News:

CNI

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Congreso Nacional Indígena

(Español) Ejido Tila Chiapas. Denunciamos formación de paramilitares para atacar nuestro pueblo e imponer votaciones

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

DENUNCIA PÚBLICA

EJIDO TILA, CHIAPAS MEXICO A 05 DE JUNIO DE 2018

A la Opinión pública

Al Concejo Indígena de Gobierno

Al Congreso Nacional Indígena

A las y los adherentes a la Sexta Nacional e Internacional

A las Organizaciones Independientes

a los Derechos Humanos no Gubernamentales

A los Pueblos que Luchan por Justicia y Dignidad

 

 

(Continuar leyendo…)

radio
Congreso Nacional Indígena

(Español) COMUNICADO DEL CNI Y EL CIG EN SOLIDARIDAD CON LA LUCHA DE SAN SEBASTIAN TEPONAHUAXTLÁN

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la comunidad wixárika de San Sebastián Teponahuaxtlán
Al Pueblo de México y el Mundo

Desde el Concejo Indígena de Gobierno y el Congreso Nacional Indígena manifestamos al pueblo wixárika, de la comunidad de San Sebastián Terponahuaxtlán, nuestro apoyo incondicional y nuestro pleno respeto ante las exigencias de que les sean restituidas sus tierras invadidas por ganaderos de Huajimic, Nayarit.

Saludamos la histórica y diga movilización del pueblo wixárika por la recuperación de su territorio ancestral, que sabemos, rendirá frutos pronto, no por la voluntad de los malos gobiernos, sino por la justicia que está detrás de sus demandas y que nadie puede negar, así como por la fuerza de la organización, que es mas fuerte que cualquier poder de arriba y capaz de perdurar el tiempo que sea necesario, pues su base es la vida de nuestra madre tierra.

La lucha por desmontar el poder capitalista que mantiene apresadas mas de 10mil y hectáreas por supuestas pequeñas propiedades de Huajimic, Nayarit, ha sido siempre marcada por la mentira de los poderosos cuando dicen que están negociando, mientras solo simulan y apuestan por una salida sangrienta a este conflicto, para beneficiar a unos cuantos en contra del derecho colectivo de un pueblo originario.

Con sus respuestas a medias, su mentira y su traición, el mal gobierno mexicano estaría reiterando su apuesta por la guerra en contra de los pueblos, por lo que lo hacemos responsable de cualquier acto de violencia que se suscite en la región, pues sabemos que con su omisión cómplice no ha sido ajeno a las agresiones que han sufrido autoridades, voceros y asesores de la comunidad.

Atentamente
A junio de 2018
Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos
Nunca Mas un México sin Nosotros
Congreso Nacional Indígena
Concejo Indígena de Gobierno

radio
Congreso Nacional Indígena

(Español) Recorrido del CIG y su vocera Marichuy en Baja California

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Jueves 21 de Junio

7 a 10 am: entrevistas con medios alternativos y comerciales de Mexicali.

11 a 13 horas: Encuentro con los pueblos indígenas de Baja California. Escuela Primaria del poblado El Mayor.

17 a 19 horas: Encuentro con la Red de Apoyo, Colectivos, Organizaciones e Individuos (as-oas) que se adscribieron y decidieron apoyar la propuesta del CIG y su Vocera. Salón Social de los Jubilados Burócratas, calle H # 444, casi esquina con Av. Zaragoza, Colonia Nueva.

 

Viernes 22 de junio.

15 a 20 horas: Festival Cultural y Encuentro con la Red de Apoyo, Colectivos, Organizaciones e Individuos (as-oas) que se adscribieron y decidieron apoyar la propuesta del CIG y su Vocera. Lugar por confirmar.

radio
CNI/CIG

(Español) Comunicado del CNI-CIG condenando el ataque a la comunidad Purépecha de Nurio, Michoacán

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

 Al pueblo de México y del mundo

Con dolor y rabia, pero también con una urgencia de justicia, el CNI- CIG manifestamos nuestro apoyo y solidaridad a la comunidad purépecha de Nurío, Michoacán.

