcomandante Insurgente Moisés, during the Assembly to constitute the Indigenous Governing Council:
(Descarga aquí)  

 


To the Wixárika People
To the Peoples of the World

Gathered together in the Constitutive Assembly of the Indigenous Council for Mexico at CIDECI–UNITIERRA, Chiapas, the indigenous peoples, nations, and tribes who make up the National Indigenous Congress and the Zapatista Army for National Liberation say to the Wixárika people that we stand together, that your pain and rage are also ours, and that the path of your historic struggle is part of the hope we have as a country and as a world.

We repudiate and condemn the cowardly murder of the compañeros Miguel Vázquez Torres and Agustín Vázquez Torres of the Wixárika community of Waut+a- Saint Sebastian Teponahuaxtlán in the state of Jalisco on May 20 of the present year at the hands of the mercenaries of organized crime. This crime could not have happened without the absolute complicity of the bad governments on all levels, given that the riches of the Wixárika lands are coveted by the powers of capital which know no limits and which use their narco-paramilitary groups to try to dismantle an organization as exemplary as that of the Wixaritari.

We know they will not achieve this; they have never been able to and never will because the fabric that keeps the originary peoples alive also sustains the hope we are building together in order that a new world be born of resistance, rebellion, and the determination to keep existing.

We salute the exemplary defense of the territory that the compañero Miguel led, without ever turning back, as well as the paths the Saint Sebastian community is forging to recuperate nearly 10 thousand hectares invaded by ranchers, supposed small landowners from Huajimic, Nayarit. These ranchers are protected by the capitalist governments’ determination to pretend to dialogue while preparing a bloody end to this conflict, disguising it as drug cartel activity, as unclear state or municipal borders, as lying “task forces”i, as complicated judicial proceedings, or as supposed budget limitations.

Wixaritari compañeras and compañeros, we are with you and we know that the steps you collectively decide to take will be wise and dignified. We will not be indifferent nor oblivious to the support and solidarity that we have mutually shared on the CNI’s historic path.

We emphatically demand the solving of this crime against a whole people, punishment of the guilty, and the dismantling of the Jalisco New Generation Cartel and all the criminal capitalist corporations that seek to take over the territories and autonomous organization that we peoples, nations, and tribes defend.

We demand that the the ancestral territories of the Wixárika people be wholly respected, that the territory invaded on the outskirts of Huajimic, Nayarit, be urgently restored [to the people], and that the forms of security and justice decided upon and exercised by the community of Waut+a- Saint Sebastian Teponahuaxtlán be fully respected.

Attentively,
May 27, 2017
National Indigenous Congress
Zapatista National Liberation Army

radio
Frentes Unidos en Defensa de Tepoztlán

(Español) Comunicado de los Frentes Unidos en Defensa de tepoztlán (30 de mayo)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

FRENTES UNIDOS EN DEFENSA DE TEPOZTLÁN

 30 de mayo de 2017
Exigimos diálogo con todas las instancias involucradas
Como la opinión pública lo sabe, el 19 de mayo pasado una empresa pagada por la Secretaría de Comunicaciones y Transportes (SCT) taló en pocas horas cientos de árboles en Tepoztlán para la construcción de la ampliación de la autopista La Pera-Cuautla en nuestro territorio.
Esta acción es ilegal y violatoria de nuestros derechos por lo siguiente:
1. Las tierras donde se pretende hacer la ampliación son comunales no existe permiso alguno de la Asamblea de Comuneros para permitir la obra. Es más, en la asamblea del 10 de marzo de 2013 se acordó instalar el Campamento El Caudillo del Sur en los linderos entre las tierras comunales y ejidales para vigilar y proteger el territorio. Sin embargo, el 23 de julio de ese mismo año Graco Ramírez ordenó el desalojo del Campamento por el la policía estatal. Ése es un delito que se debería perseguir pero Graco Ramírez goza de la misma impunidad que la mayoría de los gobernadores en nuestro país. Exigimos que las autoridades federales frenen esta obra ilegal y abran una investigación en contra de Graco Ramírez por el desalojo del 23 de julio de 2013.
2. El proyecto lo pretenden hacer en el Parque Nacional El Tepozteco y el Corredor Biológico Ajusco-Chichinautzin que son Áreas Naturales Protegidas y por decreto prohíben la construcción de este tipo de infraestructura. Exigimos que la Comisión de Áreas Naturales Protegidas (CONAMP), la Comisión Nacional Forestal (CONAFOR) y la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARNAT) hagan su trabajo y detengan inmediatamente la obra.
3. La pretendida ampliación carretera violenta también el Programa de Ordenamiento Ecológico y Territorial de Tepoztlán (POET) que también prohíbe la construcción de este tipo de obras. Exigimos que el gobierno municipal convoque a una reunión de emergencia al Comité de Ordenamiento Ecológico y Territorial de Tepoztlán (COET) para exigir que se cancele la obra inmediatamente.
4. La obra destructiva también viola el Convenio 169 de la Organización Internacional del Trabajo y la Política Nacional de Cambio Climático.
Por estas razones exigimos que la obra se cancele y que el gobierno municipal, como se comprometió el Presidente Municipal, Lauro Salazar Garrido, convoque inmediatamente con carácter de urgente a todas las instancias involucradas: SCT, SEMARNAT, CONAMP,CONAFOR, COET, Gobierno del Estado, Cabildo de Tepoztlán y cualquier otra instancia quesea necesaria para establecer un diálogo público y respetuoso con la sociedad.
Mientras esto no suceda nosotros seguiremos haciendo las acciones de resistencia y desobediencia civil pacíficas que consideremos necesarias para que esta reunión se lleve acabo.
También queremos agradecer todas las muestras de apoyo que hemos recibido de: La Asamblea Permanente de los Pueblos de Morelos, La Comisión Independiente de Derechos Humanos de Morelos, El Observatorio Internacional de Derechos Humanos Capítulo Morelos, El Programa Universal de Estudios de la Complejidad y la Formación Ciudadana de la Universidad Autónoma del Estado de Morelos, La Coordinadora Nacional de Mujeres Indígenas, La Coordinadora de Grupos Culturales, Indígenas y Populares, Morena Tepoztlán y algunos de sus Consejeros Estatales. También hemos recibido muestras de apoyo de otras organizaciones y de muchas personas en lo individual.
¡NO MÁS PROYECTOS ILEGALES EN MORELOS QUE DESTRUYEN EL MEDIO AMBIENTE!
¡NO A LA AMPLIACIÓN DE LA AUTOPISTA EN TEPOZTLÁN!
¡NO AL PLAN INTEGRAL MORELOS!
Frentes Unidos en Defensa de Tepoztlán
radio
CNI y EZLN

