News:

CNI

image/svg+xml image/svg+xml
radio
CNI | EZLN

Second Declaration of the CNI-EZLN Exchange: On the Dispossession of Our Peoples

“LOS ESPEJOS EN LA RESISTENCIA”
Second Declaration of the CNI-EZLN Exchange: On the Dispossession of Our Peoples


“The earth is that from which we were born, that gave us life, and in which we will rest eternally. That is why we are all the colors that we are, all of the languages that our hearts speak; that is why we are peoples, tribes, and nations. We are the guardians of these lands, of this country Mexico, of this continent and of the world.”


(EZLN, August 2014)

To the National and International Sixth:
To the peoples of the world who resist, giving bloom to rebellions:

The dispossession that we have faced as indigenous people is the pain that unites us in the spirit of struggle that we commemorate today in honor of our compañero David Ruíz García, who passed away while sharing the pain of the brothers and sisters from the Zapatista Army for National Liberation after the murder of compañero Galeano. We become one in our history and in our hopes.

The death of the compañero, who is today collectively reborn among the 28 peoples, colors, and languages that are gathered in the Zapatista Caracol of La Realidad, inspires us as original peoples to share the happiness of encountering each other; of knowing each other to be as alive as are our peoples, our languages, our collective history that becomes our memory, our resistance, and our accountability to mother earth, who also lives and to whom we are indebted.

The struggle that we collectively represent is diverse, and we name our enemy dispossession because that is what we see, live, and die every day—an experience as collective as the corn, as our compañero Galeano, as our compañero David, and as our brothers and sisters whose lives have been taken in this war of extermination.

This dispossession is so diverse that it can only be called by one name: capitalism.

From the beginning, capitalism has grown through DISPOSSESSION and EXPLOITATION. PLUNDER and INVASION are the words that best describe the so-called conquest of America—plunder and theft of our territories, of our knowledges, of our culture. DISPOSSESSION, accompanied by wars, massacres, imprisonment, death upon death; these create a life in common because here we are as the peoples that we are, that we continue to be.

After the War of Independence, the emergence of the new nation, and the liberal reforms and dictatorship of Díaz, Mexico was born in denial of our peoples, through constitutions and laws that privatized our lands and sought to legitimize the looting of our territories. Thousands of our brothers and dozens of our peoples were exterminated and exiled en masse through military campaigns.

In spite of a million deaths of indigenous people and peasants during the revolution, the agrarian laws that appeared afterward were inspired by Venustiano Carranza and Álvaro Obregón—the ones who assassinated Emiliano Zapata—with the goal of protecting the large land owners, preventing the return of the people’s communal lands, water, and air, and converting communal property into ejidos. That is to say, they have wanted to kill us off time and time again as peoples and as individuals. Yet through all of this death, we continue on as living and collective peoples.

We have responded to our dispossession and extermination with rebellion and resistance. Hundreds of rebellions in Baja California, Sonora, Chihuahua, Nayarit, Jalisco, Guanajuato, Michoacán, Querétaro, Veracruz, the State of Mexico, San Luis Potosí, Hidalgo, Morelos, Puebla, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Yucatán, Campeche, and Quintana Roo, and notably, the Zapatista revolution, defied colonial society. All of these took place after the liberal reforms, giving rise to the armed movement of 1910 and the armed defense of communal lands up until the era of the agrarian reforms and Cardenista oil expropriation.

Currently, the neoliberal capitalists, with the assistance of all of the political parties and bad governments led by the criminal paramilitary boss Enrique Peña Nieto, are applying the same policies of large-scale dispossession applied by the nineteenth-century liberals—the Carranzas, the Obregones—propped up by militarization and paramilitarization and advised by U.S. intelligence in areas where there is resistance to the dispossession.

Just like the governments of that era, the current governments are giving our territories and the resources that belong to the Nation to large national and foreign corporations, seeking the death of all the peoples of Mexico and of our Mother Earth. But death among our people means collective rebirth.

We reiterate that our roots are in the land, and that the dispossession that we discussed in the Seminar Tata Juan Chávez Alonso in August 2013 is our pain and our rage; it is where our determination and rebellion are born. It is our unceasing and unfailing struggle and our very lives. These dispossessions continue in force today just as before, and have multiplied into new forms and onto new corners where new struggles and resistances are born that are reflected in the mirror that we are.

Mirror 1: On the Nahua coast in the state of Michoacán, the drive to extract natural riches has been the reason, since 2009, for the murder of 31 people and the disappearance of 5 at the hands of the Caballeros Templarios [Knights Templar, a drug cartel]. They rely on corruption within the structure of the bad government, which has provided cover for the plunder of the communal lands by small proprietors who are in turn the regional heads of organized crime, and for the illegal extraction of minerals and precious wood to be exported by Chinese transnational corporations from the Manzanillo and Lázaro Cárdenas ports, which are administered by the bad government. This corruption has left a wave of mourning, pain, and brutality for the community Ostula, which has strengthened itself with a growing rebellion that has allowed them to maintain security and detain the extraction of their resources. All of this while the bad governments threaten unceasingly to dismantle the indigenous people’s right to defend themselves by imprisoning or murdering their community leaders—a warning of more destruction to come.

Mirror 2: The Nahua and Totonaco territories in Totonacapan, Veracruz, have been destroyed by electric power plants, the release of flared gas, and toxic spills from damaged pipelines that have devastated the region’s water sources. All of this is part of the Proyecto Paleocanal de Chicontepec, now known as Tertiary Gulf Oil, where 29 oil fields are being exploited in an area of 3,875 square kilometers, with 1,500 oil wells across 14 municipalities in the region, destroying rivers and streams through hundreds of spills originating from 2,220 well overhauls that were made up until the year 2010. Currently there is a threat of 33,000 more well overhauls according to the National Commission of Hydrocarbons. Fracturing has been carried out through the detonation of dynamite, and hydraulic fracturing (fracking) in 1,737 wells in the entire zone. In that same area numerous mining concessions have been granted that put at risk the integrity of the territory.

Mirror 3: The Wixárika people, despite the fact that they encompass parts of the states of Jalisco, Nayarit, and Durango, have maintained their continuous territory and their autonomous organization is strong and ancestral. Today they face an onslaught on simultaneous fronts: past agrarian invasions which, despite restitution having been ordered in favor of the community San Sebastián Teponahuaxtlán, continue without enforcement of restitution due to blurry delimitations between states. Their territory has been subjected to the imposition of highways whose objective is the plunder of the region’s natural resources, as has been the case of the community of Santa Catarina Cuexcomatitlán, which since 2008 has mobilized large protests to halt the imposition of the Amatitán-Bolaños-Huejuquilla Highway. Currently the government of the state of Jalisco refuses to repair the damages caused to their forests, communal roads, and sacred sites, despite the fact that the community obtained legal rulings in its favor.