El pasado 22 de mayo un grupo fuertemente armado, ingresó a esta comunidad con la intención de sembrar el miedo y el terror, arrebatando la vida del compañero Jesús Alvarez Chávez, por lo que el Congreso Nacional Indígena y el Concejo indígena de Gobierno compartimos el luto y la rabia de nuestros hermanos y hermanas del pueblo purépecha.

Le expresamos nuestro acompañamiento respetuoso y honesto a la comunidad de Nurío en estos momentos difíciles. No están solos, sino que estamos y estaremos con ustedes. Hermanas y hermanos del pueblo purépecha, los poderosos que sirven a los dueños del dinero declararon la guerra en contra de la organización de los de abajo, en contra de los que defienden la tierra y los recursos naturales de su ambición desmedida. Mientras los de arriba se jalonean el poder, abajo la guerra no cesa, se agrava y el luto recorre cada rincón de nuestra patria. Como ustedes, los pueblos apostamos a la acción y la palabra colectiva para transformar el dolor y el miedo en fuerza y rumbo para nuestros pueblos.

Nuestro abrazo solidario es para ustedes, y con él, es que exigimos justicia y verdad por este cobarde crimen, impregnado de la podredumbre de la clase política.

Llamamos a la sociedad civil en general y los medios de comunicación a mantenernos atentos, solidarios y activos en el apoyo que la comunidad de Nurío, Michoacán determine.

 

Atentamente

Mayo de 2018

Por la reconstitución Integral de Nuestros Pueblos

Nunca Más un México sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena

Concejo Indígena de Gobierno

radio
Comunidad Purépecha de Nurio

(Español) Denuncia de la Comunidad Purépecha de Nurio

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la opinión pública

Al Congreso Nacional Indígena

Al Ejercicio Zapatista de Liberación Nacional

A los medios de comunicación libres nacionales e internacionales

A las comunidades indígenas hermanas de México y del mundo

A la sociedad civil nacional e internacional

Informamos que el día de ayer 22 de mayo del 2018, la comunidad indígena de Nurio sufrió la inclusión de un grupo delincuencial fuertemente armado con propósitos de intimidar, asesinar y destruir nuestra forma de organización comunal, disparando con armas de alto calibre a mujeres, niños y ancianos. Ante esta agresion la comunidad de Nurio se unifica como históricamente lo hemos hecho, protegiendo escuelas, plazas públicas, nuestro barrio, nuestra iglesia, nuestras calles,accesos, salidas y los pequeños negocios con los que contamos.

Ante estos hechos:
1. Denunciamos el asesinato de nuestro hermano Jesús Álvarez Chávez, porqué consideramos que defender el territorio, su gente, su forma de organizativa no es un delito, es una obligación y deber de un p’urhe.

  1. 2. La rabia que nos mantiene de ver a nuestros hermanos lesionados físicamente, el dolor y la angustia de sentir latir el corazóno con miedo de nuestros niños, niñas y mujeres, no quedará impune.

Responsabilizamos al gobierno federal,estatal y municipal de esta agresion a la vida, a la comunidad, a la armonía, a la autonomía, y al respeto a la forma de vida histórica de los pueblos originarios. Por qué indiscutiblemente estos grupos delincuenciales nacen, crecen y son formados por la cúpula del poder del sistema capitalista.

Atentamente

Comunidad Purépecha de Nurio
Congreso Nacional Indígena
Nunca Más un México Sin Nosotros

radio
CNI-CIG

(Español) Mensaje de apoyo y solidaridad del CIG-CNI a la tribu Yaqui y en contra de la agudización del despojo y la represión

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Pueblo de México

A la Sexta Nacional e Internacional

A los medos de comunicación

A los pueblos del mundo.

Ante la grave situación que viven nuestros hermanos y hermanas de la tribu Yaqui, en que la ambición de los gobiernos capitalistas quiere imponer, con la guerra, un gasoducto en el territorio de varias comunidades, donde lo pretenden construir sobre la sangre, el robo y el despojo de la tierra a la tribu Yaqui, el Concejo Indígena de Gobierno y el Congreso Nacional Indígena, repudiamos la violencia y la discordia sembrada descaradamente por los dueños del dinero para concretar su crimen.

