News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Consejo Autónomo Regional de la Zona Costa de Chiapas

Update from the coast of Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Costa de Chiapas 16 de Marzo de 2011.

Compañeras y compañeros.

Gracias al trabajo de otra compañera del Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa, se logró en el transcurso de la noche, a las 2 de la mañana del día de hoy 16 de marzo, la liberación de los 4 compañeros que habían sido detenidos a las 2 de la tarde de ayer. Pero como una copia de lo sucedido el 22 de Febrero pasado, por quien iban era por el compañero defensor de Derechos Humanos. Se sabe que también buscan a los otros compañeros defensores detenidos el mes pasado por el gobierno de Chiapas.

El proceso que ahora se le sigue al compañero es *FEDERAL* por ataque a las vías de comunicación y que se desprende de lo sucedido el día 22 de Febrero, o sea que siguen en la misma tontería. Aunque se sepa que el sistema legal de este país esta de consigna de los poderosos, sus mismas leyes ya habían resuelto la inexistencia de pruebas e irregularidades de la acusación del gobierno de Chiapas. Entonces ahora, el gobierno Federal retoma la persecución de nuestros compañeros, a pesar de que cuenta con un Amparo, se tiene la información de que el juzgado federal “no fue notificado” por el juzgado del Estado de Chiapas.

Por todo lo anterior, queda claro que hay complicidad del Gobierno de Chiapas con el Gobierno Federal. Por si quedaba duda. Los responsabilizamos directamente del ataque al defensor de Derechos Humanos *Lic. Nataniel Hernández Núñez y al Consejo Regional Autónomo de la Zona Costa de Chiapas.*
Estamos enojados, pero no nos precipitaremos ni caeremos en la provocación que están montando. Nos quieren presos o muertos o desaparecidos, lo que sea, pero callados y que dejemos de luchar por nuestros derechos y nuestra libertad para organizarnos. Somos un estorbo y unos criminales por querer una vida digna.

Agradecemos la preocupación y solidaridad de todos l@s compañer@s en todo el mundo que le están dando difusión a esta agresión. Les pedimos nuevamente permanecer atentos a lo que suceda y a la convocatoria que habremos de hacer. Estamos preparando varias acciones de las cuales informaremos a la brevedad. Si en el transcurso de este día 16 de Marzo no es liberado el compañero, tomaremos las medidas que sean necesarias hasta conseguir su
libertad sin cargos.

¡¡¡PRESOS POLITICOS DE CHIAPAS LIBERTAD!!!

radio
Consejo Autónomo Regional de la Zona Costa de Chiapas

IMPORTANT: New detentions in the coast of Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Costa de Chiapas, 15 de Marzo de 2011.

A la sociedad civil en México y en el mundo.

Al digno pueblo de Chiapas.

A nuestras hermanas y hermanos zapatistas.

A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña y de la Zezta Internazional.

A tod@s l@s que luchan por un mundo otro.

A los Organismos de Derechos Humanos No gubernamentales Estatal y Nacional.

A las organizaciones sociales, políticas, redes nacionales e Internacionales.

Al Grupo de Apoyo a la Zona Costa GAZC-Barcelona.

El día de hoy 15 de Marzo, el compañero Nataniel Hernández Núñez, se encontraba en la ciudad de Tapachula, Chiapas, ejerciendo como siempre sus labores de defensa y observación de los derechos humanos como director del Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa, en este caso acompañaba a compañeros de una comunidad. Según la información que se ha reunido a lo largo del día, fueron detenidos 4 compañeros desde aproximadamente las 2 de la tarde, el compañero permaneció en la ciudad averiguando la situación de los compañeros detenidos. Es a las 8 de la noche, que al parecer fue liberada la orden de aprehensión federal por ataque a las vías de comunicación que mantenían en suspenso desde el 2010, orden que fue ejecutada con la rapidez que sólo tiene el gobierno cuando de luchadores sociales o defensores de derechos humanos se trata.

El compañero tiene un amparo vigente, el compañero estaba defendiendo a compañeros de las comunidades, el compañero ya había sido detenido junto con 18 compañeros más por el gobierno de Chiapas durante 8 días el pasado 22 de Febrero, fueron liberados por la movilización y solidaridad de mucha gente alrededor del mundo.

Se sabia que el compañero estaba en la mira, se sabia que lo querían detener en su trabajo, se sabia que luchar por los derechos humanos es un crimen, que luchar por una vida digna en este país y el estado de Chiapas es un delito contra los grandes intereses económicos y políticos. Estamos en pie de lucha, estamos en ALERTA, no lograran detener nuestro trabajo.

Es ahora el gobierno federal quien insiste en detener al compañero, no dejaremos de luchar por la libertad del compañero. Pedimos a tod@s los compañer@s que nos han ayudado, permanecer a la espera de más información y la convocatoria a acciones por la libertad del compañero Nataniel Hernández Núñez y los otros compañeros detenidos.

