News:

Author

image/svg+xml image/svg+xml
radio
CNI-CIG

(Español) Comunicado del CNI-CIG a 4 años de la desaparición de los 43 estudiantes de Ayotzinapa

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

26 septiembre, 2018

A las madres y los padres de los 43 estudiantes desaparecidos de la Normal Rural “Raúl Isidro Burgos” de Ayotzinapa, Guerrero
A l Pueblo de México
A las redes de apoyo al CIG
A los medios de comunicación.

Para nosotros, el Concejo Indígena de Gobierno y el Congreso Nacional Indígena, los 43 hermanos estudiantes de la Normal Rural Raúl Isidro Burgos de Ayotzinapa, Guerrero, desaparecidos por el mal gobierno en sus tres niveles, son nuestros desaparecidos y levantamos la voz para exigir su presentación con vida, que sean esclarecidos los hechos y que sean castigados todos los culpables.

A los padres y las madres de los hermanos desaparecidos les decimos que no olvidamos, porque su lucha es sagrada para para nosotros, porque en ella vemos el dolor que viene de nuestros propios desaparecidos, nuestros propios presos, nuestros propios muertos, la destrucción de los ríos, los bosques, los lugares sagrados, vemos la guerra violenta que el capitalismo mantiene y arrecia contra nuestros sueños, que en colectivo luchamos.

Por eso la exigencia de justicia para los 43, es la exigencia de justicia para nuestros pueblos, es la decisión de construir la verdad en medio de la mentira y la muerte en la que los malos gobiernos de arriba, o sea los que sirven al sistema capitalista, decidieron dejarnos.

Por eso, los 43, son las luces que seguimos en medio de la profunda oscuridad, donde reconstruir y sembrar la vida es la tarea urgente desde donde somos los pueblos originarios, desde donde son los maestros rurales solidarios y conscientes, desde donde son los estudiantes, los campesinos, los obreros, los muchos otros y otras que luchan y se organizan desde ahí a donde le llamamos “abajo”.

Abajo, el miedo y el terror es lo que arriba son ganancias. Pero también de abajo es la lucha por la verdad y la justicia en todo el país, que es el miedo y el terror para los de arriba, donde no se distingue quién es quién, entre la economía capitalista, el crimen organizado y los gobiernos.

¡Vivan los 43!
Vivos se los llevaron, Vivos los queremos

A 26 de septiembre de 2018

Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos
Nunca Más Un México sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena
Concejo Indígena de Gobierno

radio
Coordinación Metropolitana Anticapitalista y Antipatriarcal con el CIG

En

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

MARICHUY EN LA CIUDAD DE MÉXICO, 28 DE SEPTIEMBRE

ANTE EL DESPOJO Y LA REPRESIÓN, LA SOLIDARIDAD.

LA COORDINACIÓN METROPOLITANA ANTICAPITALISTA Y ANTIPATRIARCAL CON EL CIG Y SU VOCERA MARICHUY, INVITA A LAS ORGANIZACIONES, FRATERNAS, SOLIDARIAS, ANTICAPITALISTAS Y ANTIPATRIARCALES, ASÍ COMO A LOS COLECTIVOS, REDES DE APOYO AL CIG, INDIVIDU@S Y ADHERENTES A LA SEXTA, PARA QUE JUNTO CON LA COMUNIDAD INDÍGENA OTOMÍ, RESIDENTE EN LA CDMX, RECIBAMOS A NUESTRA COMPAÑERA MARICHUY, VOCERA DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS, QUIEN VISITARÁ A LA COMUNIDAD OTOMÍ, ANTE LOS RECIENTES ACTOS DE REPRESIÓN Y DESPOJO.

La cita es este 28 de septiembre, a las 13:00 hrs. en Roma 18, Col. Juárez. Deleg. Cuauhtémoc. Así mismo, anunciamos la realización de una conferencia de prensa, con la Comunidad Otomí y la participación de nuestra Vocera MARICHUY, al finalizar, una compartición.

Por la tarde, de este mismo día, a las 17:00 hrs. se llevará a cabo, la presentación de los carteles, de los 7 Principios Zapatistas del “Mandar Obedeciendo”, con la participación de MariChuy, Vocera de los pueblos indígenas, Concejalas y Concejales y la participación de los artistas gráficos como el Gran OM, Kloer y Le Marke y el Café “Zapata Vive”

La Cita es en el Auditorio Ho Chi Minh, de la Facultad de Economía, UNAM

Musicalización, con Selene Rico.

Hacemos extensiva esta invitación para ambas actividades, a los medios alternativos, independientes o cómo se llamen.

Zapata Vive, la Lucha Sigue!