In the state of Durango, the Autonomous Wixárika Community of Bacos de San Hipólito continues their long struggle for recognition of their ancestral lands, exercising autonomy as their only option for their continuing existence as indigenous peoples.

For our peoples, territory is not only agricultural but also ceremonial. The principal sacred site of the Wixárika people is found in the Wirikuta desert in San Luis Potosí, which, in addition to being threatened by 5 mining corporations who have in their possession over 78 concessions, is currently undergoing the unauthorized extraction of antimony, uranium, gold, and silver in the zones of San José de Coronados and Presa Santa Gertrudis, in the Municipalities of Catorce and Charcas.

Mirror 4: In the Municipality of Villa Guerrero in Jalisco, the Autonomous Community Wixarika-Tepehuana de San Lorenzo de Azqultán, in spite of holding a viceregal title since the year 1773, have not received recognition for their own territory. On the contrary, the land that has always belonged to them has now been put at the mercy of the caciques [land bosses] and governments. The forest is being cut down, the territory invaded, and their sacred sites destroyed, such as in Cerro Colotlán where the bad government has given the landowners endorsement and money to carve up ceremonial stones for use as stone barriers supposedly to protect the soil. This is not only dispossession, but genocide.

Mirror 5: In the Isthmus of Tehuantepec, where the Ikoots and Binniza people of the communities of San Mateo del Mar and San Dionisio del Mar live, as well as the people of Juchitán and the inhabitants of the barrio Álvaro Obregón, the firms Endesa, Iberdrola, Gamesa y Unión Fenosa Gas Natural Fenosa, Demex (a subsidiary or Renovalia Energy), Eclectricte de France (EDF), Eolicas del Sur, Zapotecas de Energía, Grupo Mar, Preneal, and Ener green Power are plundering communal lands and destroying sacred sites throughout the region. They have illegally occupied more than 32,000 hectares and installed 1,600 wind turbines since 2001 on top of communal lands in Juchitan and Unión Hidalgo for the Biiyoxo and Piedra Larga II and II wind farms. Currently, the collective assembly of Unión Hidalgo is opposing the expansion of these parks to the communal lands of Palmar and El Llano, protected mangrove areas in the south of the Binizaa communities. This is territory defended by our compañeros from the Popular Assembly of the Juchiteco People and the Isthmus of Tehuantepéc Assembly of Indigenous Peoples in Defense of Land and Territory (APIITDTT).

In the same area of the Isthmus, Oaxaca’s region of San Miguel Chimalapas and Santo Domingo Zanatepec was invaded by three mining concessions granted to the Cruz Azul Cooperative for the mining lot they refer to as El Chincuyal, to Cascabel Mining for the mining lot called Mar de Cobre, and to Zalamera Mining for the mining lot called Jackita, a subsidiary of the Orum Gold Mining Corporation—whose reach stretches across 7,310 hectares of our peoples’ lands. The invasion is being carried out by the government of the state of Chiapas, rich cattle ranchers, and the Mexican Army.

To the north of the Isthmus of Tehuantepec, in the south of Veracruz, the Nahua Popoluca territory in the Sierra de Santa Martha is under threat from a mining project that stretches across three concessions called La Morelense 1, La Morelense 2, and La Ampliación. The project puts the environment and the integrity of this indigenous area at great risk.

Mirror 6: In the ñatho communities of San Francisco Xochicuautla and Huitzizilpan, as well as in a wide strip of land called Alto Lerma in the State of Mexico, a private road project called Toluca-Naucalpan is being imposed by the Autovan corporation. It will affect a total of 23 kilometers of forest, in addition to the construction of thousands of homes and golf courses as part of the project called Gran Reserva Santa Fe. This territory is defended by our brothers from the Indigenous Peoples Front in Defense of Mother Earth.

Mirror 7: In the Nahua community of Tuxpan, Jalisco, under pressure by the bad governments and national and international investors, the indigenous people have had to lease out ejidal lands to transnational avocado companies headquartered in Michoacán. These communities are being dispossessed by foreign greenhouses such as Driscolt and Aguacates Los Tarascos, who are engaging in weather modification schemes that prevent rain.

Mirror 8: The coca community of Mezcala, Jalisco, continues suffering and defending their territory against the businessman Guillermo Moreno Ibarra, who has invaded and kept a plot in the community’s forest region. The community is preserving its possession and ancestral property over the sacred island that the bad governments can only see as a million dollar business that they can put up for sale to foreign tourist companies.

Mirror 9: In the territory Chinanteco, in the state of Oaxaca, ecological reserves have been imposed that have snatched territorial control from the peoples while, at the same time, the bad government implements projects of destruction and death, such as the Tuxtepec-Huatulco highway and the Chinanteco touristic corridor.

Mirror 10: In Huexca, Morelos, in the Eastern Nahua region of the state, one of the two thermoelectric plants that make up part of the Morelos Integral Project was constructed in a volcanic activity risk zone. This project is promoted by the Abengoa company and the Federal Electric Commission (CFE) with the support of the three levels of government, the Mexican Army, and the state police. The same project seeks to construct an aqueduct for the extraction of water from the river Cuautla, which will affect 22 ejidos in the Municipality of Ayala.

Mirror 11: In Amilcingo and Jantetelco in Morelos, the eastern Nahua region of the state and in the Nahua region of Valle de Puebla, in the communities San Geronimo Tecuanipan, San Lucas Atzala, San Andres Calpan, Santa María Zacatepec, San Lucas Tulcingo, Santa Isabel Cholula, San Felipe Xonacayucan, Santa Lucia Cosamaluapan, San Isidro Huilotepec, San Buenaventura Nealtican, San Juan Amecac, and in other communal regions of Puebla and Tlaxcala, the Integral Morelos Megaproject intents to construct a 160 kilometer pipeline in an area of volcanic risk. This Project is promoted by the CFE, the Spanish corporations Elecnor and Enagas, and by the Italian corporation Bonatti. Over the last two years, the three levels of government in their respective states have exerted brutal repression on all of these communities.

