News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Colectivos en México y el Mundo

International Support for Zapatistas against counterinsurgency in Chiapas

To National and International Civil Society,
To the National and International Sixth,
To the free, autonomous, independent media or whatever they are called,
To the Good Government Juntas,
To the EZLN,
To the support bases of the EZLN,

Companeras, Companeros,

From our corners of this planet in resistance and rebellion against capitalism, we come together to publicly denounce the recent aggression against our brothers and sisters, support bases of the Zapatista Army of National Liberation, by the members of the organization ORCAO (Regional Organization of Coffee Growers of Ocosingo) against the BAEZLN communities of San Jacinto, El Egipto, Kexil and El Rosario, in the Autonomous Municipality of San Manuel.

The members of ORCAO arrived on the 25th of July, armed to take the reclaimed land, firing into the air, building roofs and threatening the 3 BAEZLN communities. On July 30, they came to poison the collective livestock of the autonomous municipality and wounded a young bull. Following the harassment, the armed group returned on the 1st of August, to attack the BAEZLN village of El Egipto. The women and children had to withdraw to another Zapatista settlement to avoid having to face the group. About 5 days later, they returned to cut down a tree, firing into the air close to two Zapatista communities.

Finally, on the 14th of August, in the very early morning, ORCAO paramilitaries surrounded the town of San Jacinto and fired into the houses, awakening the sleeping BAEZLN compas who had to take refuge in the other Zapatista village leaving behind all their belongings.

We vigorously denounce this intense violation of human rights, harassment, persecution and repression, and we denounce the direct strategy of the bad government against the Zapatistas, to counter the new Zapatista initiatives proposed during the exchange between the Indigenous National Congress and the EZLN. As the HRC Fray Bartolomé de Las Casas stated, this is a war of counterinsurgency being pursued by the bad state and federal government and their business allies against the Zapatistas.

We are well aware of this strategy which affects several regions of Chiapas, and we also do not forget the attack on our sisters and brothers from La Realidad, the murder of our companero Galeano, and the destruction of the clinic and school of the community on May 2nd, perpetrated by paramilitaries from CIOAC-H.

That is a direct attack against Zapatista autonomy, as the Zapatistas are becoming stronger, we realise more and more that the construction of Zapatista autonomy, which is this other world that they are building, is working and walking. Likewise we also become stronger and more organised, and the plans of the bad government will not be enough to stop the progress of the Zapatistas.

SOLIDARITY WITH THE ZAPATISTA PEOPLES
LONG LIVE THE COMPAS OF THE EZLN

IF YOU TOUCH ONE OF US YOU TOUCH ALL OF US

Denunciation from The Caracol Resistance towards a New Dawn of Attacks by ORCAO in Several Communities of BAZ in La Garrucha

Urgent Action against displacement

THE OTHER MEXICO

Consejo Autónomo Regional de la Zona Costa de Chiapas
Frente Civico Tonalteco
Centro de Derechos Humanos Digna Ochoa AC
Colectivo de Mujeres “Tejiendo Resistencias en La Sexta”
Comunidad Autónoma Ernesto Guevara de la Serna, Puebla.
Sector de Trabajadores Adherentes a la Sexta
DOCTORS FOR GLOBAL HEALTH-MEXICO
Colectivo Azcapotzalco adherente a la Sexta
Kolectivo de BoCa En BoCa
Pozol Kolectivo
Colectivo Radio Zapatista, Chiapas, México
Colectivo Votán Zapata
La Sexta del totonacapan
Colectivo Autónomo de Colaboración Social, Toluca, México
Biblioteca Popular