Por ahora, estamos preparándonos para el día de mañana movilizarnos hacia Tapachula, si el gobierno Federal mantiene la estupidez de retener a los compañeros.

Nuestras movilizaciones y trabajos son por una tarifa justa de Luz eléctrica, la libre determinación de los pueblos y la Autonomía, la liberación de los presos políticos en el Estado de Chiapas. El respeto y cese de las agresiones en contra de los adherentes a la Otra Campaña y a las comunidades zapatistas.

¡¡¡¡Libertad inmediata a todos los presos políticos en Chiapas.¡¡¡¡¡

¡¡¡¡Cese a la represión del gobierno de Chiapas en contra de los Defensores de Derechos Humanos¡¡¡¡¡
¡¡¡Respeto a las comunidades zapatistas!!!
¡¡¡¡Juicio a los Paramilitares de Mitzitón¡¡¡

¡¡¡¡ Respeto al pueblo de Bachajón¡¡¡¡

¡¡¡Respeto a la libre determinación de los pueblos y a la Autonomía¡¡¡¡¡

CONSEJO AUTÓNOMO REGIONAL DE LA ZONA COSTA DE CHIAPAS.

radio
Frayba / CDLI-Xi´nich / MPS

Mexican government hides bone remains from the massacre of Viejo Velasco

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

(Escucha el testimonio de un compañero de la organización Xinich)

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, México

a 14 de marzo de 2011

  1. Boletín de prensa conjunto.

Gobierno mexicano desaparece osamentas de Viejo Velasco

  • Las osamentas analizadas por el Equipo Argentino de Antropología Forense (EAAF) sobre la masacre de Viejo Velasco, no corresponden a los restos recuperados por la Fiscalía Zona Selva del gobierno de Chiapas en julio de 2007
  • El gobierno de Chiapas obstruye el proceso de esclarecimiento de los hechos para encontrar el paradero de las personas desaparecidas, haciendo prevalecer la injusticia y la impunidad.

A pedido del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas y con autorización del Ministerio Publico, entre el 11 y el 13 de noviembre del 2010, el Equipo Argentino de Antropología Forense (EAAF) –grupo de prestigio mundial en materia forense- analizó dos osamentas en la Subdirección de Servicios Periciales Altos, Procuraduría General de Justicia del Estado de Chiapas (PGJE) en San Cristóbal de Las Casas. Dichas osamentas, según los términos de la pericia solicitada al EAAF, debían pertenecer a aquéllas recuperadas por el Ministerio Publico en julio del 2007 –luego de una denuncia de organismos de la sociedad civil y familiares de las víctimas- las cuales presumiblemente podrían corresponder a dos de las personas desaparecidas en la masacre de Viejo Velasco, municipio de Ocosingo ocurrida el 13 de noviembre del 2006.

El EAAF realizó un estudio antropológico sobre las osamentas y un análisis de la documentación forense, obrante en la correspondiente acta administrativa sobre el caso Viejo Velasco, concluyendo que las osamentas analizadas por el EAAF en el 2010, no corresponden a las que, en presencia de representantes de la sociedad civil y familiares de las víctimas, fueron recuperadas en julio de 2007 por el Ministerio Público. Dichas conclusiones se encuentran detalladas en el Dictamen inicial Antropológico Forense sobre Caso Viejo Velasco, realizado por el EAAF, y entregado al Ministerio Publico el 17 de noviembre del 2010.

El gobierno de Chiapas, al poner a disposición del EAAF osamentas que no corresponden a las encontradas en julio de 2007, incurrió en graves irregularidades, además de reiterar su falta de voluntad en esclarecer los hechos, obrar con justicia, poner fin a la impunidad y dar con el paradero de las cuatro personas desaparecidas en la masacre de Viejo Velasco.

Aunado a lo anterior, existieron graves deficiencias en el levantamiento de las osamentas, así como lo confirma el Informe Forense sobre revisión de constancias, realizado también por el EAAF en octubre del 2009, y sobre documentación forense, documentos que integran el acta administrativa 001334/CAJ74-T2/2006, y que evidencia las negligencias del ministerio público en el proceso para el levantamiento. Según el informe señalado, la evidencia biológica y no biológica, así como la documentación de la misma1, se realizó en forma precaria e incompleta.

Por los hechos ocurridos el pasado 11, 12 y 13 de noviembre, las organizaciones firmantes vemos con suma preocupación e indignación la actuación de funcionarios del gobierno del estado de Chiapas, consistente en no permitir la identificación de los restos recuperados en julio de 2007, poniendo burdamente a disposición, osamentas cuyo origen se desconoce, pero que no corresponden a las que se recuperaron en el lugar de hallazgo de los restos, de acuerdo –como ya se señaló- con la evidencia forense que el EAAF pudo examinar.