Mirror 12: In Tepoztlán, Morelos, belonging to the Nahua people, the expansion of the La Pera-Cuautla highway will dispossess the community not only of their lands but of their territory’s biodiversity and ancient culture. Ancient trees and sacred sites that have sat on that land for generations have been destroyed to allow the arrival of private companies and the industrialization of the most resource-rich areas in the state of Morelos. The response of the bad governments was a campaign to discredit the indigenous peoples in order to justify the plunder.

Mirror 13: In the Nahua territory of the community of Ayotitlan, in the Sierra de Manantlán in the state of Jalisco, the extraction of two million tons of iron and precious wood has been carried out with the support of organized crime and via assassinations and disappearances of the community and ejidal members.

Mirror 14: In the Nahua community of Zacualpan, in the state of Colima, over the past few months a businessman by the name of Verduzco, with the complicity of the state government and the Attorney General’s Agrarian office, tried to impose a mine for iron, gold, silver, and manganese in the Cerro Grande, whose forests produce all of the waters that supply Colima and Villa de Alvarez. Also in Cerro Grande, the government is promoting programs supposedly for ecological conservation but which serve as a pretext for the dispossession of the community from its communal waters.

Mirror 15: The community of Cherán, Michoacán, on the Purépecha Plateau, has suffered the devastation and the theft of thousands of hectares of forest at the hands of loggers linked to organized crime and with the complicity of the bad government. Violence without precedent has been unleashed against the community members who have exercised their ancestral right to defend their territory within a framework of autonomy and self-determination, constructing their own mode of government through traditional “uses and customs”.

Mirror 16: In the Maya territory of Campeche, dispossession is disguised through the leasing of land in the communities of the Chenes region by groups called Mennonites, to whom the bad government gives money in order to strengthen the plunder of the territories and impose the planting of transgenic soybean crops.

Meanwhile, in the indigenous regions of the so-called Riviera Maya, privatization processes have accelerated on behalf of national and international tourism projects which have destroyed countless sacred sites.

The people of Maya de Bacalar, in the state of Quintana Roo, are suffering the imposition of transgenic soy cultivation which poses great risk to the native seeds, health, and food of the indigenous people. This is done by companies such as Monsanto, Singenta, and Pioneer with the complicity of the bad governments.

The Maya people of the Yucatan are threatened by various megaprojects, such as the Dzilam de Bravo wind farm, the planting of transgenic corn, the Transpeninsular train project, and real estate development which benefits a handful of businesses and corrupt politicians.

Mirror 17: In the Tzeltal village of Chilón, Chiapas, the construction of the San Cristóbal-Palenque highway is being imposed on the community’s territory.

Mirror 18: The Nahua community of San Pedro Tlanixco, in the State of Mexico, has been stripped of its springs and waters from the Texcaltenco River through concessions benefitting wealthy agro-industrial companies from the Municipality of Villa Guerrero, and has led to the imprisonment of the community leaders.

Mirror 19: In the State of Guerrero, in the Municipalities of Xochistlahuaca, Tlocoachistlahuaca, and Ometepec, hundreds of Amuzga, Mixteca, and Afromestiza communities are threatened by the pipe-laying projects that would send water from the San Pedro River to the City of Ometepec, violating the basic rights that we have as peoples.

Mirror 20: The surrounding areas of the sacred site of Xochicalco in the Nahua community of Xoxocotla in the southwest of Morelos, are threatened by the imposition of a mining project that holds 7 concessions in 3 municipalities that cover an area of 15,000 hectares in Xoxocotla, Temixco, Xochitepec, and Miacatlan in the communities of Tetlama, Alpuyeca, Coatetelco, La Toma, and Xochicalco.

Mirror 21: In the Yaqui territory in the state of Sonora, ambitions over the waters of the Yaqui River has historically motivated aggressions against the tribe. Currently the threat is for the waters to be diverted to the City of Hermosillo via the Independence aqueduct to the detriment of both the Yaqui and hundreds of hectares of the Mayo Yoreme tribe and the farmers of the Valle del Yaqui.

Mirror 22: The Náyari people, in the state of Nayarit, have historically been the guardians of the San Pedro River, home to their sacred site Muxa Tena. Today this site is threatened by the construction of the Las Cruces dam.

Mirror 23: In the state of Sonora, with the construction of the Los Pilares damn, the sacred sites of the Guarijío people will be destroyed.

Mirror 24: Bachajón, Chiapas, a Tzeltal community, is being stripped of its land, water, and culture through the construction of tourist resorts at the waterfalls of Agua Azul, in addition to highways and hotels. This is taking place through paramilitary repression.

Mirror 25: The Ch’ol people of Xpujil, in the state of Campeche, were displaced from their lands by decree for the Calakmul Biosphere Reserve. It was imposed on the community in such a way as to completely restrict their access to the territory.

Mirror 26: In the Nahua and Totonaco territory in the Sierra Norte of Puebla, in the Municipalities of Tlatlaqui, Zacapoxtla, Cuetzalan, Zoquiapan, Xochiapulco y Tetela, Zautla, Ixtacamaxtitlán, Olintla, Aguacatlán, Tepatlán, Xochitlán, Zapotitlán, Zoquiapan and Libres, the capitalist death projects seek to possess every corner of the territory through the extraction of minerals via open air mining and hydroelectric dams. Today, 18% of the territory in Puebla’s Sierra Norte has been conceded to mining companies, as the government has granted 103 concessions to the Mexican companies Gruop Ferrominero, Industrias Peñoles, and Grupo Frisco, as well as to the Canadian company Almaden Minerals. There also exist six hydroelectric projects that affect 12 rivers in an area of 123,000 hectares, distributed across 18 municipalities.

Mirror 27: The territory of the Kumiai people has suffered massive invasions stemming from the lack of recognition, the imposition of ejidos, and the declaration of their lands as national patrimony. Over the last few years, wind projects have been imposed on their lands as well as on the territory of the Kiliwa people.

Mirror 28: The community of Nurío Michoacán on the Purépecha Plateau was stripped of the majority of its territory through resolutions dictated by the Mexican agrarian authorities that provoked conflicts between neighboring communities resulting in numerous deaths.

Mirror 29: The Bochil, Jitotol, and Pueblo Nuevo communities, of the Tzotzil people of the Chiapas highlands, denounce planned dam projects that threaten this territory.

These are the dispossessions that we suffer, that we learn about during emergencies when attempts are made on our lives. And today we say to the powerful, to the corporations, to the bad governments led by the supreme criminal paramilitary boss, Enrique Peña Nieto, that we do not surrender, that we do not sell out, that we do not give up.