THE OTHER EUROPA

Asociacion Espoir Chiapas/ Esperanza Chiapas (Francia)
Comitato Chiapas “Maribel” – Bergamo (Italia)
ASSI (Acción Social Sindical Internacionalista
20zln – Milano – Italia
Groupe CafeZ, Liège Belgique
Casa Nicaragua”, Liège, Belgique.
Associació Solidaria Cafè Rebeldía-Infoespai, Barcelona
Rl Centro de Documentación sobre Zapatismo -CEDOZ
Caracol Zaragoza
Gruppe B.A.S.T.A., Münster, Alemania
Alternative Libertaire (France)
UK Zapatista Solidarity Network:
Dorset Chiapas Solidarity Group
Edinburgh Chiapas Solidarity Group
Kiptik (Bristol)
London Mexico Solidarity Group
Manchester Zapatista Collective
UK Zapatista Translation Service
UK Zapatista Learning and Teaching Collective
Zapatista Solidarity Group – Essex
La Adhesiva, Barcelona.
CGT Estado Español
Union syndicale Solidaires, France
Fédération SUD éducation, France
Fédération anarchiste (France)
Comité Tierra Y Libertad, Lille France
Réseau Latino de Lille, France,
Caracol Solidario, Besançon, Francia
Associazione Ya Basta NordEst
asociación Mut Viyz 13 de Marseille, Francia
Les Grains de sable, Francia

THE OTHER US

Colectivo de la Red de Solidaridad con México, Chicago, Illinois, EEUU
Mexico Solidarity Network collective, Chicago, Illinois, USA

radio
Pueblo Creyente de Chenalhó

Pueblo Creyente de Chenalhó en solidaridad con la Parroquia de Simojovel

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Parroquia de San Pedro Apóstol, Chenalhó Chiapas

A 18 de Agosto de 2014

Comunicado

A los medios de comunicación nacional e internacional
A las organizaciones civiles nacionales e internacionales
A todos los creyentes de buena voluntad

Nosotros los creyentes, catequistas, zonas, consejos y servidores de las 58 ermitas de la Parroquia de San Pedro Apóstol, el 9 de agosto de 2014 llevamos a cabo una Asamblea Parroquial, en donde nos enteramos por medio de una información impresa por los medios libres, cómo la Parroquia de San Antonio de Padua están pasando por situaciones difíciles.

Después de un análisis parroquial de la Parroquia de San Antonio de Padua, Simojovel, Chiapas, se dieron cuenta de la situación difícil que están viviendo los hombres, mujeres y niños por causa del alcoholismo, drogadicción, prostitución, etc.

Por lo tanto, pensaron qué tienen que hacer para que no siga destruyéndose las familias por causa de esos males, empezaron haciendo oraciones, peregrinaciones, comunicados, etc. Para decir un basta a la venta y consumo de bebidas embriagantes para buscar mejores condiciones de la vida del pueblo.

Por ello, los cantineros y vendedores de drogas, se reunieron en donde determinaron el precio de la vida del sacerdote llegando con la cantidad de 400 mil pesos y se pusieron a organizar para desacreditar el trabajo de la Parroquia, porque no están de acuerdo que se prohíban las ventas y consumo de las bebidas embriagantes así como la drogadicción, etc. Elaboraron un documento en donde expresan la petición de la salida del Sacerdote de esa parroquia amenazando y organizaron una marcha el 01 de agosto de 2014 en contra del Sacerdote, diciendo que no está trabajando bien y que fue expulsado de la Parroquia de San Pedro Apóstol Chenalhó, Chiapas, por no dedicarse a su ministerio sacerdotal sino a la vida política.

Por eso como Parroquia de San Pedro Chenalhó manifestamos categóricamente que no es verdad que haya salido expulsado de esta Parroquia porque nosotros nos consta que trabajó bien porque trabaja de acuerdo a la Palabra de Dios porque está comprometido con el pueblo donde hay sufrimiento, como dice San Pablo en Efesios 5,18 “no se embriaguen con vino y que es causa del libertinaje, llénense más bien del Espíritu” y Gálatas 5, 16-21 “Por eso les digo: caminen según el espíritu así no realizarán los deseos de la carne…”.

Nosotros como servidores de Cristo estamos llamados a anunciar la verdad de acuerdo a la voluntad de Dios y denunciar las injusticias.

