News:

World

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Ké Huelga Radio

(Español) Las caravanas llegan al DF

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A partir del lunes 12 de noviembre comenzaron a llegar integrantes de la caravana 2 a las instalaciones de la Ciudad Deportiva en el DF. Se espera que lleguen 2 mil integrantes de las carvanas 3 y 4 a lo largo de este martes 13. Se solicita apoyo de acopio, en espacial botellas de agua y alimentos preparados y enlatados.

Por la tarde llegaron mas de 500 integrantes de la segunda caravana, en esta ocasión fue notoria la falta de apoyo para atender a lxs migrantes. La carpa de organizaciones ciudadanas y religiosas ha sido la única instancia que ha mantenido presencia constante en el acompañamiento y soporte de las caravanas, les invitamos a llevar el acopio a esa carpa (Puerta 6, junto al estadio)

Tuvimos la oportunidad de platicar con algunos migrantes quienes nos compartieron sus historias a lo largo de su travesia, lxs invitamos a escucharlas y seguir apoyando.

(Sigue este enlace a la Ké Huelga para escuchar testimonios de integrantes de estas caravanas migrantes)

radio
Noticias de Abajo ML

(Español) Noticias de Abajo ML.- emisión del 12 de noviembre

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ROMPIENDO FRONTERAS

PALESTINA: Unos 37 palestinos heridos por fuego israelí en Gaza. Resumen latinoamericano
PALESTINA: Banski comparte un cartel de denucnia sobre Palestina. Palestina Libre
ECUADOR: Pueblo Kichwa de Santa Clara exige salida de hidroeléctrica GENEFRAN S.A. Conaie
ECUADOR: Gran Marcha Nacional en resistencia a la minería y a la corrupción. Radio Temblor
GUATEMALA: 
 Bernardo Caal Xol, integrante de la resistencia en defensa del río Cahabon, en el departamento de Alta Verapaz, fue condenado a siete años y cuatro meses de prisión. Prensa Libre
 
COLOMBIA
Entre gases y piedras colapsó Bogotá: Marchas estudiantiles derivan en enfrentamientos entre estudiantes y policías. Semana y Radio Zapote
HONDURAS: Pareciera que en Honduras, los pobres estorbamos: nos han dejado sin casa y en la calle” narran familias desalojadas de bordo en San Pedro Sula. Radio Progreso Honduras
HONDURAS: Acusación de Trump siembra dudas sobre continuidad de JOH. Radio Progreso Honduras
DESDE EL OMBLIGO DEL MONSTRUO
 
OAXACA: COMITÉ POR LA DEFENSA DE LOS DERECHOS INDIGENAS (CODEDI)
DENUNCIAMOS EL HOSTIGAMIENTO A LA FAMILIA  DEL COMPAÑERO NOEL CASTILLO AGUILAR, QUIEN FUE ASESINADO EL PASADO 25 DE OCTUBRE DE 2018. CODEDI
 
ESTADO DE MEXICO: ONU/DH se pronuncia contra la criminalización de los defensores del Agua en Tlanixco. Desinformemonos
MERIDA: Con bombas molotov atentan contra domicilio de periodista el Yucatán. Somos el Medio
 
MEXICO : La caravana migrante cobertura de Medios Libres en CDMX. Ke huelga
EDO MEX: Conferencia de Prensa comunidad de Salazar, Estado de México. Redes Sociales
 
A donde van los desaparecidos, el pais de las 2 mil fosas. A donde van los desaparecidos.
radio
CNI | CIG | EZLN

Joint Communique from the CNI, CIG, and EZLN Rejecting the NAIM (New International Airport of Mexico) and Voicing Support for and Solidarity with Migrant Populations

Joint Communique from the CNI, CIG, and EZLN Rejecting the NAIM (New International Airport of Mexico) and Voicing Support for and Solidarity with Migrant Populations

October 26, 2018

To the People of Mexico:
To the People of the World:
To the National and International Sixth:
To the CIG Support Networks:

The peoples, nations, tribes, and barrios of the National Indigenous Congress (CNI) and the Zapatista Army for National Liberation (EZLN) respectfully address the Mexican people and the originary peoples and campesinos who wage dignified resistance against the death-driven megaproject called the New International Airport of Mexico (NAIM). These peoples have sustained hope without giving up, giving in, or selling out, and they are a light for all of us who dream of and work to build justice.