Our memory is alive because we ourselves are that memory to which we are indebted. We understand that there is no better memory than that of our peoples, and as we gather now in order to see each other we see that our struggle will not end; if they haven’t killed us off in these last 520 years of resistance and rebellion, they won’t be able to do it now, or ever. We are people of corn; we know that the milpa is collective and its colors are diverse—so diverse that we also want to give ourselves one name: rebellious and anti-capitalist, with the brothers and sisters of the National and International Sixth. Today, like the corn, we renew our decision to construct from below and to the left a world where many worlds fit.

“THE HEART OF OUR MOTHER EARTH LIVES IN THE SPIRIT OF OUR PEOPLES”

ANDIÜMAATS NANGAJ IüT MEAWAN NÜTs KOS NEJ ÜÜCH IKOOTS MONAPAKÜY (LENGUA OMBEAYETS/IKOOT)
NA MA JOIIY RA PUIY Y RA VENI GUI JIINI (OTOMÍ)
LADXIDO GUIDXILAYU NABAANI LU XQUENDA CA GUIDXI XTINU (LENGUA DIIDXAZA/BINNIZA)
I PUJUK’AL LAK´ÑA LUM KUXUL TYI CHULRL LAK LUMALO’ (CHOL)
TE YO TALN TEJ NANATIL LUM CUXUL SOL XCHULEL TEJ LUMALTIC (TZELTAL)
LI YOON JMETIK BALUMILÉ KUXUL XCHULEL TAJ TEKLUMALTIK (TZOTZIL)
JAS J’UJOL JAJ NANTIK LU’UM ZAK’AN JAB’AYALTZIL JAJ CHONA B’LLTIK (TOJOLABAL)
IN YOLOTL TO TLALTICPAC NEMI IEKAUILKOPA TO ALTEPEUAN (NAHUA)
TA TEI YURIENAKA IYARIEYA TAKIEKARIPA YEYEIKA (WIXARIKA)
U KUXTAL K-LÚUMIL TÍAN TI U YÓOL LE KÁAJILO’OB. (MAYA PENINSULAR)
JUCHARI MINTSÏTA P’ARHAKPINIRHU IREKASÏNI TSÏPIKUANIRHU JUCHARI IRETA (LENGUA PURE/P’URHEPECHA)
TU TLAL UI NANA IYULO ISTOK I TUNAL PAN CHINANKOME (NAHUA)
XNAKU KIN TSEKAN TIYAT STAKGNAMA CHI KGALHI LISTAKGNI NAK KIN PULATAMANKAN (TOTONACO)
BI MAMA NAX BI TZOKOY JEJPA NETZANKUYJO BI KOXEN KUMKUYDE KAY JENAN (ZOQUE)
UU JIAPSI Y iiTOM AYEE VUIAPO ITOM JIPSICO JIAPSA ITOM PUEBLOMPO (MAYO YOREME)
NA’ T’SATS´OOM TYUAA MAYA NA’ M´AA NAQUII´ NTAAYA JA NA NNA NCUEE (ÑOMDAA/AMUZGO)

From the Zapatista La Realidad, August 2014.
FOR THE INTEGRAL RECONSTITUTION OF OUR PEOPLES
NEVER AGAIN A MEXICO WITHOUT US!
NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS
ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION

radio
CNI | EZLN

FIRST DECLARATION of the CNI-EZLN Exchange: on REPRESSION against our peoples

LISTEN TO THE AUDIO HERE (Spanish):
(Descarga aquí)  

CNI – EZLN: We do not forget our dead, imprisoned, and disappeared.

The war against our indigenous peoples has gone on for more than 520 years. Capitalism was born of the blood of our peoples and the millions of our brothers and sisters who died during the European invasion. We must also add those who died in the wars of independence and reform, with the imposition of liberal laws, during the rule of Porfirio Diaz, and in the revolution.

(Continuar leyendo…)

radio
Medios Libres en La Realidad

Declarations from the Exchange between the CNI and the EZLN (9 Aug 2014 – La Realidad)

radio
Medios Libres en La Realidad

The Mirrors in Resistance – Declaration of the Exchange between Indigenous Peoples and the EZLN at La Realidad (9 Aug)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

“LOS ESPEJOS EN LA RESISTENCIA”

“LOS ESPEJOS EN LA RESISTENCIA”

Por Medios Libres en La Realidad

Caracol de La Realidad, Chiapas. 9 de agosto de 2014.- Ante las y los compañeros de la Sexta Internacional e Internacional, el Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN) y los 28 colectivos, grupos, tribus del Congreso Nacional Indígena (CNI) se dio a conocer la “Declaración Sobre El Despojo de Nuestros Pueblos” la segunda compartición de acuerdos entre el CNI y el EZLN.
(Descarga aquí)  

La tierra que nos vio nacer que nos da la vida y que finalmente descansamos en ella eternamente por eso somos todos los colores que somos todas las lenguas que hablan nuestros corazones por eso somos pueblos, somos tribus, somos nación, somos las guardianas y los guardianes de estas tierras, de este país que es México, de este continente y del mundo. EZLN, Agosto del 2014.

A voz de un compañero de San Francisco Xochicuautla, se compartió en la explanada del caracol donde nos encontrábamos compañeros de la Sexta, las Bases de Apoyo Zapatistas (BAZ) y demás invitados a la clausura de la Primera Compartición De Pueblos Originarios de México con Pueblos Zapatistas: “Compañero David Ruiz García”.

(Continuar leyendo…)

radio
Congreso Nacional Indígena

Pronunciamiento del CNI sobre el compa David Ruiz García

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

PRONUNCIAMIENTO DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA

Defender la alegría como una trinchera
Defenderla del caos y de las pesadillas
De la ajada miseria y de los miserables
De las ausencias breves y de las definitivas
Mario Benedetti

A LOS PUEBLOS DEL MUNDO
A LA ZEZTA INTERNACIONAL
A LOS COMPAÑEROS DE LA SEXTA
A LA FAMILIA Y AMIGOS DE DAVID RUIZ GARCÍA

Nosotros, los Pueblos, Naciones, Tribus y Barrios indígenas de México que estamos construyendo una casa que llamamos Congreso Nacional Indígena, les queremos comunicar que hemos acudido –como dijo uno de sus familiares- a Sembrar en la Tierra a nuestro hermano DAVID RUIZ GARCÍA, en su respetado y querido pueblo ñhañú de San Francisco Xochicuautla, municipio de Lerma en el Estado de México;