CNI and EZLN: The Time Has Come

DSC02297

The Time Has Come

Listen (in Spanish) to the Declaration, read during the Assembly to Constitute the Indigenous Governing Council, Cideci/Universidad de la Tierra Chiapas, 28 May 2017:
(Descarga aquí)  


To To the People of Mexico,
To the Peoples of the World,
To the Media,
To the National and International Sixth,

We send our urgent word to the world from the Constitutive Assembly for the Indigenous Governing Council, where we met as peoples, communities, nations, and tribes of the National Indigenous Congress: Apache, Amuzgo, Chatino, Chichimeca, Chinanteco, Chol, Chontal of Oaxaca, Chontal of Tabasco, Coca, Cuicateco, Mestizo, Hñähñü, Ñathö, Ñuhhü, Ikoots, Kumiai, Lakota, Mam, Matlazinca, Maya, Mayo, Mazahua, Mazateco, Me`phaa, Mixe, Mixe-Popoluca, Mixteco, Mochó, Nahua or Mexicano, Nayeri, Popoluca, Purépecha, Q´anjob´al, Rarámuri, Tének, Tepehua, Tlahuica, Tohono Odham, Tojolabal, Totonaco, Triqui, Tseltal, Tsotsil, Wixárika, Xi´iuy, Yaqui, Binniza, Zoque, Akimel O´otham, and Comkaac.

THE WAR THAT WE LIVE AND CONFRONT

We find ourselves in a very serious moment of violence, fear, mourning, and rage due to the intensification of the capitalist war against everyone, everywhere throughout the national territory. We see the murder of women for being women, of children for being children, of whole peoples for being peoples.

The political class has dedicated itself to turning the State into a corporation that sells off the land of the originary peoples, campesinos, and city dwellers, that sells people as if they were just another commodity to kill and bury like raw material for the drug cartels, that sells people to capitalist businesses that exploit them until they are sick or dead, or that sells them off in parts to the illegal organ market.

Then there is the pain of the families of the disappeared and their decision to find their loved ones despite the fact that the government is determined for them not to, because there they will also find the rot that rules this country.

(Continuar leyendo…)

radio
Ala Sur

(Español) Denuncian ecocidio en Meoqui, Chihuahua

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

29 de mayo. Chihuahua, Chihuahua.
Maltrato Ecológico
Por: Ala Sur

Desde las primeras semanas del mes de mayo, en el municipio de Meoqui, Chihuahua, comenzaron a surgir una serie de denuncias y reclamos por parte de varios pobladores y personas en contra de la tala de 95 Álamos, con al menos 20 años de vida, que se ubicaban en los humedales del conocido vado de Meoqui.

A la altura de los puentes gemelos, relató Mario Lerma, líder de estatal de la Unión Nacional de Trabajadores Agrícolas (UNTA). A través de una entrevista, Lerma, especificó que a 100 metros río abajo, por medio de la utilización de maquinaria pesada, han desmontado un área de más de 6 hectáreas incluyendo los 95 Álamos, atrás mencionado.

Es importante recordar el domingo 21 de mayo, el Diario de Delicias, publicó una nota en que hacia la denuncia. Más adelante, el miércoles 24 de mayo, la Asamblea Popular Comunitaria (APC), denunció ante la SAGARPA y PROFEPA, el terrible Ecocidio. Un día después, el jueves 25 de mayo, el periódico el Diario, retomó el tema, publicando la denuncia de parte del Director de Servicios Públicos y Desarrollo municipal, Miguel Gomes, solicitando atención de parte de las autoridades estatales y federales[1].