We also respectfully address those who have been forced to seek in other lands what was stolen from them in their own geographies; those who migrate in search of life, as well as those who, without self-interest and in their own ways, times, and means, support those migrants.

-*-

We have seen, lived, and closely followed the struggle of the peoples of the Texcoco Lake and the surrounding areas. We have witnessed their determination, dignity and pain, which have also been ours. We have not forgotten the repression in May 2006 which included sexual torture; the unjust imprisonment of compañeros and compañeras of the Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra (People’s Front in Defense of the Land) and of the national and international Sixth; and the murder of our compañero Ollin Alexis Benhumea and 14-year-old Francisco Javier Cortés Santiago. Vicente Fox and Enrique Peña Nieto gave the order for this repression with the full approval of the entire political spectrum from above, including those who today claim to represent “change.”

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

Caravana de los

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

En la plaza de la ciudad de Arriaga, Chiapas, miles de migrantes se acomodaban donde podían en un estado de visible deterioro. Desde que los hemos acompañado, hace sólo dos días, hasta ahora, el cambio es muy notorio. El calor es brutal, el cansancio es intenso. Un bebé yace en su carriola empapado en sudor, mientras su mamá intenta refrescarlo echándole aire con un pedazo de cartón. Gente acostada o sentada por doquier, miradas nubladas. Una mujer pide algunas monedas para poder comprar paracetamol para su hijo de un año, que llora con fiebre. Ver a los niños aquí es desgarrador. Estamos en la última parada en el estado de Chiapas, pero éste es sólo el comienzo de una larguísima travesía por el país. Y ya han sucedido varias tragedias. Dos muertes confirmadas, aunque se rumoran tres más. Un bebé muerto con un impacto de bomba de gas lacrimógeno de la Policía Federal en el puente en la frontera. Un joven de alrededor de 26 años que cayó de un trailer cerca de Huixtla y cuyas últimas palabras, según un testigo, fueron “No me quiero ir”. Pero varios migrantes cuentan también de dos niños que fallecieron ahogados durante la represión en el puente en la frontera. Cuando mucha gente se tiró al río para evitar los gases, las vallas y los antimotines mexicanos, una madre con dos hijos pequeños tuvo que lanzarlos primero antes de aventarse ella misma. Y ya no los volvió a ver. Y ayer se rumoró, sin que se haya podido confirmar, la muerte de una mujer que cayó de un trailer a la salida de Pijijiapan a las tres de la mañana. Al mismo tiempo, el miedo. Una joven de Arriaga, quien abrió las puertas a algunas familias migrantes para que pudieran descansar en su casa, escuchó decir a las mamás que en varias ocasiones han recibido ofertas de comprarles a sus hijos por parte de lo que asumen ser criminales.

Todo esto sucede en el contexto de un evidente esfuerzo coordinado por parte del Estado de debilitar y fragmentar a la caravana. Como mencionamos en nuestra nota anterior, ha habido un cambio notorio de estrategia por parte de las autoridades. En la frontera y en el primer día de camino rumbo a Huixtla, contención y represión, primero intentando impedir la entrada de los migrantes a territorio nacional por medio de la fuerza. Después, en Tapachula, al no ofrecer ninguna ayuda, condicionando la ayuda humanitaria a la detención migratoria e generando miedo en la población, que cerró sus puertas y les negó el paso a baños y cualquier asistencia. Ante ese calor, la gente no bebía agua para no tener que orinar. Después, en su camino desde la frontera hasta Tapachula, la presencia de policías antimotines en varios puntos, sobrevuelo de helicópteros, insistencia en que se registraran “de forma legal”.