Así como ustedes autoridades municipales, estatales, etc. Su deber es velar por el bienestar del pueblo, no es justo que sean cómplices de las amenazas de muerte al sacerdote, es necesario que ustedes ayuden a buscar soluciones ante los proyectos de muerte que está viviendo el pueblo de Simojovel, para que haya una mejor vida como dice el Apóstol Pablo en Gálatas, 5, 22-23: “en cambio el fruto del Espíritu es Caridad, alegría, paz, comprensión de los demás…” por eso les decimos que no está sola la Parroquia; si algo pasa responsabilizamos los tres niveles de gobierno y el pueblo de Dios levantará su voz para solidarizarse con diferentes acciones.

Atentamente

Por el Pueblo Creyente de San Pedro Apóstol, Chenalhó

Pedro Jiménez Arias Marcela Arias Sántiz Elena Vázquez Pérez Antonio Pérez Paciencia

Juan Pérez Sántiz Victorio Vázquez Pérez Daniel Pérez Guzmán Domingo Gómez Pérez

Juan López Gómez Pablo Hernández Sántiz Hilario Pérez Pérez Antonio Gutiérrez Pérez

Margarita Ruiz Pérez Pbro. Manuel Pérez Gómez


Pueblo Creyente de Chenalhó en solidaridad con la parroquia de Simojovel

http://chiapasdenuncia.blogspot.mx/2014/08/pueblo-creyente-de-chenalho-en.html

radio
Gaspar Morquecho

Contexts and Scenarios in Chiapas: Jul-Aug 2014

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Los hombres inteligentes suelen ser crueles.

Los imbéciles lo son hasta la monstruosidad.

Darrell Standing*

La IV Guerra Mundial, la de los mercados, sigue su curso. Esta guerra ha sumado a sus bombas financieras, una escalada en las guerras militares. ¿Qué tienen en común las guerras simultáneas de Ucrania, Gaza, Irak, Siria y Libia? Gas y petróleo (Bajo la Lupa, 20/07/14). La confrontación más sería es entre los EU, Rusia y sus respectivos aliados. Una vez que los EU han insistido en intervenir en el área de influencia o de interés rusa -en Ucrania,agudizar tensiones en Medio Oriente y apoyar el brutal genocidio de Israel en la Franja de Gaza -, el gobierno Ruso tomó la iniciativa y abrió el frente en la Región de América Latina y El Caribe. El 11 de julio de 2014, el presidente ruso, Vladimir Putin, arribó a Cuba en visita oficial y se reunió con Raúl Castro. El día 12 hizo una visita “relámpago” a Nicaragua. El día 13, en Brasil, se entrevistó con Dilma y sostuvo conversaciones con Mujica. El 15 de julio de 2014 participó en la VI Cumbre de BRICS para discutir el”Crecimiento Inclusivo: Soluciones Sostenibles”. Por su parte,el presidente de China, Xi Jinping-fuerte aliados de Putin en Asia -, del 15 al 23 de juliorealizó una visita de Estado a Brasil, Argentina, Venezuela y Cuba. Ambos mandatarios concretaron acuerdos políticos, económicos, de seguridad, tecnológicos con sus contrapartes en la región.

Inmediatamente después, el 17 de julio, fue derribado en Ucrania un Boeing 777-200 de Malaysia. Se agudizaron las tensiones Yanqui-Rusas. Israel recrudeció sus ataques en la Franja de Gaza: La cifra de palestinos muertos era de 1,650 y casi 9,000 heridos. Del lado israelí han caído 32 soldados y tres civiles.Pero el primer ministro israelí, Benjamin Netanyahu, aseguró: “continuamos nuestras operaciones en Gaza con todas nuestras fuerzas, en tierra y aire…” (http://www.jornada.unam.mx/2014/07/25/mundo/027n1mun)

Días después cayó un avión de la aerolínea Transasia en Taiwan y en Malí se estrelló  un avión de la compañía Swiftair. El 25 de julio se reunió Salinas-Peña Nieto con el primer ministro de Japón Shinzo Abe…  Las piezas en el tablero se mueven con rapidez cambiando escenarios… el mundo.