Condenamos los actos violentos ocurridos el día 30 de abril en Loma de Bácum, producto del odio y la muerte que han sembrado para imponer sus megaproyectos y que costó la vida del joven Víctor Adolfo Molina Vázquez. Es la misma guerra que mantiene preso injustamente a nuestro compañero Fidencio Aldama Pérez, luego del ataque que la misma comunidad sufrió el pasado 21 de octubre de 2016.

Responsabilizamos al mal gobierno de Sonora y al mal gobierno federal de cualquier agresión que pueda ocurrir a manos de sus fuerzas represivas, sean policiacas, militares, paramilitares o grupos de choque a la comunidad de Loma de Bácum y los demás pueblos de la tribu Yaqui que luchan y resisten en contra de los criminales que tienen secuestrado nuestro país.

Así mismo, el Concejo Indígena de Gobierno y el Congreso Nacional Indígena repudiamos la detención arbitraria y cobarde que sufrió en Mexicali, Baja California, el compañero León Fierro el pasado 4 de mayo por parte de policías ministeriales a fuera de su domicilio, acusándolo del delito de homicidio. El compañero ha sido parte de la resistencia en contra de la privatización y robo del agua por la empresa Constellations Brands y su secuestro por las fuerzas represivas de los capitalistas es parte de la criminalización con que el mal gobierno de Baja California ha respondido a la organización de la gente de abajo.

Saludamos la digna lucha del pueblo Wixárika en la defensa de su patrimonio sagrado. Nos sumamos a la exigencia de la restitución de tierras invadidas por ganaderos de Huajimic, Nayarit y hacemos responsables a los malos gobierno de Jalisco, Nayarit y el mal gobierno federal por violencia que se genere en toda la región ante este grave conflicto.

Nuestro llamado es a detener el robo descarado con violencia que está haciendo la banda de delincuentes que dice gobernar este país y seguimos denunciamos que su apuesta por la guerra se agravará, por lo que la solidaridad y la organización es el respiro que necesitamos como pueblos indígenas y no indígenas.

Atentamente

Mayo de 2018

Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos

Nunca mas Un México sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena

Concejo Indígena de Gobierno

radio
Radio Zapatista

What’s Missing Is Yet to Come – Communiqué and audios of the conference “The Next Step in the Struggle” by CNI-CIG-EZLN

Mexico City, 2 May 2018.- Today at noon a press conference was held by the National Indigenous Congress, the Indigenous Governing Council (CIG), and the Sixth Commission of the Zapatista Army of National Liberation, where they announced the aggreements of the CIG’s second work session (held on April 28 and 29 in Mexico City).

(Descarga aquí)  

Communiqué by the CNI-CIG-Sixth Commission of the EZLN, in the voice of María de Jesús Patricio (Marichuy).

(Descarga aquí)  

Words by Carlos González, of the Indigenous Governing Council.

(Descarga aquí)  

Evaluation by council members regarding the achievements and difficulties of the CIG’s tour in Mexico (4’33 min.)


Communiqué by the CNI-CIG-Sixth Commission of the EZLN:
(Source: Enlace Zapatista)

WHAT’S MISSING IS YET TO COME

April 2018.

To the CIG and Marichuy Support Networks:
To those who participated in the Civil Association entitled, “The Hour for Our Peoples to Flourish Has Come”:
To the National and International Sixth:
To the Mexican people:
To the free, autonomous, alternative and independent media:
To the national and international press:

Faced with the intensification of war, dispossession, and repression in our communities, and as the electoral process advances, we, in accordance with the path walked by our spokeswoman Marichuy together with the councilmembers of the CIG [Indigenous Governing Council], respectfully address the Mexican people to say:

We hear the pain of all the colors we are, all of the colors which make up Mexico from below.

Under the pretext of collecting signatures, we traveled throughout the indigenous territories of our country where together we grew our political proposal from below, and through this process made visible the struggles, problems, and proposals of many originary peoples.