(Continuar leyendo…)

radio
Consejo Tradicional Kanienke'ha'ka

(Español) Carta del Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka para el CNI

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

1 de octubre de 2018

Muy buenos días o tardes compañeras y compañeros integrantes del Congreso Nacional Indígena, comunidades del territorio maya, comunidades en resistencia, y también saludamos y a su vez agradecemos a la comunidad del CIDECI UniTierra;

Esperando que se encuentren bien, este es un mensaje del norte, de parte del Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka.

En este momento, el Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka no puede venir a este importante encuentro y envían sus disculpas puesto que están en un periodo de un año de luto del fallecimiento del abuelo de la Casa Larga. Sin embargo, aquí en Chiapas tenemos un enlace representativo , para el Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka y para nuestra Madre Tierra, para transmitir este mensaje para que todas las naciones lo escuchen y se unan en un esfuerzo común para revertir el genocidio que ha sido infligido sobre la Isla de la Tortuga, que es el nombre en que nuestros hermanos del norte llaman a este continente.

El Consejo les envía su amor y sus pensamientos. Están con nosotros.

El pueblo Kanienke’ha’ka es el verdadero nombre de la nación a la que se conoce como Mohawk, siendo éste un término dado por los colonizadores. Kanienke’ha’ka es el pueblo del sílex o pedernal, las piedras que al frotarse entre sí producen la chispa necesaria para empezar el fuego. El fuego del Consejo. Esta nación es la fundadora de la Confederación de Cinco Naciones Iroquesas en las tierras del Este de la Isla de la Tortuga. Las cinco naciones decidieron detener la guerra y evolucionar, dándole la autoridad a las madres, de la misma manera en que lo ha hecho la creación en todas las formas de vida. Las mujeres van primero. De tal forma, establecieron su constitución espiritual y política, llamada “La Gran Ley de la Paz”. La paz fue lograda mediante este gran esfuerzo que permitió a la Confederación de las Cinco Naciones vivir en paz por mas de 2,000 años, hasta que las fuerzas invasoras llegaron a la Isla de la Tortuga.

El Consejo Tradicional Kanienkehaka es el resultado final del viaje de diez mil años del Maíz, que se ha mantenido dentro de su Identidad Original a lo largo del genocidio de quinientos años en la Isla Tortuga. Su mensaje es simple pero verdadero, todos los pueblos originarios de la Isla de la Tortuga deben reconstituirse. Por simple que parezca, hay muchas complejidades en el proceso, que el Consejo presentará a través de las siguientes palabras.

La siguiente agenda de reconstitución está siendo puesta en acción mediante pequeños grupos sobre toda la Isla de la Tortuga. Es la iniciativa del Consejo Tradicional Kanienke’ha’ka basada en sus conclusiones después de una peregrinación para visibilizar todos los esfuerzos para que nuestras madres vuelvan a su lugar de autoridad que les corresponde, esto fue durante la primavera/verano de 2015.

La segunda fase de este proceso ha sido iniciada recientemente entre las naciones Innu y Kanienke’ha’ka. (https://www.facebook.com/longhouse.stuartmyiow/videos/451788688562186/)

Juntas, llevaran el mensaje de reconstitución en persona a lo largo de la Isla de la Tortuga, de nuevo, en la primavera-verano de 2020.

Hay algo muy importante a lo que nos gustaría hacer referencia; Fue a partir de la conformación del CIG y de la propuesta de proponer a Marichuy como candidata a la presidencia de México, que se inició en la Casa Larga un dialogo con el CNI, para transmitirles esta agenda principal y que todos los pueblos originarios restablezcan la Ley de la Paz y la creación, así como la urgente protección de la identidad de los mismos pueblos, quienes en el norte han sido cooptados por los gobiernos y los organizaron de una forma ajena a su identidad, en consejos tribales o consejos de banda, allá en el llamado Canadá y Estados Unidos. Como un estado de gobierno indígena impostor que ya forma parte del sistema corrupto y opresor que legitima tal violación a su identidad original y a la Madre Tierra.