La guerra en México dejó, en 2013, “Un promedio de 62 homicidios por día”. “En total hubo 22 mil 732 homicidios que representan una tasa de 19 por cada 100 mil habitantes a nivel nacional, pero la tercera parte de los estados rebasó dicha cifra, informó el Instituto Nacional de Estadística y Geografía (Inegi).” (http://www.jornada.unam.mx/ultimas/2014/07/23/en-2013-hubo-casi-23-mil-homicidios-en-mexico-informo-el-inegi-1229.html)

Los contextos en Chiapas… Avanza el Plan Mesoamericano (antes Puebla Panamá) con sus… Megaproyectos:

  1. Supercarreteras (1 eje troncal centro, 2 ejes troncales hacia el norte, 1 eje troncal hacia la frontera, 1 eje troncal hacia la costa);
  2. Inaugurado el Aeropuerto Internacional de Palenque;
  3. Minas (111 concesiones en exploración y explotación, sobre todo en las regiones Norte, Sierra y Frontera);
  4. Cultivo de Biocombustibles (En la Costa, Sierra, Norte y Selva);
  5. Presas (4 Funcionando, 1 concesionada, 15 factibles, 2 en estudio de factibilidad, 4 de Gran Visión);
  6. Cultivo de Transgénicos. (Ver mapas de la asociación Otros Mundos).
  7. Proyectos Turísticos (28 funcionan en la Selva Lacandona);
  8. Petróleo (Ver mapa: Áreas de potencial petrolero, Macroproyecto Ocosingo – Lacantún,  Yacimientos petroleros, Pozos en operación, Campamentos exploratorios.
  9. Ocupación Militardel Territorio Chiapaneco;
  10. Emplazamiento de marines en territorio guatemalteco.

Sume usted: Drogas (Cultivos de marihuana y amapola). Eltrasiego y comercio de drogas duras en prácticamente todas la regiones de Chiapas (una ruta de la mariguana son va de  San Cristóbal de las Casas, Chiapas, a Mérida).Traficantes de personas, enervantes y armas de fuego es la línea fronteriza que divide a México de Guatemala. Socialmente se vive la desestructuración de la vida familiar y comunitaria. Los cambios culturales se profundizan. Los tejidos sociales son otros. Los intereses neoliberales son enormes.

La diversidad: En Chiapas, los paisajes sociales son como la entidad: cambiantes,diversos. El 24 de julio, amaneció despejado, soleado y con temperatura agradable en San Cristóbal de Las Casas. A eso de las 11 horas unos 500 tzotziles chamulas -residentes en esta ciudad- marchaban por el periférico poniente en contra la “orden de aprensión” de uno de sus dirigentes de la comunidad  San Antonio los Montes.

Al medio día, el Centro Histórico de la Ciudad de Las Casas y sus andadores turísticos -Guadalupano y Eclesiástico-, están abarrotados con miles de turistas nacionales, extranjeros y vacacionistas locales. Es indudable que esta ciudadse dio a conocer en el mundo -como nunca en su historia-, el 1 de enero de 1994. Beneficios colaterales capitalizados por los empresarios locales que han expresado: “Ya no tengo de qué preocuparme… si hay guerra mis hoteles y restoranes se llenan de periodistas… y si no hay guerra se llenan de turistas”. Eso pasa cada temporada.

En esos andadores las mujeres tzotziles vendedoras de artesanías compiten con decenas de artesana/os de Europa y América Latina que lucen sus tatuajes, los cortes de pelo, la ropa de hoy. Venden su producción artesanal: aretes, pulseras viajando por los destinos turísticos. Otros viajerosson grupos de música judíos, gringos o latinos que amenizan los espacios mientras los restoranes y bares hacen su verano de julio-agosto. Otros hacen malabarismo. Si pone atención en ese flujo humano, en esa franja de la población, verá que las guerras capitalistas y la crisis les son lejanas… ajenas.