Through our participation in this electoral process, we reiterated to the indigenous and non-indigenous peoples of Mexico that we will not be silent while those above steal and destroy our land, which we inherited from our grandparents and which we owe to our grandchildren. We will not remain silent while they poison rivers and blow holes in mountains to extract minerals; we will not sit idly by as they turn the peace and life that we have been building every day into war and death via the armed groups that protect their interests. Have no doubt: our response will be organized resistance and rebellion to heal the country.

With the massive mobilization of thousands and thousands of compañeras and compañeros from the support networks around the country, we realized, and it became shamelessly clear, that to get on the ballot we would have had to prove ourselves as bad as or worse than those above. If we collect signatures, they must be fraudulent or else they won’t count; if we spend money it should come from a shady source; if we say anything it has to be a lie; if we come to any serious agreements, they must be with corrupt politicians, extractivist corporations, bankers, or drug cartels, but never, ever, with the Mexican people.

Getting on the ballot is only for those who seek to administer power from above to oppress those below, because the power they seek is rotten to the core.

It’s a competition that can be won with deceit, money, and power, as the political class’ elections are merely a commodity. There is not nor will there ever be room there for the word of those below—those who, whether they are indigenous or not, despise power and build democracy by making collective decisions which then become a form of government in the street, barrio, town, ejido, collective, city, or state.

The electoral process is one big pigsty where the competition is between those who can falsify thousands of signatures and those who have billions of pesos to coerce and buy votes. Meanwhile, the majority of the Mexican people are caught between poverty and misery.

That’s why our proposal isn’t like theirs. That’s why we’re not campaigning, falsifying signatures, or collecting and spending the monies that the people of Mexico need to meet their basic needs. That’s why we don’t need to win any election or get involved with the political class. Rather, we’re in search of power from below, born of the pain of the peoples. That’s why we’re seeking out the suffering of all the colors that make up the Mexican people: that’s where hope lies, in a good government that rules by obeying and which will only be able to emerge from organized dignity.

The racism inherent in the political structure is not the only thing that kept our proposal off the ballot. Well, even if those who oppose the destruction wrought by the capitalist system on the world had different eyes, whether they were blue or red, public policy and this supposed democracy would still be meant to exclude them.

The originary peoples and those of us who walk below and to the left don’t fit in their game. This is not because of our color, race, class, age, culture, gender, thought, or heart, but rather because we are one and the same with the Mother Earth and our struggle is to stop everything from being turned into a commodity, as this will mean the destruction of everything, starting with our destruction as peoples.

This is why we struggle and organize ourselves. This is why not only do we not fit into the structure of the capitalist state, but we also feel more disgust each day for the power above which makes its profound contempt for all Mexicans more obvious by the hour. Our peoples are facing a very serious situation, a situation which has only gotten worse in recent weeks as repression and displacements have increased, and this has been met with complicit silence by every candidate.

As a consequence, and as agreed upon during the second working session of the Indigenous Governing Council which took place April 28-29 in Mexico City, neither the CIG nor our spokeswoman will seek or accept any alliance with any political party or candidate, nor will they call for people to vote nor for people to abstain from voting. Rather, we will continue to seek out those below to dismantle the rancid power above. Whether you vote or not, organize yourselves. We will walk forward by building the keys to heal the world.

Among the originary peoples of this country—where the formation of the Indigenous Governing Council was decided, and where our spokeswoman walked, weaving bridges as she was mandated to do by the general assembly of the CNI—we find the resistances and rebellions that give shape to our proposal for the whole nation. For this reason, we traveled together with the councilmen and councilwomen from every state and region through their geographies, where every day people face war and the invasion of the capitalist monster; where people are expelled from their land so that it can be taken out of collective hands and transferred into the hands of the rich, so their territories can be occupied and destroyed by mining companies, so the aquifers can be devastated by fossil fuel extraction, so the rivers can be poisoned and the water privatized in dams and aqueducts, so the sea and air can be privatized by wind farms and aviation, so native seeds can be contaminated by genetically modified seed and toxic chemicals, so cultures can be turned into folklore, so territories can be configured for the ideal functioning of international drug trafficking, and so that organization from below can be suppressed by the terrorist violence of narcoparamilitaries at the service of the bad governments.