La propuesta del CNI / CIG de participar con una pre-candidata a las elecciones del corrupto sistema del gobierno mexicano fue para el consejo de Kanhawake una alarma, no obstante ya comprendimos que su finalidad no era tomar la presidencia, sino unir fuerzas y fortalecer al CNI. Pues bien, éste proceso de Re-constitución que estamos formando, es una replica del proceso de 500 años de genocidio en reversa, tiene que ser dado por todos los pueblos originarios de la Isla de la Tortuga o como se dice en los pueblos originarios del sur, Abya Yala. ¿Por qué?, Precisamente porque éstos 500 años de violación han penetrado a todos los sentidos posibles y muchos consejos tradicionales indígenas ya no pueden reconocer o recordar quienes son ni recordar quienes eran, o en dónde están sus abuelos o sus hijos, ha sido una verdadera desconexión.

Es así que llamamos a nuestras identidades originales a escuchar este mensaje de la gente del norte:

La agenda de reconstitución es llamada:

¡Reconstitución de la relación entre los pueblos originarios dentro del hemisferio del cóndor y los pueblos originarios dentro del hemisferio del águila, la isla de la Tortuga!

El amor de nuestro pueblo por nuestros semejantes nos ha hecho buscar siempre la paz con los invasores extranjeros y resolver cualquier disputa entre nosotros a través de un diálogo pacífico, como con el “Tratado de paz del Cinturón de Dos Vías”, basado en la Gran Ley de la Paz y ofrecido a Francia, Holanda, Inglaterra y Estados Unidos para tratar de vivir en paz.
Sin embargo, a pesar de nuestro deseo de diálogo y de solución pacífica a las disputas, es hora de que reexaminemos nuestra relación con esta especie invasora que parece no tener límites en su corrupción o en su total desdén por toda la vida natural de nuestra madre Tierra.

Su odio abrumador por todas las personas naturales se ha extendido por todo el mundo y actualmente amenaza la existencia continua de todos los Pueblos Originarios y la Tierra misma. Es hora de que nuestra gente deje de aferrarse a nuestra creencia de fantasía de que estamos tratando con humanos como nosotros. Cualquiera puede abordar tal comportamiento y concluir que no es el comportamiento de los humanos. Entonces, en realidad, es nuestra falsa evaluación de esta situación lo que ha permitido que esa atrocidad se permee en nuestra existencia pacífica. Lo que ha permitido que tal perversión tenga lugar dentro de nosotros es la misma forma extranjera inyectada de “pensar hacia atrás” como el no nativo.

Puesto que estamos en estos momentos finales de esta “violencia contra la creación”, nunca sobreviviremos si caemos en la trampa de los colonizadores y nos convertimos en ellos, mediante simplemente pensar de la misma loca manera en que ellos piensan. La única forma de defendernos es la de traer de vuelta nuestra verdadera identidad, recuperar nuestros “Consejos Tradicionales” y restaurar nuestra identidad matrilineal: las mujeres son la autoridad, los hombres sólo representan bajo la autoridad de las mujeres; tenemos que reconstituir a nuestra Gente y a nuestras Naciones con base en nuestra realidad.

Debemos tener convenciones entre nosotros mismos, a fin de volver a unir las piezas de este rompecabezas para que podamos entender la imagen más amplia de lo que nos ha sucedido. Debemos reconstruirnos a nosotros mismos, nuestras Naciones, nuestros Consejos, es decir, los fuegos de Consejo de las mujeres, en conjunto con los fuegos de Consejo de los hombres, nuestras confederaciones y Grandes Consejos de acuerdo con nuestro conocimiento tradicional y la Gran Ley de la Paz. Donde ambos hemisferios se juntarían cada 50 años, en el Territorio Maya para nuestras asambleas generales anuales, donde, con las herramientas y la información correctas que vendrán a través de esta antigua convención, podemos reconstituirnos bajo la Gran Ley de la Paz; la ley de la tierra y de la creación, donde todos pueden actuar en consecuencia y vivir en paz una vez más. ¡Vamos a detener esta pesadilla!