Es muy grave que a más de cuatro años de ocurrida la masacre, las investigaciones siguen siendo omisas, insuficientes e ineficaces, lo cual deja a los familiares de las personas desaparecidas y a familiares de las víctimas masacradas, en un estado de total indefensión y vulnerabilidad, en violación al derecho a la integridad psíquica y moral, según el Art.5 (inc. i), 8 y 25 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos y demás instrumentos internacionales ratificados por el Estado mexicano2.

En este sentido, las organizaciones firmantes, a razón del “Dictamen Inicial Antropológico Forense sobre Caso Viejo Velasco” del EAAF del 17 de noviembre de 2010.

Exigimos

  • La recuperación de los restos óseos humanos y de toda la evidencia no biológica, recolectados en julio del 2007, así como proceder a su estudios con fines identificatorios;
  • Se inicie una investigación para establecer la ubicación actual de dichos restos;
  • Se entreviste al personal que intervino desde el momento del hallazgo de los mismos, en julio del 2007, hasta que fueron entregados al EAAF el 11 de noviembre de 2010, con el fin que pudieran proporcionar alguna información relevante en esta búsqueda;
  • Realizar una búsqueda sistemática del recorrido de los restos recuperados en julio del 2007 hasta la actualidad.
  • Aunado a lo anterior exigimos se investiguen y se sancionen con todo el rigor de la Ley, a los funcionarios que manipularon y suplieron de manera arbitraria las osamentas y, en su caso, a quienes hayan dado las instrucciones para hacerlo.

Antecedentes:

El 13 de noviembre del 2006, ocurrió una brutal agresión a la comunidad indígena tseltal, tsotsil y ch’ol de Viejo Velasco, Ocosingo, Chiapas, perpetrada por un grupo de 40 personas provenientes de la vecina comunidad Nueva Palestina, acompañados por 300 elementos de la Policía Sectorial. De este indignante y hasta hoy impune suceso, resultaron tres indígenas muertos (Filemón Benítez Pérez, Antonio Mayor Benítez Pérez, María Núñez González –embarazada- y Vicente Pérez Díaz) y cuatro más –todos ellos ancianos- desaparecidos (Mariano Pérez Guzmán, Miguel Moreno Montejo, Pedro Núñez Pérez y Antonio Peñate López, también conocido como Juan Peñate Montejo).Como consecuencia de esta masacre, se vieron obligados a desplazarse de manera forzosa, 20 hombres, 8 mujeres, 5 niños y 3 niñas, todos ellos sobrevivientes del ataque. Posteriormente, el 30 de abril de 2010, murió como consecuencia de estos hechos, la víctima Petrona Núñez González, joven discapacitada, hija del desaparecido Pedro y hermana de María, quien fue asesinada. Cabe señalar que Petrona –quien dada su discapacidad no pudo huir- fue secuestrada por los agresores quienes la retuvieron amenazándola con asesinarla, durante dos días.

Esta masacre se dio en un contexto de intensa lucha y resistencia, reivindicativo del derecho al territorio y al resguardo y manejo de los recursos naturales de las comunidades asentadas en el corazón de la Selva Lacandona, inscritos en el ámbito de los Derechos de Pueblos Indígenas. En los momentos de la masacre se había generado una situación de tensión social e incertidumbre jurídica por la tenencia de la tierra de más de cuarenta comunidades, ocasionada por el Estado, en una zona rica en biodiversidad, agua, cubierta forestal y con un fuerte atractivo escénico y turístico, que se encuentra ubicada en los límites de la Reserva de la Biosfera Montes Azules.

Ante la ineficacia de las posteriores investigaciones por parte de la Fiscalía zona Selva (ahora Fiscalía de Distrito Selva), el 6 de julio del 2007, la Comisión Civil de Observación para el caso Viejo Velasco, 3 junto con familiares de las víctimas, recorrió la ruta que va de la comunidad Paraíso hacia Viejo Velasco – porque según el testimonio de un sobreviviente en ese camino quedó el cuerpo de uno de los desaparecidos4 – y halló unas osamentas que según los familiares, por las prendas que se encontraban junto a ellas, corresponderían a dos de las personas desaparecidas el día de la masacre. Antes y después del hallazgo hubo un retardo injustificado en la investigación y diligencias judiciales, por parte de funcionarios de la Fiscalía de Distrito Selva.

A solicitud del Frayba, el EAAF realizó e hizo entrega, el 15 de octubre de 2009, del dictamen pericial, “Informe Forense sobre revisión de constancias forenses que integran el acta administrativa 001334/CAJ74-T2/2006”, que evidencia las deficiencias y la responsabilidad del Ministerio Público en el proceso adecuado para el levantamiento de las osamentas, de dos de los presuntos desaparecidos de la masacre de Viejo Velasco. Según el informe, la evidencia biológica y no biológica ha sido precaria e incompleta, así como la documentación de la misma5.