Nosotros, los que fuimos testigos de la voluntad de David Ruiz García para unirse al ¡YA BASTA ¡ zapatista, y al ¡Nunca Más un México sin Nosotros¡ de los pueblos originarios de México; estamos de luto, al igual que los compañeros de la Sexta;

Nosotros, que regresábamos -junto con él- a nuestras comunidades con fortaleza y alegría, por haber cumplido el encargo de nuestros pueblos de ir a la Realidad, Chiapas, a abrazar a los familiares y amigos del Compa Galeano, quien fue asesinado cobardemente por paramilitares que pagan los malos gobiernos; y que en ese retorno murió accidentalmente nuestro Compa David quien contagiaba con sus ganas de seguir la lucha contra el neoliberalismo;

Nosotras las mujeres, hermanas de lucha del Congreso Nacional Indígena, con mucho dolor pero también con gran corazón, hacemos llegar hasta otras geografías: el reconocimiento a la lucha de un pueblo digno como lo es Xochicuautla, donde sus jóvenas y jóvenes como DAVID, iniciaron desde abajo, el camino por la vida y la construcción de un mundo mejor;

Nosotros, hermanos y hermanas ,compañeros y amigos del Compa David, agrupados en el Congreso Nacional Indígena, que sabíamos de su carácter y de la convicción por cambiar este sistema de explotación, de opresión, de racismo, de desigualdad. Por su firme deseo de construir un mundo nuevo donde la alegría fuera uno de sus principales pilares, donde la alegría superara a toda tristeza;
Nosotras, nosotros que sabemos del dolor profundo que causa la pérdida de un hijo; nieto; sobrino; hermano; primo; amigo; compañero, deseamos hacer llegar a la familia, amigos, amigas y conocidos de nuestro hermano David el siguiente

PRONUNCIAMIENTO

Primero:- Uniéndonos al dolor de los familiares, hemos traído a nuestros pueblos las flores que cientos de personas llevaron como tributo para a la tumba de DAVID RUIZ GARCÍA, con el compromiso de continuar con la Defensa de la Madre Tierra; y en Defensa de la Alegría; nos unimos al pesar que tienen los amigos, compañeras y compañeros de David, Los Hijos del Maíz , los del Coro, y tantos que lo reconocen como una luz en las tinieblas;

Segundo.- Que haremos todo nuestro esfuerzo para que los resolutivos y acuerdos que tengamos en la Compartición entre Congreso Nacional Indígena y Pueblos Zapatistas “Compañero David Ruiz García” para realizarse del 4 al 9 de Agosto de este año 2014, en la Realidad, Chiapas, lleven la convicción en la lucha, la fuerza de la juventud y alegría que regalaba David;

Tercero.- Nosotros, nosotras nos comprometemos a que la lucha del pueblo de San Francisco Xochicuatla y de los pueblos vecinos que están por la defensa de su Tierra, Territorio, Bosque y Agua, también es, y será, nuestra lucha. Siendo éste el mejor homenaje que podemos rendir a nuestro hermano David Ruiz García. Porque :

DAVID RUIZ GARCÍA ¡ VIVE ¡

POR LA RECONSTITUCIÓN INTEGRAL DE NUESTROS PUEBLOS
NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSOTROS
CONGRESO NACIONAL INDÍGENA

San Francisco Xochicuautla, Lerma, Estado de México
Junio de 2014

radio
CNI-Istmo

Pronouncement by the National Indigenous Congress CNI-Istmo

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

PRONUNCIAMIENTO CONGRESO NACIONAL INDIGENA
CNI – ISTMO

Comunidad binnizá de Álvaro Obregón
Istmo de Tehuantepec
29 de marzo 2014

Los pueblos binnizá (zapoteca), ikoot (huave), ayuuk (mixe), chol, nuntaj+yi (popoluca), nahua, zoque y mestizos de los Estados de Oaxaca, Veracruz, Chiapas y el Df, así como visitantes de países como Italia, Francia y Estados Unidos, y observadores internacionales del grupo de Brigadas de Paz Internacional (PBI), que participamos en la primera sesión del Congreso Nacional Indígena – región Istmo, nos reunimos en esta comunidad zapoteca de Álvaro Obregón, que se encuentra en lucha por la defensa de su territorio contra las empresas eólicas trasnacionales y por la construcción de su autónomia. Fuimos recibidos por los compañeros del cabildo comunitario, el consejo de ancianos y resguardados por la policía comunitaria “Gral. Charis” de esta comunidad, que continúan más firmes que nunca a pesar del constante hostigamiento que han sufrido en los últimos meses por parte de los gobiernos municipal y estatal y los lideres de la COCEI-PRD-PT y del PRI de Juchitán, Oaxaca.

Iniciamos nuestra sesión del CNI con una ceremonia ikoots, debajo de un árbol de guanacastle en la plaza principal de la comunidad. Posteriormente, los 200 delegados y delegadas participantes recordamos nuestros pasos como Congreso Nacional Indígena, desde nuestra fundación en Octubre de 1996 hasta la Cátedra Tata Juan Chavez Alonso, celebrada en Agosto 2013 en la cual acordamos fortalecernos desde las diversas regiones indígenas del país y aceptar la invitación de la representación del EZLN en la Cátedra, de enviar representantes de nuestras comunidades a visitar próximamente las comunidades autónomas zapatistas.

También recordamos los cinco pilares fundamentales de la comunalidad que nos caracteriza: el poder de la asamblea comunitaria, el disfrute y la fiesta, el territorio, la milpa y el trabajo comunitario. Abrimos un espacio de diálogo, comunicación y reflexión entre los pueblos que convivimos en el Istmo sobre los diferentes aspectos de nuestra vida comunitaria: gobierno autónomo; defensa territorial; justicia y seguridad comunitaria; producción, alimentación y salud; comunicación y educación.

Reconocemos que enfrentamos el despojo de las empresas trasnacionales y el hostigamiento de los malos gobiernos a través de sus partidos políticos, entrega de programas y dinero que corrompen a muchos líderes y nos dividen en nuestras comunidades. Vienen nuevas reformas constitucionales en materia agraria y otras leyes que pretenden prohibir las manifestaciones y movilizaciones sociales. Nos amenazan, nos encarcelan, nos reprimen.

Frente a esto, coincidimos en organizarnos a nivel regional para resistir contra proyectos eólicos, mineros y otros megaproyectos extranjeros que pretenden despojarnos de nuestros territorios. Nos comprometemos en luchar por el fortalecimiento de nuestras autonomías como comunidades indígenas, campesinas y mestizas. Sabemos que es un proceso complejo de lucha que implica amenazas y riesgos pero también grandes aprendizajes.