Para lograrlo, debemos desvincularnos de cualquier herramienta de colonización, incluidas las imposiciones políticas, sociales, educativas, culturales, espirituales y especialmente económicas, y reconstituirnos como los verdaderos pueblos que éramos, como dadoras de vida y protectores de vida, unidos en Consejo para el bienestar de toda la creación y los Rostros aún debajo de la Tierra. Nuestras madres solían manejarnos y vivimos en paz durante miles de años. ¿Por qué seguiríamos el camino del colonizador y cometer asesinato y suicidio?

Los pueblos originarios deben reconstituirse. Nuestras hermanas y hermanos no nativos con quienes estamos comprometidos en una relación mediante el Cinturón de Dos Vías, nos ayudarán y nos protegerán como la cáscara dura externa del huevo mientras reconstituimos la vida en el interior. Todas las personas que entienden esta urgencia entenderán que necesitamos unirnos en convenciones, regionalmente, nacionalmente, internacionalmente, como solíamos hacerlo. Nos reuniremos en Territorio Maya, todos los pueblos originarios del sur y del norte, unidos en reconstitución para abordar nuestros problemas más urgentes, organizarnos y devolver la salud a la tierra y al pueblo. Con la ayuda de nuestras hermanas y hermanos no nativos que portan el verdadero espíritu de reconciliación, lo reconstituiremos. Estamos ansiosos de continuar nuestras energías en esta dirección, incluso si es en una plataforma virtual para empezar, lo que nos unirá físicamente en convención, en el futuro cercano.

¡Nuestras Madres de vuelta al poder!

Skennen kowa (sgana goa),
Gran paz para ustedes,

Stuart Myiow
Representante del Clan del Lobo
Consejo Tradicional Mohawk
Fb: Longhouse Stuart Myiow

radio
Ignacio Andrés

(Español) Septiembre reanudó la memoria

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Desde hace décadas que septiembre en Chile es mezcla de múltiples y contrapuestas emociones, que van desde el orgullo y la alegría hasta la desolación y el descontento. Es un mes donde las conmemoraciones, las protestas y festejos se suceden en breve, de modo tal que antes de la llegada de la primavera conmemoramos el golpe de Estado (11) y una semana más tarde, paradójicamente, las Fiestas Patrias (18) y las Glorias del Ejército de Chile (19).

En el presente, cuando el negacionismo histórico se legitima y el fascismo reaparece en el país, hemos considerado fundamental conmemorar la dictadura desde la memoria popular. Es decir, la que no se remite únicamente a la nostalgia sino que evoca también la resistencia. Por tal motivo asistimos a la “Semana de la Memoria ¡A 45 años!”, realizada entre el 10 y el 14 de septiembre en la Facultad de Filosofía y Humanidades de la Universidad de Chile y organizada por la Comisión de Memoria y DD.HH. de dicha facultad. Allí tuvimos la oportunidad de asistir a dos foros de discusión: “Mujeres siempre resistentes. La lucha continúa” y “Resistencia y Derechos Humanos”. A continuación reseñaremos brevemente ambas jornadas.

Todavía vivas, todavía creyendo, todavía soñando[1]

El foro “Mujeres siempre resistentes. La lucha continúa” contó con la participación de Ana Gamboa e Irene Cambias, integrantes del Grupo de amigos y amigas de Reinalda  del Carmen Pereira[2], Belinda Zubicueta (ex militante del Frente Patriótico Manuel Rodríguez[3]) y Rosa Quintanilla (Taller Piret).

Ana, la primera ponente, parte refiriéndose al nombre del colectivo que junto a Irene representa: Reinalda  del Carmen Pereira es una de las diez mujeres detenidas desaparecidas que estaban embarazadas en el momento de la detención. Seguidamente comenta su propia experiencia. En los ochenta ella es una de las funcionarias del hospital Sótero del Río que observa como ingresan decenas de jóvenes y adultos heridos producto de la represión tras las protestas contra la dictadura, quienes comúnmente llegaban al hospital en calidad de detenido. Cuando las familias se acercaban a preguntar por sus familiares, se les negaba información, razón por la cual, señala Ana, era urgente y necesario organizarse en el centro asistencial.