We saw ourselves reflected on paths illuminated by the worlds that have preserved their cultures, where the words and plans of all the indigenous peoples are being drawn, and where from each struggle and each language arise the fundamental reasons for the existence of the Indigenous Governing Council.

That’s where we see the glimmer of hope we set out to find. We also see it in the parts of civil society organized as the Sixth and in the CIG Support Networks and groups that stepped forward not only to show their solidarity and create an agenda for the whole country, but also to build, from below and out of these capitalist ruins, a better country and a better world. We have deep admiration and respect for all of them.

We call on all the women and men of the Mexican people, all the compas from the CIG Support Networks in all the states of the country, and all the compañeras and compañeros who made up the “The Hour for Our Peoples to Flourish Has Come” Civil Association to continue their process of discussing and evaluating our work, making assessments, and finding and walking the paths we decide upon, always organizing ourselves, regardless of whether we vote or abstain from voting for any candidate. Your words, feelings, and proposals are important to us.

We will continue to extend respectful bridges toward those who live and struggle in order to together grow the collective word that helps us resist injustice, destruction, death and dispossession, and to reweave the fabric of the country with the consciousness of those below who dream and rebel with their own geographies, cultures, and customs.

The collective proposal of the peoples contains our word that we share with the world. We will continue walking further below, towards the indigenous peoples, nations and tribes we are. For this reason we call for a General Assembly of the National Indigenous Congress in October 2018 in order to announce the results of the evaluations by the originary peoples who make up the CNI, and to advance on the next step.

Sisters and brothers of the Mexican people and the world, let us continue together, as what’s missing is yet to come.

For the Integral Reconstitution of Our Peoples
Never again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress
Indigenous Governing Council
Sixth Commission of the EZLN

May 2, 2018

radio
CNI/CIG

(Español) Pronunciamiento de la comunidad de San Lorenzo Azqueltan, Jalisco

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Pronunciamiento de la comunidad de San Lorenzo Azqueltan municipio de Villa Guerrero Jalisco

La comunidad indígena autónoma de San Lorenzo Azqueltan municipio de Villa Guerrero Jalisco les da un cordial y caluroso abrazo; le da a cada uno de ustedes la bienvenida, sientanse cómo en su casa.

Como todos sabemos una comunidad indígena es de todos. El día de hoy, 25 de abril de 2018, estamos reunidos aquí con dolor desesperación y rabia para informar al país y el mundo, a tod@s los y las herman@s de todos los pueblos originarios, que en nuestra comunidad hemos sido despojados de nuestro territorio, cultura, tradición y estamos sufriendo agresiones, amenazas y desapariciones por los que se dicen pequeños propietarios y el gobierno municipal. Nosotros estamos seguros estamos luchando por nuestra madre tierra, de acuerdo a las coordenadas de nuestro título virreinal entregado en el año 1733 por la corona española.

Exigimos a todos los niveles de gobierno detengan las amenazas, agresiones y desapariciones a nuestros autónomos agrarios de nuestros pueblos originarios de todo el país y del mundo.

Desde la comunidad indígena de San Lorenzo Azqueltan agradecemos a las organizaciones del CNI, el EZLN y el CIG.

Nunca más un México sin nosotros

radio
CNI/CIG

(Español) CNI/CIG.- Invitación a Conferencia de prensa: El siguiente paso en la lucha

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

 

30 de abril de 2018

A los medios de comunicación:

Queremos invitarles a la conferencia de prensa que llevará a cabo el Concejo Indígena de Gobierno que se realizará en Doctor Carmona y Valle No 32, colonia Doctores, delegación Cuauhtémoc, el miércoles 2 de mayo a las 12:00 hrs.

El objetivo de esta conferencia es dar a conocer los acuerdos alcanzados en la segunda reunión de trabajo del Concejo Indígena de Gobierno, para esta nueva etapa de lucha.

Estarán presentes Concejalas y Concejales, la comisión de coordinación y nuestra vocera Marichuy.