Son las 12 horas y en el Andador Eclesiástico, cerca de la Plaza de Caridad, un grupo de niñas, niños, mujeres y hombres tzotziles musulmanes se han reunido para manifestar su solidaridad con el pueblo Palestino. Son parte del clan Checheb, de la Comunidad Islámica en México – Mezquita Al Kautar. Portan  banderas de Palestina y carteles manifestando su apoyo. Se desplazan y gritan exigiendo fin a la guerra y genocidio en Gaza. Es la primera vez, en casi 18 años, que los indígenas musulmanes se manifiestan públicamente en San Cristóbal de Las Casas.  Recorrieron el andador, llegaron a la Plaza Catedral  y pidieron por la paz en Palestina. Después dieron dos vueltas al Parque Central sorprendiendo a turistas y residentes.

Llegó la hora (Dhur) de la oración (Salat). El grupo de indígenas musulmanes -ubicado a la izquierda de la fachada de la Catedral- se orientó hacia Meca y apoyándose en las banderas de Palestina cumplieron con uno de los Pilares del Islam. En la manifestación participó también Nahela A. Morales de la comunidad musulmana radicada en Nueva York, quien sostuvo que “los ataques en contra de Palestina son inhumanos y no tienen nada que ver con la religión ni razas; duele porque las víctimas son principalmente niños y mujeres inocentes”. Anunció que en el contexto de una Jornada Latinoamericana por Palestina, los musulmanes indígenas de Chiapas y musulmanes de Guadalajara se manifestarían el domingo 3 de Agosto.

En las montañas: el Pueblo Creyentey los Rebeldes

En 2011 Marcos había escrito: el tejido social está roto en casi todo el paísla cultura nacional está siendo suplantada por otra. En el territorio de la Diócesis de San Cristóbal de Las Casas – queocupa el 50 por ciento de la superficie de la entidad con una población mayoritariamente indígena -, la vida familiar y comunitaria está desestructurada.

En 2012, los catequistas de la diócesis encontraronque la forma de vivir y de pensar en las comunidades había cambiado. Así lo dieron a conocer en el Encuentro de Catequistas (2013).De acuerdo con los catequistas y el jefe rebelde podemos decir queotro es el tejido social y otra es la cultura en México… y en Chiapas. Grave, porque se trata de una construcción neo-li-be-ral.

En ese contexto social local, el 6 de julio de 2014, en los municipios de Simojovel, El Bosque, Rayón y Pueblo Nuevo se movilizaron miles de creyentes en contra del alcoholismo, las drogas y la prostitución. En Simojovel peregrinaron “por la paz”unos 3 mil 500 católicos del Movimiento del Pueblo Creyente y exigieron a las autoridades la clausura de cantinas, centros nocturnos, y de prostitución:

“Ya no tenemos espacios libres de vicios, pues las drogas, el alcoholismo y la prostitución que se encuentran en la actualidad al alcance de niños y jóvenes” (…)“todos hemos sido víctimas de robos, asaltos y asesinatos a plena luz del día como las consecuencia de todos estos males”,  manifestaron en un comunicado.

Por su parte Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas afirmó:

“Observamos cómo se va desestructurando paulatinamente la condición social de las familias y comunidades, generando divisiones que atentan contra la colectividad de los pueblos indígenas y campesinos, debilitando su capacidad organizativa, provocando corrupción, aumentando la violencia contra la mujer, las niñas y los niños, deterioros graves a la salud, entre otras consecuencias que están dañando el tejido social y comunitario”.

La respuesta de los caciques locales fue inmediata: amenazaron de muerte a los sacerdotes de Simojovel y de Rayón. Por “la cabeza” del sacerdote de Simojovel ofrecieron 300 mil pesos. Ahora la oferta es de 400 mil pesos.

¿Qué está pasando en Simojovel?

Un producto Neoliberal. Resulta que desde hace años los chinos están invirtiendo en ese municipio. Compran ámbar o rentan tierra donde están los yacimientos de la resina vegetal fosilizada. Eso ha dejado una derrama extraordinaria de dinero en la región que va a parar a las cantinas, antros y prostíbulos. Se ha incrementado el alcoholismo y la drogadicción. Los jóvenes han sido atrapados por el consumismo. Otra parte de los recursos va a parar al comercio local. Eso puede explicar la respuesta violenta de los caciques y comerciantes locales en contra del sacerdote Marcelo y del Movimiento del Pueblo Creyente.Es muy probable que los caciques de la Zona Norte de Chiapas reactiven sus alianzas regionales.