Fue así como una de las labores más importantes que desempeño junto a otros trabajadores consistió en entregar la identidad de las personas ingresadas en calidad de detenido a sus familiares, de modo que estos podían quedaban al tanto de su salud y seguridad.

No tardaron en aparecer más quehaceres, como el de atender también a la gente que se encontraba encarcelada por motivos políticos, labor que mantuvo de forma ininterrumpida hasta los noventa, en donde Ana se preocupa de los militantes del Movimiento Juvenil Lautaro (MJL)[4]. Más tarde colabora infatigablemente con Max Santelices, esposo de  Reinalda Pereira, para mantener viva su memoria, hasta que él fallece el 2007. Absorta por la emoción, le da paso a Irene.

(Continuar leyendo…)

radio
Articulación de Movimientos Sociales y OSC de Nicaragua.

(Español) Pronunciamiento de la Articulación de Movimientos Sociales y OSC de Nicaragua en el marco de la Segunda Asamblea Nacional del CIG y el CNI

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

San Cristóbal de las Casas, 15 de octubre del 2018

Concejo Indígena de Gobierno
Pueblos que integran el Congreso Nacional Indígena
Ejército Zapatista de Liberación Nacional

En la noche no duermen haciendo planes,
planeando cómo aplastarnos más, cómo explotarnos más,
pero el Señor se ríe de ellos
porque ve que pronto caerán del poder.
–Ernesto Cardenal. Salmo 38.

Nos dirigimos a ustedes con admiración:

Saludamos con alegría al Concejo Indígena de Gobierno y a los distintos pueblos que asistieron a esta Segunda Asamblea Nacional en la cual cuatro compañeras y compañeros de nuestro pequeño país Nicaragua, fuimos espectadores.

Desde la Articulación de Movimientos Sociales y Organizaciones de la Sociedad Civil esperamos con ansias la construcción de Redes Internacionales de Rebeldía, celebramos con entusiasmo los acuerdos alcanzados en esta Segunda Asamblea Nacional y ponemos a su disposición nuestros modestos esfuerzos y redes de organización y resistencia.

La dolorosa historia de nuestro pueblo que durante décadas ha luchado incansablemente por lograr su libertad, un pueblo que se ha atrevido a soñar en colectivo, a desafiar a los poderosos, es también la historia de un pueblo que ha sido traicionado, vendido, despojado y masacrado. La historia de Nicaragua no es distinta a la de muchos países de nuestra América y por eso mismo es que llegamos hasta San Cristóbal de las Casas, a aprender de nuestros hermanos porque estamos demasiado cerca como para no visitarnos y porque su dolor es también nuestro dolor, han pasado tantos años y es como si nada hubiera cambiado. Los poderosos ahora son más y más fuertes, ahora dicen que representan al pueblo, pero no han dejado de matar, de saquear, de desplazar, de vender nuestra vida y nuestros sueños al gran capital, no han dejado de engañarnos porque una vez arriba se transforman en aquello que pensamos había terminado hace ya tantos años.

Mientras los poderosos arman sus estrategias para exterminarnos, del otro lado, donde está la vida se teje la resistencia. Hace 5 años los campesinos en Nicaragua se organizaron para defender sus territorios debido a una faraónica concesión canalera, que le entregaba el país a un empresario chino cuya misión era partir nuestra tierra por la mitad, contaminar nuestro lago, acabar con la vida. Desde hace más de 5 años los campesinos y los pueblos indígenas y afrodescendientes saben que el idioma del estado, de los de arriba, es el idioma de las balas. Y en la ciudad soñaban con ser prósperos, con ver edificios levantarse algún día, pensaban que quizás mientras la muerte se mantuviera lejos de la ciudad todo estaría en orden; pero el idioma de las balas también llegó a la cuidad, y vimos morir muchachos muy jóvenes, de esos que apenas están entrando a la universidad y desde entonces ya las balas no han cesado en los barrios, en las calles, en la ciudad, en las comunidades, en el campo, en la selva.