 

radio
H.I.J.O.S. México

(Español) Acto de memoria por Juan Chávez Hoyos y Valentín Fernández Zamora, desaparecidos hace 40 años

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Juan y Valentín fueron detenidos y desaparecidos el 8 y 30 de septiembre de 1878, respectivamente. H.I.J.O.S. México invita al acto de memoria este sábado 29 de septiembre a las 11:30 am, a la salida del metro Instituto del Petróleo, CDMX.

radio
Ke Huelga

(Español) Ayotzinapa 4 años – Jornada Global 26sep2018

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La señora Cristina Bautista invita y agradece el acompañamiento a la Jornada Global por los 4 años de lucha por la justicia de los 43 estudiantes normalistas de Ayotzinapa desaparecidos por el Estado.

(Foto de portada: AP / Moises Castillo)

 

radio
Radio Zapatista

(Español) Comunidad Otomí en resistencia ante el sismo y desalojo en la CDMX

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El pasado 19 de septiembre un grupo de sujetos sin identificar (cargadores y golpeadores), acompañados por un cuerpo de 400 granaderos, desalojaron a la comunidad Otomí quienes mantenían un campamento en las calles de Roma 18 y Liverpool en la delegación Cuauhtémoc de la CDMX. El violento desalojo dejó 15 personas de la comunidad heridas, la destrucción del campamento y el robo de pertenencias, entre éstas, la mercancía que la comunidad vendía para el sostén sus familias. Cabe señalar que la comunidad Otomí mantenía la posesión del inmueble desde hace aproximadamente 15 años. Tras el sismo del 19 de septiembre del 2017, el inmueble fue dañado y presenta riesgo de colapso, por lo que las 70 familias que habitaban el espacio desde hace más de 365 días, instalaron un campamento en las puertas del predio.

El desalojo tuvo lugar mientras se realizaban los preparativos para el mega simulacro,  se rememoraba la solidaridad de la sociedad civil, se recordaba a los que “no debieron morir” y se alistaban las manifestaciones en el marco de la exigencia de reconstrucción por parte de los damnificados unidos;  quienes tras un año de lucha, han ventilado la ambición de las inmobiliarias al pretender lucrar con la tragedia y han evidenciado la falta de transparencia del gobierno local y federal, en la administración y distribución de los recursos.

Tras el desalojo, la Policía Bancaria Industrial PBI resguarda el interior del inmueble: las rocas, los muros derrumbados, la basura acumulada y las ventanas, son su misión. En la periferia del predio; la comunidad se organiza, prepara la olla común, cuida a sus heridos, convoca a asamblea, distribuye comisiones, participa en las movilizaciones e intenta recuperar lo que les fue arrebatado.

(Continuar leyendo…)

radio

Huelga de presos a escala nacional en EEUU

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

“En cada etapa de este nuevo movimiento, un número récord de prisioneros se han sumado y han forjado la unidad a través de líneas raciales y tribales mediante las cuales el sistema tradicionalmente ha sido capaz de mantener a lxs prisionerxs divididxs y controladxs.”

– de El nuevo movimiento anticarcelario: lucha continua para abolir la esclavitud en Amerika por Kevin ‘Rashid’ Johnson, Ministro de defensa del Partido Pantera Negra Nuevo Afrikano, sección Cárcel.

Del 21 de Agosto 2018, aniversario del asesinato de George Jackson, al 9 de Septiembre, fecha del levamiento emblemático de Attica, presxs en al menos 17 estados de los EEUU llevaron a cabo una huelga masiva para exigir el cumplimiento de sus 10 demandas. Esta fue la acción mas reciente de un creciente movimiento anti-racista y anti-imperialista, con memoria histórica y proceso de aprendizaje teórico-practico, que se viene gestando en el país a pesar de los mecanismos de disciplinamiento e intimidación del modelo carcelario estadounidense. La huelga fue convocada por un grupo de presxs en Carolina del Sur conocidos como Jailhouse Lawyers Speak (La Voz de lxs Defensorxs Presxs) en coordinación con el Incarcerated Workers Organizing Committee (IWOC) (Comité Para La Organización de los Trabajadores Encarcelados), y otros grupos de dentro y de fuera de las cárceles como respuesta de emergencia a un motín en el que perdieron la vida 7 compañeros. Organizaciones locales e individuos en cada cárcel han tenido que decidir de que forma participar en la huelga:  huelgas de hambre, huelgas laborales, sentadas colectivas pacíficas, y/o boicots de las empresas telefónicas y tiendas de las cárceles,  ya que varían las condiciones de aislamiento y represión de penal en penal.

Leer más:

(Continuar leyendo…)

radio
Noticias de Abajo ML

(Español) Aeropuerto de muerte.- Programa especial de las Resistencias contra el NAICM

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Noticias de abajo 18 septiembre 2018 – Especial: Aeropuerto de Muerte

Programa especial dedicado a la resistencia contra el proyecto del Aeropuerto de Muerte sobre el Lago de Texcoco en México. En esta ocasión nos acompaña Ignacio del Valle del Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra FPDT junto a las voces de compañeras y compañeros de la Plataforma contra el NAICM y tesmonios de la resistencia contra el aeropuerto en Nandes, Francia.

Conduce: China y Evo.

radio
Comunidad de Tlapacoya, Edo.México

(Español) Comunicado urgente de pobladores de Tlapacoya golpeados y detenidos por defender su agua

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los compañeros de Tlapacoya
A los pueblos organizados en el Frente de Pueblos en Defensa de la Tierra
Al Concejo Indígena de Gobierno
Al Congreso Nacional Indígena
Al pueblo de México
A todo corazón que siente y vibra abajo y a la izquierda

En estos momentos los malos gobiernos de México, Estado de México e Ixtapaluca, sometidos a los intereses del gran capital, están reprimiendo a los pobladores de la comunidad de Tlapacoya, en el municipio mexiquense de Ixtapaluca, por oponerse a que su agua les sea robada para destinarla al megaproyecto de muerte del NAICM. Hasta el momento, se reportan varios compañeros heridos y algunos que ya han sido secuestrados por la policía municipal, y por cuya vida tememos, haciendo responsables de lo que pueda ocurrirles a los tres niveles de gobierno, así como a los empresarios y políticos que, por interés directo, por complicidad o por indiferencia, apoyan el despojo de los recursos de nuestros pueblos y el desarrollo de megaproyectos de muerte, como el del NAICM.

Violando lo previamente acordado, y en lugar de acudir a la cita de diálogo que se tenía prevista con los compañeros de Tlapacoya, este día se presentaron el Lic. Martín Alcalá Jurídico de Odata, Diego Dugarín, Jefe de Proyectos de Ixtapaluca y la Sra. Jenny, antorchista cercana al director de Odapas, Meyer Rodríguez Muñoz y que suele actuar como provocadora. Al llegar, la citada Sra. Jenny comenzó a agredir buscando la confrontación. Cuando se le preguntó al Lic. Martín Alcalá quién había dado la orden de reiniciar las obras, cuando había un acuerdo en sentido opuesto, él respondió que nadie, tras lo cual, los policías G A Martínez y el comndante J M Hernández, entre muchos otros, comenzaron a agredir a los compañeros. Posteriormente llegaron más policías tanto municipales como estatales, escalando la agresión. Como resultado, los policías secuestraron a seis compañeros:

Rita Carreón Salazar
Israel Ponce Leyva
David Ponce Leyva
Ángel Sánchez Arias
Alan Leyva Sosa
Y otro más, cuyos datos ahora no tenemos.

Ellos fueron transportados a bordo de la patrulla 605
Cabe mencionar que dos compañeros más fueron agredidos al interior de su domicilio (estamos en espera de sus datos y el reporte de su estado).

Es de señalar que tanto las agresiones, como las detenciones se realizaron de manera totalmente arbitraria.

Hacemos un llamado a las organizaciones sociales, a los defensores de Derechos Humanos, a abogados solidarios y al pueblo en general, a estar atentos al desarrollo de esta nueva agresión contra los que abajo estamos y actuar inmediatamente, de acuerdo a los tiempos y formas de cada quien, para apoyar a los compañeros en resistencia de Tlapacoya.

Solicitamos a la Comisión de Derechos Humanos del Estado de México las medidas cautelares en favor de los compañeros agredidos por el estado criminal.

Como referencia, en Tlapacoya, así como en otras comunidades de la región, el mal gobierno, apoyado por el grupo paramilitar Antorcha Campesina, ha impuesto con engaños proyectos destinados a robarse el agua, pretextando que se trata de proyectos de distribución de la misma entre los habitantes de la zona, quienes padecen por la carencia del vital líquido. Sin embargo, lejos de resolver esas necesidades, han destruido parte de la insuficiente infraestructura, agravando los problemas y están instalando la necesaria para llevarse el agua a la pretendida aerotrópolis, que formará parte del megaproyecto de muerte del NAICM en Texcoco. A quienes se han organizado para denunciar esto, el gobierno del antorchista Carlos Enríquez los hostiga frecuentemente con patrullas y paramilitares que les hacen fotografías y los provocan con agresiones verbales, buscando la confrontación que sirva como pretexto para la represión. Esto es una muestra más de que ese aeropuerto solo trae como consecuencia despojo, destrucción y muerte para los de abajo, mientras que constituye un negocio de inimaginables proporciones para un puñado de ladrones.