Soñamos en defender nuestros territorios comunales y reconstruir nuestras formas organizativas desde las asambleas comunitarias, con participación de hombres y mujeres, jóvenes, ancianos y ancianas así como nuestros propios modos de vida y justicia comunitaria. Reivindicamos la valiosísima participación de las mujeres en nuestras luchas comunitarias.

Reconocemos la importancia de fortalecer procesos de difusión de información de nuestras experiencias de lucha y de nuestros derechos como pueblos indígenas, de fortalecer los esfuerzos de universidades indígenas autónomas para formar jóvenes que apoyen nuestros procesos de reconstrucción de autonomía y reforzar de manera participativa la propuesta de la Pluriversidad Indígena Internacionalista del Istmo de Tehuantepec. También nos parece fundamental conjuntar esfuerzos para fortalecer nuestras economías comunitarias, mediante la recuperación de la producción comunitaria, ayuda mutua, el tequio, el comercio regional, el trueque, el consumo de nuestros productos regionales como el maíz, frijol, calabaza, pescado, el uso de nuestras lenguas y salud tradicional, así como el impulso de empresas comunitarias como formas de resistencia a las empresas trasnacionales.

Nos comprometemos en apoyar la lucha del compañero Ta Pedro Martínez Guerra de Juchitán por recuperar sus tierras se encuentra invadidas por la empresa Gas Natural Fenosa, y continuar denunciando y exigiendo que cesen la dinámica de hostigamiento, amenazas y represión que están sufriendo él y su familia.

No permitiremos la invasión y extracción de minerales para la construcción en el cerro de Santa Cruz Igu sitio sagrado, histórico y comunal, integrados a los bienes comunales de Juchitán y nos pronunciamos en contra de la construcción del proyecto minero en Ixtepec, que tendrá fuerte efectos en la salud, el ambiente y la forma de vida de todas nuestras comunidades.

Apoyaremos la lucha de los Chimalapas por el respeto y reconocimiento de sus derechos territoriales, reconocidos en títulos primordiales y planos definitivos de las resoluciones presidenciales que amparan los bienes comunales de San Miguel y Santa Maria Chimalapa más allá de las diferencias por los límites entre los Estados de Chiapas y Oaxaca.

No permitiremos la entrada de empresas mineras, eólicas, turísticas y otras en la Sierra Nuntaj+yi y Nahua de Santa Marta en el Sur de Veracruz y denunciamos la injerencia de la organización de Antorcha Campesina y de los partidos políticos en nuestras comunidades.

Ratificamos nuestra enérgica oposición contra el despojo oficial y el hostigamiento permanente por parte de las empresas extranjeras eólicas que siguen operando en la región, sin respetar diferentes recursos jurídicos interpuestos y ganados por nuestros pueblos. Nos preparamos para enfrentar las empresas mineras que pretenden entrar en la ciudad de Ixtepec y territorios ikoots.

Exigimos el respeto a nuestros procesos autonómicos y rechazamos tajantemente la intromisión de los partidos políticos en todas nuestras comunidades y de la imposición de “administradores” en las comunidades en San Mateo del Mar y San Dioniso del Mar.

Agradecemos a la comunidad binnizá de Álvaro Obregón por su recibimiento y damos nuestro pleno respaldo a su lucha en la defensa territorial y por el respeto a la decisión del pueblo de recuperar sus sistema de vida comunitario: su asamblea general, cabildo, su consejo de ancianos y su policía comunitaria. Asimismo exigimos al gobierno de Saul Vicente Vasquez respete la decisión del pueblo binni’zaa nombrar al compañero Odelio Lopez Vicente como agente comunitario , electo en la asamblea general realizada el 8 de diciembre de 2013.

Confirmamos que acudiremos a la invitación del Ejercito Zapatista de Liberación Nacional de visitar a las comunidades autónomas zapatistas para aprender y fortalecernos mutuamente.

¡LA TIERRA, EL MAR Y EL VIENTO NO SE VENDEN,
SE AMAN Y SE DEFIENDEN!

¡VIVA LA AUTONOMÍA DE LOS PUEBLOS!
¡NUNCA MAS UN MÉXICO SIN NOSOTROS!

radio
Congreso Nacional Indígena-región Istmo

Declaration of the National Indigenous Congress (CNI), Isthmus region

(Continuar leyendo…)

radio
CNI

Pronunciamiento del CNI

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional,
A todos los indígenas de México y del Mundo,
A la Sociedad Civil Nacional e Internacional,
A la Sezta internazional
A las Organizaciones y miembros de la Otra Campaña
A las Organizaciones Solidarias de México y del Mundo

Nos hacemos presentes para compartir el Corazón de nuestros Pueblos, Naciones, Tribus y Barrios y como parte del Congreso Nacional Indígena, hemos acordado dar a conocer La Palabra y El Pensamiento nuestro , después de haber trabajado en las reuniones celebradas los días 10, 25 y 26 del mes de agosto de 2012 , en el Distrito Federal, de este nuestro país, México, y

Considerando :

– Que las grandes empresas transnacionales , los organismos financieros nacionales e internacionales y los Malos Gobiernos del Estado Mexicano continúan con su guerra de exterminio, destrucción y muerte hacia todos aquellos que luchan por la vida, el trabajo, la paz, y la cultura de respeto ;

– Que los Poderes Ejecutivo; Legislativo y Judicial que hay en México se han unido para justificar las humillaciones, los robos, los asesinatos, los encarcelamientos, la explotación , los despojos hacia los pueblos originarios de México; y en contra de la mayoría de la población ;

– Que las políticas y acciones de los malos gobiernos Federal; Estatal y Municipal sólo han logrado el fortalecimiento del crimen organizado y la clara debilidad de un sistema económico, político y social que deja en la pobreza a la mayoría de los mexicanos en beneficio de un reducido número de empresarios explotadores; y de políticos que cambian de partido político según convenga a sus intereses particulares y que afecta al conjunto de la población trabajadora; la no asalariada ; los campesinos; los jóvenes ; las mujeres y los niños;

– Que la muerte, el despojo y la explotación significan grandes ganancias para los poderosos y sus lacayos que aplican las políticas neoliberales del Capitalismo

-Que nosotros, los indígenas de México, los pobres , los ignorados de siempre , estamos dispuestos a vivir la vida para demostrar que otro mundo es posible, mucho más humano que el vigente, por tal razón hemos resuelto dar a conocer el siguiente :