Los nuevos poderosos de Nicaragua, los de arriba, los que traicionaron al pueblo y a los principios por los que luchamos o por los que lucharon nuestros padres y nuestros abuelos, ahora gobiernan para ellos mismos de la mano con los otros poderosos, los de siempre, la vieja oligarquía y el gran capital. Con sus fuerzas estatales y paramilitares han asesinado desde el 18 de abril de este año a más de 450 personas ¿A quién exigirán justicia esas madres si quienes son los encargados de impartirla también son los asesinos? Hasta la fecha llevamos más de 2,000 heridos. Más de 27,000 hermanas y hermanos nicaragüenses ahora solicitan asilo en el país vecino de Costa Rica, cientos de campesinos, de jóvenes, de madres junto a sus hijos tuvieron que huir y ahora duermen en refugio recordando la vida que dejaron ¿Quién les regresará los sueños a tantos desplazados por la violencia si los encargados de velar por su bienestar son quienes los expulsan con el lenguaje de las balas? Y al igual que ellos, cientos de hermanas y hermanos huyen hacia el norte con el sueño de llegar a Estados Unidos o se quedaron en México esperando que en su tierra suceda un milagro que les permita regresar.

Mientras doña Francisca Ramírez, una mujer campesina que ha luchado incansablemente por el derecho a la vida y la tierra de cientos de familias, hablaba sobre lo que sucedía en nuestro país en la Asamblea del CNI, en ese mismo momento 38 hermanas y hermanos que ejercían su derecho a la protesta fueron violenta y arbitrariamente arrestados. Nuestro país tan pequeño y herido lleva hasta la fecha más de 400 presas y presos políticos que duermen en las cárceles que alguna vez Somoza utilizó para torturar a aquellos viejos guerrilleros sandinistas: “El Chipote”

Como ven, su lucha también es la nuestra, una lucha por la vida, por la autonomía y por la libertad. Ahora desde el exilio, desde las cárceles, desde el dolor, entendemos que mientras tengamos vida no dejaremos de luchar, de organizarnos, de construir comunidad donde quiera que estemos y a donde quiera que vayamos. Poder estar con ustedes en San Cristobal, escuchar su tragedia y su rabia, pero también ver su entereza y su trabajo por la construcción de un mundo distinto, nos ha llenado de esperanzas.

Las muestras de solidaridad que recibimos en la Segunda Asamblea entre el CIG y los pueblos que integran el CNI, nos llenan de esperanza y fuerza para luchar por una Nicaragua distinta donde podamos vivir en libertad y donde exista la justicia y la democracia. Hoy más que nunca creemos que “Un mundo distinto es posible” donde “El pueblo manda y el gobierno obedece” es por esto que esperamos de ustedes un abrazo solidario hacia nuestro pueblo tan herido pero también rebelde, como el suyo, como tantos pueblos de nuestra América. Un régimen opresor y asesino como el de los Ortega-Murillo no puede repetirse nunca más.

Nunca más un México sin ustedes.
Nunca más una Nicaragua sin nosotras y nosotros.
Desde abajo y al lado del corazón.
Solo el pueblo salva al pueblo

Articulación de Movimientos Sociales y OSC de Nicaragua.
Movimiento Campesino de Nicaragua y Consejo de la Tierra, el Lago y la Soberanía
Coordinadora Universitaria por la Democracia y la Justicia

radio

(Español) Brasil: arrollador avance de la nueva derecha

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Raúl Zibechi – Sputnik News

Con casi la mitad de los votos (46%) el ex capitán Jair Bolsonaro le saca casi veinte millones de sufragios a Fernando Haddad y se coloca en óptimas condiciones para ser elegido presidente en la segunda vuelta, a celebrarse el 28 de octubre. Con esta votación, puede hablarse de una ‘oleada’ a favor del candidato del Partido Social Liberal (PSL).

Ante la magnitud de este resultado, de poco sirven los adjetivos como ‘fascista’ para dar cuenta de su arrasadora votación ya que, aunque no son completamente desacertados, no alcanzan para comprender el estado de ánimo que ha llevado a los brasileños, en apenas cinco años, a realizar un viraje del apoyo a la izquierda hacia la ultraderecha.

Bolsonaro y Haddad pasan a segunda vuelta de las presidenciales en Brasil

La primera lectura consiste en constatar que Bolsonaro tuvo apoyos consistentes en todos los sectores sociales, pero de forma destacada entre los varones blancos y jóvenes de clase media con mayor nivel educativo. Esto representa una desviación respecto al apoyo que reciben otros candidatos de derecha, como Donald Trump. El estudio mencionado, que refleja las intenciones de voto de la base social más fiel a Bolsonaro, destaca que recibe mayor cantidad de votos entre los menores de 34 años, entre los evangélicos y los pentecostales y, sobre todo, entre bachilleres y universitarios.

Para este sector el principal problema de Brasil es la corrupción y en segundo lugar la violencia, muy por delante de la salud, el desempleo y la educación. Pero lo que más diferencia a sus votantes de los demás candidatos es el apoyo a la pena de muerte y al porte de armas, cuestiones que Bolsonaro defiende como puntos centrales de su programa político.

Te puede interesar: Una investigadora argentina explica a qué se debe el avance de Bolsonaro en Brasil (Continuar leyendo…)

radio
Prison Radio

(Español) Mumia Abu-Jamal escribe sobre migración

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Nación inmigrante

Por Mumia Abu-Jamal

Hay algo que se puede decir sobre el gobierno de Trump: desde el primer día, su objetivo principal ha sido la inmigración.

Más bien, el tema ha sido la ansiedad estadounidense sobre la ola creciente de inmigrantes, especialmente los mexicanos y otros que no sean de piel blanca.

Desde hace varios días, he estado leyendo No One Is Illegal (Nadie es ilegal), por Justin Akers Chacon y Mike Davis. Editorial Haymarket Books. Chicago.

He aprendido algo nuevo en prácticamente cada página, especialmente sobre la espantosa historia del trato dado a las personas inmigrantes por Estados Unidos a lo largo de los años.

En el libro, la historia del país se considera desde la perspectiva de su creciente demanda por mano de obra desde China, Japón, las Filipinas y después, de México. Las y los trabajadores serían invitados, recibidos, súper-explotados por los productores, entonces satanizados por los políticos y los medios para luego ser agredidos, insultados y, eventualmente, deportados.

Les pagaban una miseria, y a algunos, como los chinos, les escupían en las calles los canallas y vigilantes blancos.

Algunos inmigrantes fueron golpeados. Algunos fueron asesinados.

Cuando los mexicanos llegaron para hacer el trabajo, a veces bajo el programa ‘Bracero’, fueron aislados y separados de los demás para explotarlos fácilmente. Trabajaron bajo contratos y una vez terminado el contrato, fueron deportados a México de regreso.

En el campo, básicamente ganaban centavos por alimentar a la nación, y luego serían satanizados, aislados; les prohibieron formar sindicatos. (Cuando intentaron hacerlo, fueron detenidos y deportados de una vez.)

Quién trabaja más duro, gana menos. ¿Esto les suena familiar?

Las luchas de los trabajadores migrantes en Estados Unidos les pueden abrir los ojos.

La historia no es bonita, pero de ella se puede aprender mucho.

Es una historia que no se cuenta en el cine.

Son muchas las historias que están por contar.

–©’18maj

24 de agosto de 2018

Audio grabado por Noelle Hanrahan: www.prisonradio.org

Texto circulado por Fatirah Litestar01@aol.com

Traducción Amig@s de Mumia, México

radio
Carlos Mejía Godoy

(Español) Carlos Mejía Godoy escribe canción para las madres y familiares de los 43 de Ayotzinapa

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El cantautor Carlos Mejía Godoy escribió esta canción inédita para las madres y familiares de los 43 normalistas desaparecidos de Ayotzinapa. En sus palabras: “Mi rola solidaria con las madres de Ayotzinapa, con un abrazo especial para ellas con toda mi devoción y respeto”.

(Descarga aquí)  
Página 1 de 4512345...102030...Última »