Para el diagnóstico identificatorio, el EAAF aconsejaba en su informe del 2009, la comparación de datos físicos de las personas desaparecidas en Viejo Velasco, con aquellos de las osamentas recuperadas en julio del 2007, así como también análisis genéticos, a practicarse sobre las osamentas recuperadas y sobre los familiares de las personas desaparecidas. El EAAF recomendaba también que dichos análisis se realizaran en un laboratorio experimentado, ya que la extracción del material genético de hueso es un procedimiento delicado, y, más aún si la evidencia ósea fue encontrada en la superficie, como en el caso de Viejo Velasco.

A pesar de que los restos analizados por el EAAF en noviembre del 2010 no corresponden con aquellos recuperados en julio del 2007, el EAAF tomó muestras de dichas osamentas y de los familiares de las personas desaparecidas en Viejo Velasco, con el fin de someterlos a análisis genéticos con fines identificatorios.

Ante los hechos señalados constatamos que en relación al Crimen de Estado de la masacre de Viejo Velasco, las instituciones están encubriendo todas las evidencias para llegar al esclarecimiento de los hechos, conseguir la verdad, terminar con la impunidad y obtener la justicia, lo que agrava la responsabilidad del gobierno mexicano, que no demuestra en la práctica lo que a nivel internacional pregona, violando, de forma flagrante y reiterada, instrumentos internacionales de carácter inderogables que él mismo ha impulsado, firmado y ratificado.

Comité de Defensa de las Libertades Indígenas- CDLI-Xi´nich,

Maderas del Pueblo del Sureste- MPS;

Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas A.C. -Frayba.


1 EAAF “Informe Forense sobre revisión de constancias forenses que integran el acta administrativa 001334/CAJ74-T2/2006”.
2 A nivel nacional, de manera específica al caso de desapariciones forzadas, los artículos 14, 20 y 23 de la Ley de Prevención y Sanción de la Desaparición de Persona en el Estado de Chiapas; 14 y 24 de la Ley Federal para Prevenir, Sancionar y Erradicar la Desaparición Forzada de Personas.
3 La Comisión estaba compuesta por: Comité de Defensa de la Libertad Indígena Xi´nich; El Centro de Derechos Indígenas CEDIAC; Maderas del Pueblo del Sureste; Comité de Derechos Humanos Fray Pedro Lorenzo de la Nada; Salud y Desarrollo Comunitario AC, Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, Centro de Derechos de la Mujer de Chiapas y la Casa de Apoyo a la Mujer Ixim Antsetic.
4 Este testimonio ya constaba en la Averiguación Previa 786/CAJ74/2006, integrada desde noviembre de 2006, por los homicidios ocurridos en dicho lugar.
5 EAAF “Informe Forense sobre revisión de constancias forenses que integran el acta administrativa 001334/CAJ74-T2/2006”.
radio
Movimiento por Justicia del Barrio

New York: 5th Report of the Worlwide Day of Action for Bachajón and the Women of the Other Campaign

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Exitosas Acciones por el Dia Mundial por la Liberacion de los Presos Politicos de San Sebastian Bachajón y el Dia Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña

[portfolio_slideshow]

A nuestr@s hermanas y hermanos del Ejido San Sebastian Bachajón:
A nuestr@s hermanas y hermanos zapatistas:
A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña:
A nuestr@s compañer@s de la Zezta Internazional:
A nuestr@s compañer@s adherentes a la Campaña Internacional en
Defensa del Barrio y nuestros aliados de todo el mundo:

A los medios de comunicacion independientes, autonomos y libres:
A la sociedad civil en Mexico y en el mundo:

Reciban nuestros saludos de solidaridad y cariño de parte de Movimiento por Justicia del Barrio, La Otra Campaña Nueva York.

Queremos darles gracias a tod@s los que se sumaron a la Convocatoria Mundial por la Liberacion de los Presos Politicos de San Sebastián Bachajón y el Dia Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña. El 7 y 8 de Marzo en Mexico, Sudáfrica, Puerto Rico, Filipinas, Austria, Marruecos, Francia, Edimburgo, Alemania, Colombia, Londres, Barcelona, Dorset, Argentina y Nueva York, tod@s junt@s le exigimos al gobernador represor Juan Sabines Guerrero, la liberacion de los 10 presos politicos de San Sebastián Bachajón. Tambien queremos darle gracias a nuestr@s compañer@s de los medios independientes, autonomos y libres que cubrieron lo que los medios de comunicación capitalistas omiten.

Les enviamos a tod@s un informe de las acciones que se llevaron a cabo en Nueva York. Nosotr@s, los expulsados de México, que vivimos en el este de Harlem, Nueva York -de donde también se nos quiere expulsar – sabemos que la tierra y las comunidades que cuidan los recursos naturales en todo el mundo están bajo el ataque de las rapaces empresas transnacionales y de los gobiernos locales, estatales y federales que venden a sus pueblos a cambio de una fortuna personal.

Con alegría recibimos la noticia de que, gracias a la lucha digna de nuestr@s herman@s de San Sebastián Bachajón y la presión nacional y internacional, han sido liberados cinco presos políticos, pero todavía están injustamente detenidos cinco compañeros. También hemos recibido las noticias de los medios de comunicacion capitalistas que pretende presentar a nuestras hermanas y hermanos de San Sebastián Bachajón como “intransigentes” y a los gobiernos como los “flexibles”, a fin de defender así a las empresas transnacionales que, en alianza con los gobiernos estatales, locales y federales del PRD, PRI y el PAN sólo llegan a expulsar a los pobres y a construir paraísos para los ricos, destruyendo a su paso los recursos no
renovables.

Sabemos que nuestros hermanas y hermanos de San Sebastián Bachajón están defendiendo sus tierras porque sus pueblos están ahí desde antes de la Conquista de México y porque las cascadas de Agua Azul estaba muy bien cuidada desde antes de que el presidente Calderón y el gobernador represor Juan Sabines Guerrero decidieran entregarlas a los emporios turísticos transnacionales. Sabemos que defenderán sus tierras mientras no haya ninguna garantía de que el mal gobierno no este organizando grupos de choque paramilitares sólo para expulsarlos, acusarlos de intransigentes, y que los más ricos del mundo puedan lucrar con ellas. En contra del desplazamiento y el despojo y por la liberacion de nuestros compañeros aquí en Nueva York realizamos varias acciones. Durante dos días, una brigada de integrantes de Movimiento por Justicia del Barrio se presentó muy temprano en el Consulado de México en Nueva York con mantas exigiendo la liberación de los presos políticos de San Sebastián Bachajón. Los empleados del Consulado salieron a la calle y empezaron a interrogarnos. Nosotr@s dejamos claro que nuestra protesta era enérgica y les informamos sobre los motivos de nuestra protesta exigiendo la liberacion de los presos politicos de San Sebastián Bachajón. Los empleados del Consulado sacaron entonces cámaras y empezaron a tomarnos fotos. El día siguiente regresamos y volvimos a protestar. Los empleados del Consulado volvieron a salir y trataron de intimidarnos.

Asimismo, hemos transmitido a nuestra comunidad de El Barrio un videomensaje que nos enviaron l@s compañer@s de San Sebastían Bachajón, en el que nos explican lo que las cascadas significan para las comunidades, ese significado que el gobierno les quiere arrebatar mediante la creación de grupos de choque que son financiados por las autoridades federales, estatales y locales.

El videomensaje se puede encontrar completo en este enlace: http://www.youtube.com/watch?v=dcTspD7NKmY

Asimismo, con motivo del Día Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña, las compañeras de San Sebastián Bachajón mandaron “un saludo a todas las mujeres que están luchando en forma organizada”, y aquí en el este de Harlem, nosotr@s Movimiento por Justicia del Barrio realizamos una celebración, como es nuestra tradicion, el 8 de marzo, explicamos el significado de ese día, leímos poesía, repartimos flores, leímos comunicados zapatistas sobre las mujeres que luchan del EZLN y del mundo, proyectamos el videomensaje de l@s compañer@s de San Sebastián Bachajón y un video sobre la lucha de l@s migrantes. Ahí le rendimos homenaje a nuestras hermanas zapatistas, a nuestras hermanas de San Sebastián Bachajón y a todas las mujeres que son parte de La Otra Campaña. Durante el evento, recibimos el comunicado urgente de las mujeres de San Sebastián Bachajón denunciando los actos represivos que enfrentaron y pudimos leerlo.

Al final, nos despedimos con el firme compromiso de continuar apoyando a la resistencia organizada en San Sebastián Bachajón, de l@s zapatistas y de La Otra Campaña en todo nuestro querido Mexico.

¡LIBERTAD A LOS PRESOS POLÍTICOS DE SAN SEBASTIÁN BACHAJÓN!

¡ALTO A LA REPRESIÓN CONTRA A ADHERENTES DE LA OTRA CAMPAñA!

¡ALTO AL FINANCIAMIENTO DE GRUPOS DE CHOQUE PARA TRATAR DE PRESENTAR CONFLICTOS INTERCOMUNITARIOS QUE NO EXISTÍAN!

¡ZAPATA VIVE Y LA LUCHA SIGUE!

Con amor y solidaridad:

Movimiento por Justicia del Barrio
La Otra Campaña Nueva York

radio
Otra Barcelona

Actions in Barcelona for the freedom of political prisoners from Bachajón and the women from the Other Campaign

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Barcelona, 7 y 8 de marzo de 2011,

Dentro de la convocatoria al Día Mundial por la Liberación de los Presos Políticos de San Sebastián Bachajón y al Día Internacional en Honor a las Mujeres de La Otra Campaña, diversas organizaciones sociales de Barcelona y personas a título individual realizaron una serie de acciones de denuncia durante los días 7 y 8 de marzo.

[portfolio_slideshow]

El lunes 7 se realizaron piquetes informativos en diversos lugares de la ciudad Condal, con un recorrido que empezaba anunciando que “méxico está en guerra contra su pueblo” y acababa con el “no + sangre”. Un inicio y un final deseable, para en el camino exigir algunas de las demandas básicas a los gobiernos de Juan Sabines en Chiapas y Felipe Calderón en México.

Hoy martes se participó en la manifestación unitaria convocada por distintas organizaciones sociales de Barcelona con motivo del día de la mujer trabajadora. Con una pancarta que decía: “Vivan las mujeres en resistencia de México y el Mundo”, el contingente solidario con las mujeres de La Otra Campaña reconoce la lucha de las compañeras que día a día construyen un mundo más justo y más digno.

Las actividades de denuncia continuaran exigiendo:

  • La libertad inmediata y sin cargos de las personas injustamente detenidas.
  • Cese del hostigamiento y las agresiones hacia las comunidades, luchadores sociales y defensores de derechos humanos
  • Respeto a los derechos de las personas y los pueblos

Mexicanxs en Resistencia
Grupo de Apoyo a la Zona costa
y personas a título individual

radio
Mujeres de San Sebastián Bachajón

Communique by the women from San Sebastián Bachajón (8 Mar 2011)

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

EJIDO SAN SEBASTIAN BACHAJON ADEHERNTES A LA OTRA CAMPAÑA A LA SEXTA DECLARACION DE LA SELVA LACANDONA CHIAPAS, MEXICO.

A LA OPINON PÚBLICA

A LA SOCIEDAD CIVIL NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS DEFENSORES DE LOS DERECHOS HUMANOS NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS MOVIMIENTOS INGREDIENTES DE MUJERES NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS COMPAÑEROS Y COMPA;ERAS DE LA OTRA CAMPAÑA NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS DERECHOS HUMANOS NACIONAL E INTERNACIONAL

A LE PRENSA NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS MEDIOS ALTERNATIVOS

COMUNICADO URGENTE

POR MEDIO DEL PRESENTE ESCRITO DENUNCIAMOS EL MAL GOBIERNO Y A LA VEZ SOLICITAR SU MAS VALIOSO SOLIDARIDAD A LAS Y LOS COMPAÑEROS DE LA OTRA CAMAPAÑA NACIONAL E INTERNACIONAL COMO MUJERES ORGANIZADAS EJIDATARIAS DE SAN SEBASTIAN BACHAJON ADEHERENTES A LA OTRA CAMPAÑA YA QUE EL PASADO 07 DE MARZO REALIZAMOS UN BLOQUEO CARRETERO EN LA SEDE DE SAN JOSE EN REBELDIA CRUCERO AGUA AZUL TRAMO CARRETERO OCOSINGO PALENQUE COMO UN MEDIO PARA EXIGIR LA LIBERACION INMEDIATA DE NUESTROS COMPAÑEROS PRESOS EN EL CERSS. NO.17 PALAYAS D E CATAZAJA CHIAPAS DETENIDOS INJUSTAMENTE EL PASADO 03 DE FEBRERO DE 2011 QUE ES SOLA UNA ESTRATEGIA DEL MAL GOBIERNO PARA ADUE;ARSE DE NUESTRAS TIERRAS Y RECURSOS YA QUE DURANTE NUESTRA LABOR QUE ESTABAMOS REALIZANDO COMO MUJERES PERSONAL DE DIFERENTES DEPENDENCIAS DEL MAL GOBIERNO LLEGARON A INTIMIDARNOS DONDE UN ELECOPTERO DE LA POLICIA FEDERAL SOBRE VOLO EL AREA DONDE NOS ENCONTRABAMOS. DEMOSTRANDO, LA CLARA INTENCION DEL GOBIERNO DE INTIMIDARNOS CON SUS POLICIAS Y SUS EJERCITOS CON QUERER DESALOJARNOS VIOLENTAMENTE YA QUE DURANTE EL TRANSCURSO DEL DIA DESPUES DEL SOBRE VUELO DEL ELECOPTERO VINO LA REPRESION DOCE CAMIONADAS DE LA PREVENTIVA SE INSTALO EN EL CRUCERO DE AGUA CLARA DONDE INTENTARON HACER UNA LLAMADA TELEFONICA EN LA CASA DE UN COMPAÑERO DE BASE DE APOYO AMENAZANDOLO VIOLENTAMENTE CON QUERER METERLE LA FUERZA PUBLICA CUNANDO NO LE PERMITIERON HACER LA LLAMADA MOSTRANDO LA VERDADERA INTENCIONDE MAL GOBIERNO CORRUPTO PARA QUERER ACABAR CON NUESTRA LUCHA COMO MUJERES ORGANIZADAS DE SAN SEBASTIAN BACHAJON ADEHRENTES A LA OTRA CAMP;A MOSTRANDO CRUELDAD Y LA VIOLENCIA COMO MUJERES DIGNAS ED DEFENDER NUESTRAS TIERRAS Y TERRITORIOS  POR LA PAZ ESTE 8 DE MARZO DIA INTERNCIONAL DE LAS MUJERES VAMOS A SEGUIR REALIZANDO NUESTRAS ACTIVIDADES PARA SEGUIR EXIGIENDO A LA LIBRE AUTO DETERMINACION COMO MUJERES INDIGENAS QUE SOMOS DESENMASCARANDO A ESTE MAL GOBIENO NEGOCIADOR DE LA TRASNACIONAL A LA VEZ RESPONSABILIZANDO A LAS DIFENTES DEPENDENCIAS DE MAL GOBIERNO POR CUANTA ACCION EN CONTRA DE NUESTROS COMPA;EROS Y COMPA;ERAS DE LA OTRA CAMPA;A DE SAN SEBASTIAN Y AL MISMO TIEMPO SOLICITARLE SU MAS VALIOSO APOYO QUE DESDE SUS DIFERENTES PUEBLOS CIUDADES Y ESTADOS PUEDAN REALIZAR CUALQUIER ACTIVIDAD SEGÚN SUS FORMAS EXIGIENDO LA LIBERTAD DE LOS PRESOS POLITICOS DE SAN SEBASTIAN BACHAJON.

ATENTAMENTE.

radio
Marcha Mundial de las Mujeres Chiapas

Pronouncement: World Women’s March Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Pronunciamiento Público

Marcha Mundial de las Mujeres Chiapas

8 de marzo de 2011

Un 8 de marzo más dónde las mujeres salimos a las calles reivindicando este día de resistencia, de lucha y sororidad feminista. Para nosotras el 8 de marzo tiene como objetivo visibilizar la situación de las mujeres y denunciar la violencia estructural que el sistema patriarcal ciñe sobre nosotras. Denunciamos la expropiación de este día de lucha por el estado y sus instituciones, al que utilizan como metáfora femenina, como un festejo a los paradigmas y la cosificación de las mujeres. Más aún, el estado manipula este día para legitimar su tecnocracia de género, exaltando sus inútiles, engañosas y ofensivas políticas públicas para las mujeres, mientras elude su responsabilidad en la violencia feminicida que recrudece al país.

No podemos olvidar que la violencia contra las mujeres en todas sus formas se enraíza en el sistema capitalista y patriarcal, que la naturaliza, la invisibiliza y la sostiene. Reproduce la violencia estructural dejando la cancha abierta para que cualquier hombre pueda libremente asesinar a una mujer considerándola de su propiedad, con la seguridad que le ofrece la impunidad. Ofrece pactos patriarcales entre los agresores, que se cubren las espaldas unos a otros, minimizándola y justificándola. Garantiza que en esta sociedad la vida y la integridad de una mujer no tengan valor, a pesar de que se vanaglorien los “avances” que han logrado las mujeres. Empobrece a las mujeres, disputándoles sus recursos naturales, haciéndolas dependientes de programas asistenciales que reproducen sus papeles femeninos tradicionales. Avala que la única normatividad válida sea estar en nuestras casas, subordinadas, sin ningún asomo de disidencia sexual. La realidad es otra, las mujeres seguimos siendo consideradas objetos sexuales, objetivos de guerra, estadísticas, cuerpos a disposición, víctimas pasivas.

Venimos a decir nuevamente que la violencia contra las mujeres no cede ni da tregua. Vivimos una situación pavorosa en relación con los asesinatos de mujeres, de luchadoras sociales, de persecución y hostigamiento hacia las mujeres que se atreven a romper el silencio y levantar la voz. Estamos hartas de ser asesinadas a manos de quienes dicen amarnos, de morir asesinadas en las calles, en el fuego cruzado de esta “guerra” contra el narcotráfico, de morir asesinadas por abortos mal practicados, de morir asesinadas por lo que somos y lo que pensamos.