P R O N U N CI A M I E N T O

Primero.-Continuaremos con la construcción y defensa de la Autonomía; la Autodeterminación y la Reconstitución integral de nuestros territorios; el cuidado de la naturaleza y de nuestros lugares sagrados, así como de nuestra cultura, de la tierra, agua, desiertos y montes. Seguiremos luchando hasta alcanzar la Justicia; la Democracia y la Paz que merecemos todos los mexicanos;

Segundo.-Después de haber escuchado la palabra que señala las luchas y resistencias que hay en todo el territorio mexicano en contra de esta Guerra de Exterminio, buscamos hermanar nuestras luchas y estamos decididos a unir nuestros corazones y manos para que se construya la paz. Apoyamos todas las luchas justas que existen en México y en el Mundo, entre otras las siguientes:

a) la que da la Tribu Yaqui para evitar ser despojados de su agua por la Construcción del Acueducto de la Presa del Novillo , por parte de los Gobiernos Federal y del Estado de Sonora y de grandes empresarios como Carlos Slim. El despojo continúa a pesar de que han ganado juicios de Amparo y cuentan con medidas cautelares. Se exige que se pare de manera inmediata la construcción del acueducto y castigo a quienes atentan contra la existencia de la tribu yaqui al pretender quitarles el agua;

b) La de los hermanos Wixárikas, que están unidos en el Consejo Regional Wixárika , que agrupa a los pueblos de Cuexcomatitlan; Teponuajuaxtlan y la Comunidad Autónoma de Bancos de San Hipólito. Que defienden la vida; los lugares sagrados ; su cultura contra empresas mineras de gran capital;

c) La comunidad indígena coca de Mezcala exige castigo al grupo paramilitar que encabeza el empresario invasor Guillermo Moreno Ibarra, que intimida, provoca , divide y amenaza a los miembros de está comunidad; se exige el respeto que toman las Asambleas Comunales , y no se permitirá que se criminalice su lucha por la conservación de tierra y territorio. Se exige que queden libres de cualquier cargo penal los hermanos comuneros de Mezcala que han sido acusados de manera injusta por los poderosos, con ayuda de los gobiernos Municipal y Estatal de Jalisco, en un juicio totalmente irregular que lleva más de un año;

d) La Comunidad Mazahua de San Antonio Pueblo Nuevo de San José del Rincón, Estado de México, quien exige el reconocimiento y respetos de sus 1846 hectáreas de tierra comunal que los malos gobiernos quieren despojarlos y pretenden transformarlos en tierra ejidal , como un paso hacia su privatización. También señalan que algunos miembros de su comunidad llegaron a la Ciudad de México desde los años de 1950 a 1955 , por la necesidad de tener una vida mejor, hoy sufren la represión. El racismo la humillación por parte de las autoridades del Gobierno del Distrito Federal y quienes no han cumplido el compromiso firmado desde 1997 para el reordenamiento de la Vía Pública en el cual se había acordado la reubicación en una plaza artesanal;

e) El Pueblo Purépecha de Cherán tiene tres demandas básicas en el momento actual que son : la Justicia; la Seguridad ; y la Reconstitución de su terrritorio. Exige el respeto a sus propias formas de autoorganización e instituciones políticas por parte de los gobiernos Federal y Estatal de Michoacán. También exige investigación y castigo a los culpables de la desaparición, secuestro , tortura y asesinatos de los hermanos comuneros. Se exige el desmantelamiento del crimen organizado que ha devastado el bosque, que afecta la vida y la libertad del pueblo purépecha;

f) El Pueblo amuzgo de Xochistlahuaca, en el Estado de Guerrero, sigue con la práctica de aplicar sus conocimientos para defender la madre tierra y sus costumbres ancestrales, así como la lengua materna. También están con su radio comunitaria conocida, nacional e internacionalmente, como Radio Ñomndaaa La Palabra del Agua. Exigimos se respete y no haya hostigamiento contra este pueblo y su radio.

g) Del Ejido Chól de Tila , en la zona norte de Chiapas, que exige respeto a su tierra y territorio pues están en contra del despojo que se les quiere hacer de 130 hectáreas por parte del Gobierno de Chiapas, quien mediante la expropiación pretende quitarles lo más sagrado de los pueblos, que es la madre tierra. Se exige que la Suprema Corte de Justicia resuelva favorablemente el amparo 259/82 , que interpusieron y que probablemente los dias 3 0 4 de septiembre dictarán sentencia. El pueblo de Tila no está dispuesta a dejarse robar;

h) Las comunidades de San Francisco Xochicuautla, Hutizizilapan del municipio de Lerma; y Ayotuxco del municipio de Huixquilucan; agrupados en el Frente de Pueblos Indígenas en Defensa de la Madre Tierra de la Región Otomí Mexica,Estado de México, Exigen el respeto a su Autonomía y el derecho ancestral a su territorio. Denuncian las violaciones a sus derechos, la amenaza e intimidación que hoy existe porque quieren despojarlos de sus recursos naturales y de su territorio con la construcción del proyecto carretero Toluca- Naucalpan;

i) la lucha que desarrollan los pueblos Ikoots y Binnizá en la Región del Istmo de Tehuantepec, en el Estado de Oaxaca, en contra de la empresa eólica Mareña Renovables quien encabeza el despojo de tierra y territorio con la pretensión de construir el denominado parque eólico San Dionisio e Istmeño . Hacemos responsables a los grandes capitales que encabeza la empresa Mareña Renovables; el Fondo de Infraestrucutura Macquaire, entre otros, de los conflictos que se deriven por querer entrar a estos territorios en contra de la voluntad de los pueblos.

j) Los pueblos ubicados al sur y al poniente de la Ciudad de México, Distrito Federal , están en contra de la construcción del proyecto carretero denominado Arco Sur, porque atenta contra sus tierras y territorios. Dicho proyecto carretero es considerado un subproducto del Proyecto Nacional de Infrestructura del cual rechazan tajantemente. Denuncian las amenazas y acciones que ya tiene la aplicación del Tratado de Libre Comercio, operado por las grandes corporaciones multinacionales

k) La comunidad de San José del Progreso, Oaxaca, agrupados en la Coordinadora de Pueblos Unidos del Valle de Ocotlán, se oponen al proyecto minero que forma parte de las concesiones que el gobierno federal ha dado a las multinacionales, en este caso a la empresa canadiense Fortuna Silver Mines y Minera Cuzcatlán, lo cual ya dejo un saldo de dos compañeros muertos y tres compañeros heridos opositores al despojo y contaminación de los proyectos a cielo abierto, en lo que va del año.