Exigimos la presentación inmediata de todos los detenidos, y su liberación. Hacemos responsables directos de esta agresión a Enrique Peña Nieto, Eruviel Ávila y Carlos Enríquez Santos, presidente de los Estados Unidos Mexicanos, gobernador del Estado de México y presidente municipal de Ixtapaluca, respectivamente, por la integridad física y sicológica de nuestros compañeros, y responsables indirectos a todos los políticos que por acción y omisión promueven o permiten el desarrollo del ilegal y absurdo proyecto aeroportuario en el lago de Texcoco.

Convocamos a todas las organizaciones a difundir estos hechos y apoyar a los compañeros, de acuerdo con los modos y tiempos de cada quien.

¡Libertad inmediata a los presos políticos!
¡No al aeropuerto y demás proyectos de muerte!
¡Muera el mal gobierno!

Mexicanos Unidos

Los compañeros detenidos están en el mp de Ayotla Ixtapaluca

Detenidos:
Ritha carrión Salazar
Israel Ponce Leyva López
Ángel Sánchez Arias
David Ponce Leyva
Alan Leyva López

(Comunicado Vía Radio Zapote)

radio
Unión Campesina Zapatista del Sur-Congreso Nacional Indígena

(Español) Comunicado de UCaZS-CNI en solidaridad con la comunidad indígena Coca de Mezcala

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A la Comunidad Indígena Coca de Mezcala
Al Congreso Nacional Indígena
A la Sexta Nacional e Internacional
A los Pueblos de México y el Mundo

A través de este comunicado expresamos nuestra solidaridad con la digna resistencia de la Comunidad Coca de Mezcala, pueblo indígena milenario que durante siglos ha luchado contra distintos invasores ahora encarnados en el empresario tapatío Guillermo Moreno Ibarra quien ha ejecutado distintas maniobras para despojar un terreno de propiedad comunal en el cerro de El Pandillo, cuyas consecuencias han implicado la represión a comuner@s y afectaciones a la comunidad como el desvío del cauce de un río para la construcción de una presa para su uso privado.

Pese a que en distintos momentos la ley burguesa ha favorecido a las maniobras de dicho invasor, actualmente el Supremo Tribunal del Estado de Jalisco tiene la oportunidad de resolver favorablemente a la Comunidad Coca de Mezcala con base en el protocolo de actuación para tierras indígenas de la Suprema Corte de Justicia de la Nación. Como Unión Campesina Zapatista del Sur presentes en el Congreso Nacional Indígena esperamos que la resolución de este jueves 13 de septiembre sea favorable para la Comunidad Coca de Mezcala y con ello se evite otra injusticia, cualquier otro resultado significará claramente un fallo a favor del despojo.

La UCaZS-CNI somos compañer@s de la Comunidad Coca de Mezcala, andamos juntos el camino de la lucha y resistencia autonómica-comunitaria anticapitalista, por ello les reiteramos nuestra solidaridad y apoyo en esta coyuntura crítica, y les abrazamos para compartirles que no están solos, y que sea cual sea el resultado del fallo, estaremos con ustedes en las acciones que decidan emprender para continuar con su reconstitución integral, su resistencia y su construcción de autonomía.

¡Viva el Pueblo Coca!
¡Viva la Comunidad Indígena de Mezcala!
¡Por la Reconstitución Integral de nuestros Pueblos!
¡Nunca más un México sin nosotros!

Unión Campesina Zapatista del Sur-Congreso Nacional Indígena (UCaZS-CNI)

radio
CNI/CIG

(Español) Pronunciamiento del Congreso Nacional Indígena y el Concejo Indígena de Gobierno por la recuperación de tierras comunales de Mezcala

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Pueblo de México

A las redes de apoyo al CIG

A la Sexta Nacional e Internacional

A los medios de comunicación

 

Es la hora de que la comunidad indígena coca de Mezcala recupere  lo que siempre ha sido suyo y que le fue arrebatado por el empresario  Guillermo Moreno Ibarra.

Es la hora de que el Tercer Tribunal Colegiado en materia administrativa de Jalisco reconozca y haga valer la razón legítima y también legal que tiene el pueblo de Mezcala, que con su organización y su lucha, ha hecho prevalecer en contra del olvido y la mentira de los malos gobiernos que sirven a los poderosos.

Abrazamos la dignidad que no se vende, no se rinde y no claudica de los compañeros de la Comunidad Indígena de Mezcala, pese a la represión e intentos de división, de intentos de que se olviden de que la tierra fue suya alguna vez. Eso, sabemos que no es, ni será fácil, sino que es el reflejo de la vida.

Como Congreso Nacional Indígena y Concejo Indígena de Gobierno estaremos vigilantes y alertas  al actuar de los malos gobiernos y los poderosos que ambicionan lo que es de las comunidades.

Atentamente

Septiembre de 2018

Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos

Nunca Más Un México Sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena

Concejo Indígena de Gobierno