En este día recordamos a nuestras compañeras asesinadas, Bety Cariño, Josefina Reyes, Marisela Escobedo, Susana Chávez, Digna Ochoa, Teresa Bautista, Felícitas Martínez y a las más de 12,000 mujeres asesinadas en los últimos 10 años. En Chiapas continúan impunes los asesinatos de Ana Laura Suárez, Tatiana Trujillo, de las 34 mujeres asesinadas en Acteal, entre muchos otros. Denunciamos la falta de voluntad política para resolver estos crímenes. Además de la afrenta que significan las muertes de nuestras compañeras,  por si fuera poco tenemos que soportar que denigren sus vidas, que se justifiquen sus asesinatos, que se desvirtúen los motivos políticos de esos crímenes. No nos sorprende. Que podemos esperar de un estado fallido presidido por un tecnócrata y asesino, con instituciones patriarcales hechas a la medida y con la militarización como escudo protector y legitimador de la violencia.

Ya rompimos el silencio y no nos vamos a callar. El estado no silenciará las voces de las agredidas, de las perseguidas, de las asesinadas, de las desaparecidas, porque por nuestra voz seguirá retumbando la exigencia de justicia hasta encontrarla. No olvidaremos porque el olvido reproduce la impunidad y significa una afrenta más para nuestras compañeras asesinadas y para todas las mujeres que luchan y resisten día con día.

¡Basta de Feminicidios, Basta de Impunidad!

¡Ni una mujer menos, ni una asesinada más!

¡Bety cariño, presente!

¡Josefina Reyes, presente!

¡Marisela Escobedo, presente!

¡Susana Chávez, presente!

¡Digna Ochoa, presente!

¡Justicia para todas las mujeres asesinadas!

¡Alto a la impunidad!

Marcha Mundial de las Mujeres Chiapas, Grupo de Mujeres de San Cristóbal, Colectivo Feminista Mercedes Olivera, Colectiva Lésbica Feminista Autónoma LESBrujas, Mujeres de Maíz en Resistencia, Colectivo de Empleadas Domésticas de los Altos de Chiapas, Mujeres en resistencia contra las altas tarifas de luz, Agua y Vida: mujeres, derechos y ambiente, Grupo Cultural Revolucionario por la emancipación de la Mujer, Red de Mujeres Sindicalistas de Chiapas, Centro Hemisférico de Performance y Política, Grupo de Solidaridad Activa con las Mujeres en Resistencia, Colectivo Rosa Luxemburgo, Kinal Antsetik.

radio
Europa Zapatista

Greece: 44 days in hunger strike: Migrants between life and death

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Ya no tienen ningún sentido los números. ¿Qué sentido tiene decir que son 56 o 78 o 98 o 100 emigrantes hospitalizados cuando son 300 ante la puerta de la muerte?

Y miles más en Grecia y Europa con la desesperación de una vida sin dignidad.

Para nosotros no valen los números. Para nosotras y nosotros ¡NINGUNA VIDA ES ILEGAL!

Ayer en Grecia sucedió una tragedia: en Creta, un poco antes de llegar al puerto de Suda el barco que llevaba, de Libia, 1.288 emigrantes Bangladeses, 47 de ellos, desesperados por el miedo de su “repatriación” obligatoria, se echaron al mar. Tres perdieron su vida, 11 están desaparecidos. Muertos por lo obvio.

Para sus padres…..

http://www.europazapatista.org/Grecia-43-dias-en-huelga-de-hambre.html

radio
Grupo en Solidaridad Con Chiapas de Dorset

Report on actions in Dorset, UK, for Bachajón and political prisoners

Dorset, United Kingdom
The Worldwide Day of Action for the Liberation of the Political Prisoners of San Sebastian Bachajón and the International Day in Honor of the Women of the Other Campaign
The Dorset Chiapas Solidarity Group responded to the call from the Movement for Justice in El Barrio for groups throughout the world to hold actions around International Women’s Day in solidarity with the political prisoners of San Sebastian Bachajón, Chiapas, Mexico. Six out of 117 people remain imprisoned because the state government wants to take their land and use it for transnational developments, including the Tourist Plan for Chiapas.
Leaflets were handed out, and people who nothing of what is happening in Mexico beyond the “war on drugs” learned of the brave communities and groups resisting displacement and dispossession and repression from the three levels of government in Mexico. Actions were taking place in many countries, in Edinburgh, New York, the Phillipines, Barcelona, South Africa, France and Germany, among others, as well of course as in Mexico.
Later there was an opportunity to watch a video message sent from the brothers and sisters in San Sebastian Bachajón, acknowledging the message of love and solidarity sent to them to help strengthen their resistance. This message has also been watched in countries throughout the world, for our resistance is transnational too!
radio
Nauatik / Independencia / Zapateando

Xalapa: Actions for the freedom of prisoners from Bachajón and all of Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Fuente: Chacatorex

Jornada de pega de carteles y volanteo de los colectivos Nauatik, Independencia y Zapateando.

El Jueves 10, a las 12:00 horas, en el salón C 1 de Humanidades, la proyección de la película Ellas, las otras las de a deveras, las mujeres zapatistas… Entrada Libre

Alto a la represión, libertad a todos los presos políticos


Fotos: Colectivo Independencia