l) La comunidad zapoteca de San Isidro Aloapam, en la Sierra de Juárez, demanda la libertad del comunero Pablo López Alavez , quien es miembro del Consejo Indígena Popular de Oaxaca Ricardo Flores Magón y se encuentra encarcelado en el penal de Villa de Etla ,Oaxaca por defender el bosque y las tierras en contra de los talamontes y militares que radican en el municipio de San Miguel Aloapam;

m) Exigimos de los gobiernos federal y estatal el respeto a los pueblos y comunidades que se encuentran agrupados en torno a la Coordinadora Regional de Autoridades Comunitarias de la Montaña y Costa Chica de Guerrero y de su Policía Comunitaria CRAC-PC; , así como el cese del hostigamiento y acusaciones falsas en contra de sus autoridades, electas en Asambleas. Todo ello con el fin de debilitar la organización de nuestros pueblos; fomentar la división entre las comunidades para apoyar a las grandes empresas transnacionales, entre las que sobresalen las empresas mineras.

Tercero.- Saludamos con gusto la próxima Reunión del Congreso Nacional Indígena de la Región Noroeste de México, a celebrarse los días 31 de agosto, 1 y 2 de Septiembre del presente año, en Baja California y que convocan las hermanas y los hermanos de los pueblos , naciones y tribus de esa región, entre los que están los convocantes Kumiai; Cucapá; Yaquis; y Mayo.

Llamamos a los Pueblos ; Naciones ,Tribus y Barrios a que hagan todo lo posible para asistir a esta importante reunión del C N I.
También nos unimos a la convocatoria que nos hacen los hermanos de la Tribu Yaqui para realizar en su territorio una reunión los días 12 y 13 de Octubre del presente año.

Cuarto. Denunciamos las agresiones que sufren constantemente las Juntas de Buen Gobierno ; las bases de apoyo del Ejército zapatista de Liberación Nacional, por parte de los Gobiernos Federal , Estatal y Municipal; así como por los miembros de los partidos políticos como el PRI, PVEM y el PRD y de organizaciones paramilitares como la Organización Regional de Cafeticultores de Ocosingo (ORCAO) .
Convocamos a los hombres y mujeres de todo el mundo a que encuentren el camino para estar cerca de las comunidades zapatistas para dar su apoyo en esta lucha que libran contra la política neoliberal que quiere verlos enfrentados en el territorio liberado desde que recuperaron tierras en el año de 1994.. Exigimos la Libertad de nuestro hermano Alberto Patishtán. Quien lleva años encarcelado injustamente.

Quinto.- Ante la situación que vive nuestro país de mucha inseguridad, de agresiones constantes; de hostigamiento, amenazas desapariciones, secuestros y muertes de nuestros hermanos y hermanas en todo el territorio mexicano , hemos decidido declararnos en Sesión Permanente, con el fin de dar una respuesta rápida y así evitar la impunidad, la injusticia y sobre todo estar vigilantes para que vivamos en paz, y con tranquilidad dentro de nuestras comunidades .

Sexto.- Volvemos a Reivindicar los Acuerdos de San Andrés como nuestra Constitución para alcanzar la Autonomía. la Libre Autodeterminación de nuestros pueblos y la Reconstitución Integral de los Pueblos Indígenas de nuestro País, México.

Séptimo.-Convocamos a la comunidad Nacional e internacional; a los hombres y mujeres, jóvenes, mayores a que tengan su corazón sano a sumarse en las acciones de apoyo para la defensa de nuestra cultura, tierra y territorios, de nuestros lugares sagrados , de nuestros alimentos y plantas . de nuestra lucha pacífica y no permitir que las políticas neoliberales nos destruyan.

Nunca más un México sin Nosotros
Congreso Nacional Indígena

Ciudad de México, Distrito Federal a 30 de Agosto de 2012

radio
Congreso Nacional Indígena

Message from the CNI for the death of Don Juan Chávez

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Una de las últimas apariciones públicas de don Juan fue en diciembre y  enero pasados, en las jornadas del seminario “Planeta Tierra:  movimientos antisistémicos”, en San Cristóbal de las Casas, en el marco  del XVIII aniversario del levantamiento del EZLN. (2012-06-03) · José Juan Estrada Serafín

HERMANAS Y HERMANOS DEL EJERCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL
HERMANAS Y HERMANOS DEL CONGRESO NACIONAL INDIGENA
HERMANAS Y HERMANOS DEL PUEBLO DE MÉXICO
HERMANAS Y HERMANOS DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO
HERMANAS Y HERMANOS DE LA OTRA CAMPAÑA Y DE LA ZEXTA INTERNACIONAL
COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS QUE LUCHAN POR UN MUNDO MEJOR

Hacemos de su conocimiento que nuestro hermano mayor , conocido entre nosotros como Don Juan, ha fallecido el día de hoy en el estado de Michoacan.
Su nombre , Juan Chávez Alonso, queda como una semilla importante y duradera para resistir las injusticias así como para mantener la búsqueda de una sociedad donde impere la Justicia; la Libertad; la Ley, y la Dignidad.
Su voz pausada y clara; su actitud honesta y valiente ; su mirada ante el pasado, el presente y el futuro nos llega a la memoria en estos momentos para darnos la fuerza necesaria para continuar con la resistencia y por la construcción de la autonomía de nuestros Pueblos, Naciones, Tribus y Barrios de todo nuestro país México.

Don Juan Chávez Alonso, es de esos hombres nacidos de la tierra para su defensa permanente, de esos hombres que nacieron para disfrutar de la vida y al dar a cada paso dan una enseñanza para respetar a la Madre tierra y a los seres vivos que en ella habitan.

Don Juan Chávez Alonso, Hermano de la Nación Purépecha, las mujeres y los hombres del Congreso Nacional Indígena te damos un abrazo en tu retorno a la Madre Tierra; te prometemos seguir en la construcción de la autonomía de nuestros pueblos.

Don Juan Chávez Alonso, sabemos que tu cuerpo va a descansar en tu tierra querida de Nurio, a donde nuestro corazón y pensamiento nos llevan para agradecerte por los esfuerzos que realizaste en la construcción de la casa de todos lo indígenas de México : El Congreso Nacional Indígena.
HASTA SIEMPRE HERMANO
CONGRESO NACIONAL INDÍGENA
¡ NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSTROS ¡
Pd. el velatorio y entierro será en el pueblo de Nurio, Michoacan posiblemente el 3 de junio de este año.
Más información: