News:

Topics

image/svg+xml image/svg+xml
radio

(Español) No más megaproyectos que destruyen la naturaleza: Abejas de Acteal

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ORGANIZACIÓN SOCIEDAD CIVIL  LAS ABEJAS DE ACTEAL,
TIERRA SAGRADA DE LOS MÁRTIRES DE ACTEAL,
MUNICIPIO DE CHENALHÓ, CHIAPAS, MÉXICO.

A  22 de abril  de 2016.

A las Organizaciones, Movimientos y Colectivos Independientes del Mundo
A los y las Defensores de Derechos Humanos Independientes
Al Congreso Nacional Indígena (CNI)
A la Sexta Nacional e Internacional
A las Juntas de Buen Gobierno
A los Medios Libres, Alternativos, Autónomos o como se llamen
A los Tercios Compas
A los Medios de comunicación Nacional e Internacional
A la Sociedad Civil Nacional e Internacional

Hermanas y hermanos. 

La sombra de la oscuridad,  se queda marcado en la historia del pueblo. Todo lo que siembra se fructifica y se cosecha, a largo, a corto y a mediano plazo. Es así como hemos manifestado desde antes y después de la masacre de Acteal, y hasta en los tiempos actuales la violencia ha señoreado en nuestro municipio,  pero la mayor parte de los hombres y las mujeres de nuestra población no saben por dónde provienen la violencia, la corrupción, la discriminación el encarcelamiento la injusticia y la muerte.

Hermanas y hermanos la organización Sociedad Civil las Abejas nos preocupa y nos lamentan por esta incertidumbre violencia  generados en nuestro municipio durante menos de un par de semanas es por las diferencias ideológicas y el pueblo se hacen  una gran confusión.

(Continuar leyendo…)

radio
Brújula Roja, Comunidad Tlanezi Calli, Comunidad Xochitlanezi

(Español) CompARTE Regional: Casa del Amanecer, Iztapalapa

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Desde Iztapalapa, aceptando la iniciativa  CompArte por la Humanidad, de nuestras compañeras y de nuestros compañeros zapatistas, y celebrando los 20 años del Congreso
Nacional Indígena, el colectivo Brújula Roja, la Comunidad de Tlanezi Calli y la Comunidad de Xochitlanezi convocamos a:

CompArte Regional: Casa del Amanecer

Que se realizará del 25 al 30 de julio de 2016 en la Comunidad Tlanezi Calli, Canal de Chalco 506 esquina con Damiana, Iztapalapa, Sureste de la Ciudad de México *

1. Podrán participar, como lo dicen nuestras compañeras y compañeros zapatistas: “quienes tengan como práctica el ARTE. Para el zapatismo, artista es toda persona que
reivindique su actividad como arte, independientemente de cánones, crític@s de arte, museos, wikipedias y demás esquemas “especialistas” que clasifican (es decir: excluyen)
las actividades humanas”

2. Las inscripciones se realizarán hasta el 23 de junio vía correo electrónico a través de la siguiente cuenta:  brujularoja6ta@gmail.com

4. No está de más recordar que no se permite la venta ni el consumo de alcohol y drogas.

Sin más…
Brújula Roja, Comunidad Tlanezi Calli, Comunidad Xochitlanezi

*De la estación del metro Tezonco de la línea 12, tomar transporte colectivo (combis) que digan Tlanezi y hasta la base.
*También desde el metro General Anaya, del lado del Centro Nacional de las Artes, tomar trasporte colectivo a Tláhuac, Zapotitlán o Colonia del Mar (todos dejan) y
bajarse en Viveros de Nezahualcóyotl, (primera esquina después del Centro Gallego), donde están las pintas de solidaridad con los zapatistas.

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

(Español) Desde Nueva York: Mensaje de parte de Movimiento por Justicia del Barrio en honor a Juan Vásquez Guzmán

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Queridos compañeras y compañeros ejidatarios de San Sebastián Bachajón:

Reciban abrazos cariñosos todos ustedes desde El Barrio, Nueva York.

A travez de las fronteras, que los de arriba nos imponen, por medio de esta carta queremos compartir nuestra humilde palabra a la familia y a tod@s los compas de nuestro querido hermano, Juan Vásquez Guzmán en esta conmemoración que han organizado para celebrar la memoria y vida de nuestro compa Juan.

Desde hace tres años seguimos sintiendo mucho dolor y indignación por el salvaje asesinato de Juan Vásquez Guzmán sucedido el 24 de abril del 2013.

Juan Vásquez Guzmán fue y sigue siendo una inspiración para el pueblo migrante de El Barrio y cada dia aquí mantenemos viva su memoria.

La lucha de ustedes es también nuestra lucha por que la tierra es de quien la trabaja así como la vivienda es de quien la habita.

Ustedes luchan en contra de quienes los quieren despojar de sus tierras así como de este lado en el norte, nosotros luchamos en contra de quienes nos quieren despojar de nuestra vivienda.