El Congreso Diocesano Pastoral de la Madre Tierra del 22 de enero de 2014, definió la estrategia para las próximas décadas: la defensa de la tierra y el territorio. Se pronunciaron en contra los megaproyectos, minería y las presas. En consecuencia el 19 de julio, 15 mil 400 personas del Pueblo Creyente de Dios de 10 parroquias salieron en peregrinación como pueblos mayas y mestizos a las cabeceras municipales de Pantelho’, Tumbalá, Yajalón, Huixtán, Cancuc, Tenejapa, Oxchuc, Ocosingo, Altamirano y Chilón, “para unirnos a nuestra madre tierra” y declararon:

“Estamos en contra de la venta de alcohol, droga y prostitución en nuestro territorio; pedimos a las autoridades que apliquen la ley y pongan un alto a las muchas problemáticas generadas a raíz de esto. Asimismo exhortamos que se nos consulte adecuadamente ante la construcción de la super – carretera San Cristóbal de Las Casas-Palenque; de tal modo que sea en beneficio de las comunidades y del territorio de nuestros pueblos. De no tomarnos en cuenta no permitiremos su construcción en nuestro territorio”.

En el municipio de Huixtán también se manifestaron en contra de la construcción de la Presa Hidroeléctrica en la Comunidad del Río Florido y de la construcción de una planta de Coca Cola en la Comunidad del Río Molinos Xchel. En el municipio de Altamirano en contra de la venta de madera y los asesinatos en la región. En Bachajón demandaron la terminación del Hospital de Chilón. En Ocosingo,su preocupación por los asesinatos y suicidios, y la corrupción de las Autoridades. Se manifestaron contra la brecha Lacandona y los parques eco-turísticos en la Selva. En San juan Cancuc CANCUC dijeron “No a la represa hidroeléctrica en el Río Chacte”. (Ver: http://chiapasdenuncia.blogspot.mx/2014/07/pueblo-creyente-peregrinacion-por-la.html)

Meses antes, en el curso de la ofensiva neoliberal en Chiapas, el 2 de febrero, Salinas-Peña Nieto inauguró el Aeropuerto Internacional de Palenque y anunció la construcción de la supercarretera San Cristóbal–Palenque. Más tarde, el 30 de junio, La Secretaria de Turismo, Claudia Ruiz Massieu, entregó el Programa Especial de Desarrollo del Corredor Palenque, Ocosingo, Cerro Azul, Comitán, San Cristóbal de las Casas y Chiapa de Corzo, a través del Fondo Nacional de Fomento al Turismo (FONATUR). Este corredor integrará más de seis destinos locales, permitiendo la diversificación y un mayor reparto de flujos turísticos y extender la estancia de los visitantes en el estado. El 7 de julio, Salinas-Peña Nieto se reunió en Catazajá, Chiapas, con el presidente de Guatemala, Otto Pérez Molina para complicar más el tránsito a las personas migrantes con el encubierto programa “Frontera Sur”.

El 21 de julio,  el gobierno de Chiapas dio rápida respuesta a la movilización del Pueblo Creyente. Toda una estrategia:

“Con la ejecución de la carretera San Cristóbal de las Casas-Palenque se creará una vía turística-recreativa, con paradores de descanso y comercio que además difundirán los principales elementos característicos de las culturas de la zona, logrando con ello una vía, además de libre de cuota, dinámica que detone las economías regionales al tiempo de conectar grandes puntos turísticos en Chiapas. No será solamente de origen-destino, es decir no simplemente conectará puntos geográficos, sino se plantea como una herramienta de desarrollo para regiones históricamente rezagas en la entidad, dotándolas de mecanismos para un crecimiento económico autosustentable.” -Bayardo Robles Riqué, titular de la Secretaría de Infraestructura y Comunicaciones (SinfrayC).