 

Nunca más un México sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena

Concejo Indígena de Gobierno

 

 

radio

(Español) Concierto solidario con el Concejo Indígena de Gobierno

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

26 de abril, 2018

BOLETÍN DE PRENSA
DESDE EL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA, LA ASOCIACIÓN CIVIL “LLEGÓ LA HORA DEL FLORECIMIENTO DE LOS PUEBLOS” Y COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS MÚSICOS SOLIDARIOS, LLEVAREMOS A CABO EL CONCIERTO SOLIDARIO CON EL CONCEJO INDÍGENA DE GOBIERNO, “LOS SONIDOS DE NUESTRO MUNDO RESURGIENDO” ESTE SÁBADO 28 DE ABRIL.

Desde que lanzamos la propuesta de la conformación de un Concejo Indígena de Gobierno para México, nos dimos a la tarea de recorrer todo el territorio nacional para escuchar y sentir los dolores, las rabias, las indignaciones que el sistema capitalista impone en los pueblos y las ciudades a través del despojo, explotación, deprecio y represión, no ha sido ni será una tarea sencilla y para la misma se requieren todos los esfuerzos que desde abajo y a la izquierda podamos ir articulando con distintos sectores de la sociedad.

Para nosotras y nosotros ha sido importante vincular a nuestra lucha, el arte y la cultura, siendo la música una herramienta importante para expresar rebeldía, resistencia y solidaridad, por ello llamamos a las y los jóvenes de este país y particularmente a los y las de la ciudad de México a que asistan y nos acompañen a escuchar la palabra de nuestro Concejo Indígena de Gobierno.
Los esfuerzos requeridos para este concierto han sido la suma de la solidaridad incondicional de las y los compas musiqueros, colectivos, organizaciones y redes de apoyo al CIG, demostrando una vez más que con organización, autogestión y trabajo colectivo podemos generar iniciativas de este tamaño.

Las y los compas musiqueros que se han sumado a este proyecto son Panteón Rococó, Tijuana No, Salón Victoria, Salario Mínimo, Lengualerta, Mastuerzo, Batallones Femeninos, Mexican Sound System y Bungalo Dub. Con esta iniciativa reafirmamos una vez más nuestro compromiso y solidaridad para con la iniciativa del Concejo Indígena de Gobierno y los pueblos del Congreso Nacional Indígena.

Sabemos que lo que sigue no es fácil porque vemos que hasta los sonidos de las rebeldías molesta e inquieta a los malos gobiernos, porque saben que les retumba en sus conciencias los sonidos de la alegría, los sonidos de las resistencias, los sonidos de las juventudes que también son acosadas, discriminadas, violentadas, detenidas, desparecidas y asesinadas por la policía y las instituciones del estado.

Como dijimos muchas veces, nuestro camino no termina el 1 de julio, sino es un camino más largo, más profundo. Por ello los recursos que se recauden se utilizarán para continuar con el caminar del CIG, en busca de la autonomía, la organización de los pueblos indígenas y de todas y todos aquellos que estamos padeciendo el terror, la destrucción y la violencia de este sistema capitalista y los malos gobiernos.

Invitamos pues a todas las y los jóvenes de la Cd. De México y sus alrededores a que asistan a este concierto solidario, el sábado 28 de abril en el deportivo del SME en Villa Coapa, a partir de las 12 del día. Los invitamos a que unamos nuestras voces, nuestros sueños y rebeldías para que los sonidos de nuestro mundo resurjan.

En suma, llamamos a quienes se sientan convocadas y convocados a seguir luchando por la vida, por la libertad de lxs presxs políticxs, por la verdad y la justicia por lxs desaparecidxs, por la memoria de lxs asesinadxs, porque ni una más nunca más. Por un mundo donde la justicia, la libertad y la democracia sea tarea colectiva de todas y todos.

¡NUNCA MÁS UN MEXICO SIN NOSOTROS!
POR LA RECONSTITUCION INTEGRAL DE NUESTROS PUEBLOS
COMISIÓN DE COORDINACIÓN Y SEGUIMIENTO DEL CIG-CNI

Página 30 de 48« Primera...1020...2829303132...40...Última »