Hoy, a tres años de la muerte del compa Juan Vázquez Guzmán, recordamos su gran legado de lucha en defensa de su tierra y de su pueblo.

Juan Vázquez Guzmán no esta muerto por que sigue viviendo en nuestros corazones.

(Continuar leyendo…)

radio
Grupo de Solidaridad con Chiapas de Dorset

(Español) Desde Inglaterra: Carta de Grupo de Solidaridad con Chiapas de Dorset

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

¡A 3 años de su asesinato: Juan Vázquez Guzmán Vive!

A l@s familiares de Juan Vázquez Guzmán
A l@s adherentes a la Sexta Declaración del ejido San Sebastián Bachajón
A l@s miembros de la comunidad

Compañeras y Compañeros

Reciban nuestros saludos más cálidos desde nuestro humilde rincón del mundo.

Deseamos enviarles unas palabras para la tercera conmemoración anual del querido compañero Juan Vázquez Guzmán, que fue asesinado en frente de su casa el 24 de abril de 2013, por un grupo de sicarios del mal gobierno.

Juan Vázquez Guzmán era una autoridad del ejido, que luchó con todo su buen corazón para defender las tierras y territorios de San Sebastián Bachajón desde el feroz apetito del mal gobierno y las transnacionales en México y el mundo que quieren despojar a los ejidatarios, apropiarse de sus tierras ancestrales, saquear a la madre tierra, y transformar el terreno de Bachajón en un megaproyecto turístico de lujo. Estos mismos mandaron su asesinato porque sabían que nunca hiba a renunciar de la lucha. Pero nosotros todos sabemos que, por la memoria de Juan y siguiendo el ejemplo digno de amor y compromiso que nos ha dado, la lucha continúa. Nunca va a terminar.

Ya se cumple tres años desde que Juan fue cruelmente asesinado, y la exigencia de justicia continúa. El crimen aún sigue impune, no ha habido investigaciones y nadie ha sido detenido, pero Juan permaneze con todos nosotros en nuestros sueños y esperanzas de un mundo mejor.

Honramos a su memoria y recordamos su digna lucha por su pueblo y la tierra. Juan es una luz de esperanza y dignidad que acompaña a todas nuestras luchas, y sabemos que sigue viviendo en los corazones de todos sus compañeros y compañeras en el ejido San Sebastián Bachajón. Los que dan su vida por la tierra no mueren, sino que viven en cada acto de libertad y resistencia.

Les enviamos un abrazo de solidaridad

Hasta siempre compañero

¡Tierra y libertad!
¡Juan Vázquez Guzmán vive! ¡La lucha de Bachajón sigue!

Grupo de Solidaridad con Chiapas de Dorset
Inglaterra

radio
Hugo Blanco

(Español) Desde Perú para Bachajón: Mensaje del luchador social indígena Hugo Blanco

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por intermedio del Movimiento por Justicia en el Barrio, manifiesto mi solidaridad con la tercera conmemoración anual de la muerte del compañero Juan Vázquez Guzmán, asesinado el 24 de abril 2013.

El asesinato lo cometieron las autoridades mexicanas y las grandes corporaciones que pretenden arrebatar la tierra comunal para implanter megaproyectos turísticos.

Juan Vásquez Guzmán es un símbolo de la defensa de la comunidad indígena, de la defensa de la vida y de la naturaleza contra las grandes empresas transnacionales que gobiernan el mundo matando a la naturaleza y a la humanidad, con el único objetivo sagrado que tienen: “Cómo ganar la mayor cantidad de dinero posible en el menor tiempo posible”.

¡Que viva la indesmayable lucha del ejido Bachajón en defensa de la naturaleza y de la humanidad!

Hugo Blanco
Perú

radio
Gustavo Esteva

(Español) Desde Oaxaca, para Bachajón: Carta del escritor y luchador social Gustavo Esteva

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

No olvidamos, compañero Juan Vázquez Guzmán. No olvidaremos nunca.

Cada año somos más los que recordamos. Y somos más también los que encontramos en tu historia inspiración para vivir, es decir, para luchar. Somos cada vez más lo que convertimos la indignación que nos produjo tu asesinato en energía y coraje para seguir adelante.

Gracias a ti, compañero, la lucha de Bachajón se hizo nuestra. No la vamos a dejar. Es la lucha que estamos dando en todas partes contra gobiernos criminales y contra sus dueños, los que mantienen una guerra de despojo y agresión contra los pueblos y usan todos los medios a su alcance para oprimirnos y quitarnos lo que es nuestro. Son ellos los que han estado destrozando la Madre Tierra, causándole daños que no soporta más.