El estado de Chihuahua, entre otras muchas cosas, se caracteriza por la escasez de recursos hídricos. Es lamentable que el señor gobernador Javier Corral y su equipo de trabajo en la materia, se encuentren más preocupados por la manera en cómo y a cuánto venderán, nuestro vital recurso, en sus planes a futuro (Plan Hídrico 2040), en lugar de cuidar y proteger nuestros recursos naturales, que finalmente es con lo único que contamos. Lo demás son especulaciones monetarias.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

(Español) El Concejo Indígena de Gobierno: una esperanza para el país

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Chiapas_EZLN_CNI_Concejo_Indigena_04

No se trata de tomar el poder, sino de organizarnos juntos, con todos ustedes, para cambiar el país. No se trata de una campaña electoral, sino de una campaña por la vida. No se trata de una elección, sino de una cuestión civilizatoria. Porque es la última alternativa para la existencia civilizatoria de todos los pueblos de este país.

Palabras más, palabras menos, eso dijeron las y los concejales del recién creado Concejo Indígena de Gobierno, constituido en asamblea del Congreso Nacional Indígena el 27 y 28 de mayo en el Cideci/Universidad de la Tierra, San Cristóbal de Las Casas, Chiapas.

En los medios de comunicación nacionales e internacionales repercutió la noticia del nombramiento por parte del CNI de una mujer indígena nahua, María de Jesús Patricio Martínez, como posible candidata independiente a las elecciones presidenciales de 2018, con el respaldo del EZLN. Lo que no se ha entendido en muchos espacios, es que Marichuy, como se le conoce cariñosamente, será solamente la voz y el rostro de un cuerpo de gobierno indígena, colectivo, horizontal, antisistémico, anticapitalista y antipatriarcal: el Concejo Indígena de Gobierno, constituido por 71 concejales de los diferentes pueblos, naciones y tribus originarias de los 33 estados de la república que componen el CNI.

En otras palabras, lo que falta entender es lo más importante: una iniciativa de democracia radical “donde no uno manda”, sino que se rige por los siete principios de gobierno tanto del EZLN como del CNI: obedecer y no mandar; representar y no suplantar; bajar y no subir; servir y no servirse; convencer y no vencer; construir y no destruir; proponer y no imponer.

La relevancia del Concejo Indígena de Gobierno es difícil de dimensionar. Por primera vez en la historia de México, existe un cuerpo de gobierno indígena a nivel nacional, capaz de articular las necesidades, resistencias y luchas de los pueblos más golpeados por las políticas neoliberales de muerte y despojo que se sufren en el país. Muerte y despojo con nombre y apellido, documentados extensamente en lo que el CNI llama los 29 espejos de la resistencia, una letanía de atropellos que son justamente eso: espejos que nos permiten mirar la realidad nacional con tanto esmero ocultada por el discurso oficial y la desinformación de muchos medios de comunicación, sin mencionar el vulgar circo electorero de los partidos políticos, en los cuales ya poquísimos mexicanos creen.

En la asamblea plenaria en la que se aprobaron los nombramientos de los concejales del Concejo Indígena de Gobierno y su vocera, se aprobaron también los propósitos y estrategias que regirán a dicho cuerpo de gobierno, su funcionamiento y su organización y su vinculación con otros sectores de la sociedad. Éstos se enfocan en una gran variedad de ejes, como la educación alternativa y descolonizadora para las futuras generaciones, la defensa de las lenguas originarias, la defensa de la tierra y el territorio, la autonomía y la autodeterminación basada en los Acuerdos de San Andrés y los siete principios de gobierno del EZLN y el CNI, los derechos de las mujeres y el combate a la violencia institucional contra ellas, la vinculación con otros actores nacionales e internacionales, el establecimiento de una red de seguridad autónoma, la formación continua de los concejales, así como mecanismos para fomentar una organización nacional que involucre los diferentes sectores de la sociedad. Se acordó también que el Concejo Indígena de Gobierno actuaría no sólo a nivel nacional, sino también a nivel local y regional, fomentando procesos colectivos de autogobierno en todo el país.

Así, el establecimiento del Concejo Indígena de Gobierno representa la esperanza de un cambio real, no por medio de un líder individual con fórmulas mágicas, sino de la organización colectiva de todos y todas para enfrentar el desastre nacional que nos acomete. En los próximos meses estaremos viendo los pasos siguientes en este caminar, este “alzamiento indígena más grande de la historia de México”, como expresó uno de los concejales. Y la invitación está hecha para asistir a la primera reunión del Concejo Indígena de Gobierno, el 12 de octubre de este año en San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, y en los caracoles zapatistas.

Falta lo que falta, como dicen los zapatistas, y en ese camino cada uno tendrá que responder la pregunta que el EZLN ha venido planteando con creciente insistencia los últimos años: ¿Y ustedes, qué?

 

Escucha los audios de la Asamblea Constitutiva del Concejo Indígena de Gobierno y la conferencia de prensa.