Tu ejemplo cunde, compañero. Es cierto que nos duele tu muerte y que nos afectan todos los asesinatos, todas las agresiones, todos los despojos que se cometen cotidianamente. Pero es cierto también que no nos intimidan. Quieren controlarnos por el miedo, quieren paralizarnos de angustia, quieren que nos hundamos en nuestro dolor. Han producido lo contrario. Como bien se dice, nos quitaron tanto que hasta el miedo nos quitaron. Estamos de pie. Nos organizamos cada vez mejor. Nos vamos entretejiendo para juntar todas nuestras luchas, para que circulen entre nosotros y para que estemos unidos a la hora de reconquistar todo lo nuestro y construir, como tú decías, ese mundo en que quepan todos los mundos, ese mundo que amaneció con los compañeros zapatistas…

Con tu muerte y la de tantos otros compañeros y compañeras no nos descorazonamos. Al contrario. Nuestro corazón se hace fuerte, toma vigor, se afirma en el ejemplo, en la vida. Porque la nuestra es y ha sido siempre una lucha por la vida contra la campaña de muerte de los gobiernos y los capitales.

No olvidamos, compañero Juan Vázquez Guzmán. No olvidaremos nunca.

Gustavo Esteva

radio
Raúl Zibechi

(Español) Desde Uruguay para Bachajón: Carta del escritor y luchador social Raúl Zibechi

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la familia, amigos y compañer@s de Juan Vasquez Guzman:

Reciban un saludo desde el sur de América Latina, lleno de solidaridad y aprecio.

Reciban también las felicitaciones por seguir honrando la memoria del compa Juan, a tres años de su muerte.

Seguir adelante pese a todas las dificultades, resistir y desafiar a los poderosos desde nuestra dignidad colectiva, es el único camino que tenemos para seguir siendo lo que somos: pueblos que luchan y trabajan por un mundo otro donde los Juanes no tengan que dar su vida por algo tan elemental como la vivir con dignidad,

Abrazos

Raúl Zbechi

radio
San Sebastián Bachajón

(Español) Bachajón: Agradecimientos en la tercera conmemoracion Juan Vazquez Guzmán

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

EN EJIDO SAN SEBASTIÁN BACHAJÓN ADHERENTES A LA SEXTA DECLARACIÓN DE LA SELVA LACANDONA CHIAPAS, MÉXICO A 24 ABRIL DEL 2016

A la Comandancia General Comité Clandestino Revolucionario Indígena del Ejército Zapatista de Liberación Nacional
A las Juntas de Buen Gobierno
Al Congreso Nacional Indígena
A l@s compañer@s adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona de México y el Mundo
A los medios de comunicación masivos e alternativos
A la Red contra la Represión y por la Solidaridad
Al Movimiento de Justicia por el Barrio de Nueva York
A los defensores de derechos humanos nacional e internacional
Al pueblo de México y el mundo

Jmololabex ants winikewtik, icháh spatil a wotanik ta pisilik ta ini ka´kal yuun yotik nokolonkotik ta spasel te snahojibal Juan Vázquez Guzmán ta Bachajón te laj ta milel yuun skoltabel slumal sok te lum k´inal.

Yaj jkabeyexcotik mukul hokolawalik yuun te laj ha jokinonkotik ta spasel in tsakayik yoxebal ahbil yuun te laj ta milel te jmololtik Juan Vázquez.

Compañeros y compañeras, el día de hoy 24 de abril de 2016 se está realizando el evento de la tercera conmemoración anual del compañero Juan Vázquez Guzmán.

La familia de Juan Vázquez Guzmán y los miembros de La Sexta Ejido San Sebastián Bachajón les damos las gracias por haber contado con sus presencias y participaciones mediante una carta escrita.

(Continuar leyendo…)

radio

(Español) RvsR: A tres años Juan Vázquez Guzmán vive

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A las compañeras y a los compañeros del Ejido de San Sebastián Bachajón, adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona:

A la familia de Juan Vázquez Guzmán:

Compañeras y compañeros:

Desde la Red contra la Represión y por la Solidaridad reciban un abrazo fraterno y colectivo. Queremos que por medio de estas palabras sepan que nuestro compañero Juan Vázquez Guzmán sigue presente en nuestras luchas, en nuestros pasos y en nuestros corazones.

La imagen de Juan alcanza a reflejar lo que significa la rebeldía y resistencia del digno pueblo tzeltal que decidió organizarse para defender su tierra, su territorio, su memoria, su historia, para que la vida no sea un legado de desesperanza, sino que al contrario, la herencia siga siendo la lucha por la libertad y la justicia.

Libertad y justicia son algo más que dos simples palabras, son principios llenos de la vida en comunidad, el trabajo colectivo y la fuerza de las mujeres de San Sebastián Bachajón. Con sus manos, esfuerzos y sudores han ido alimentando la posibilidad y la necesidad de continuar en la construcción de otro mundo.

(Continuar leyendo…)

radio
GIEI

Ayotzinapa: Second GIEI Report

We share here the Second Report on Ayotzinapa by the Interdisciplinary Group of Independent Experts (GIEI): Advances and new conclusions on the investigation, search, and attention to victims.

More information: http://prensagieiayotzi.wix.com/giei-ayotzinapa#!informe-/c1exv