Los programas de la Cruzada Contra el Hambre se ha intensificado y se concretan en la entrega de dinero, viviendas, construcción y mantenimiento de caminos, despensas. Además de fortalecer la Contra social el PRI-Verde se han adelantado la campaña electoral del 2015.

Se esperan movilizaciones del Pueblo Creyente en otras regiones de la Diócesis y la reorganización y alianza de la Contra social en cada municipio.

Los rebeldes en Chiapas con 20 meses de actividades públicas y abiertas (de Diciembre de 2012  a Agosto de 2014) deben estar preparados para el encuentro con el Congreso Nacional Indígena (CNI) y pueblos originarios en La Realidad.Como lo han comunicado, uno de los ejes de la táctica para el periodo es la rearticulación con los movimientos indígenas, sociales y los adherentes a la Sexta. Realizaron con éxito las Escuelitas Zapatistas de agosto de 2013, de diciembre de 2013 y enero de 2014. El Estado neoliberal respondió de acuerdo al manual y ordenó sobrevuelos en los Caracoles zapatistas y ordenó el desplazamiento de efectivos de la Policía Federal a la frontera. Los adherentes a la VI en Chilón y Bachajón sufrieron agresiones. El 1 de febrero de 2014, bases zapatistas del ejido 10 de Abril fueron agredidos por la Cioac Democrática y ultrajaron a las religiosas del Hospital San Carlos. El 21 de marzo de 2014 asesinaron  a Juan Carlos Gómez Silvano. Le dieron 20 tiros.

El 2 de mayo,  militantes de los partidos Verde Ecologista de México (PVEM) y Acción Nacional (PAN) e integrantes dela Central Independiente de Obreros Agrícolas y Campesinos Histórica (CIOAC-H) asesinaron de tres balazos y un machetazo en el rostro al zapatista José Luis Solís López enLa Realidad. El EZLN determinó suspender el encuentro con el CNI en La Realidad y el Seminario Ética frente al despojo.

Ese mes se incrementaron considerablemente la militarización y la vigilancia en toda la franja fronteriza. La”segunda fase” del Operativo Frontera Sur en cinco municipios ubicados en la zona en conflicto, donde participan el Ejército Federal, la Armada de México, PGR, PF, INM y las policías estatal y municipales.

Se espera que inmediatamente después del encuentro en la Realidad, entren al Legislativo las iniciativas de Reforma al Campo y a la Ley Indígena. Tales reformas van encaminadas a hacer de los ejidatarios y comuneros  “campesinos libres” que puedan disponer libremente de sus tierras y asociarse como particulares con empresarios capitalistas.

El escenario es adverso a la iniciativa política de los rebeldes. De no construir una propuesta que les permita salir, acercarse a los movimientos en Chiapas y otras entidades del país difícilmente lo podrán lograr en el resto del sexenio de Salinas-Peña Nieto. Es imperioso que el encuentro en La Realidad sea exitoso.

En los últimos años, de 2012 al 2014, en Chiapas hay inquietud, organización, movilización y líneas estratégicas en las plataformas del Pueblo Creyente y de los Rebeldes. Quizá el desafío está en construcción de la táctica.

No debemos olvidar que la Bestia Neoliberal no descansa… sus intereses en Chiapas y en la Región del Plan Mesoamericano no tienen límites…

De esas cosas que suelen suceder en Chiapas. Este 3 de Agosto, por las plazas y andadores de San Cristóbal de Las Casas se manifestó un centenar de personas en la Jornada Latinoamericana por Palestina. Eran tzotziles musulmanes y jóvenes alemanas/es, españolas/es, italianas/os, francesas/ses, brasileñas/os y mexicanas/os de la generación de Seattle. Las mujeres musulmanas portaban el velo. Algunos hombres la chilaba, turbantes o elcufi. El contingente llevó banderas de Palestina, se manifestaron en contra de la guerra y el genocidio de Israel.

radio
Los Tercios Compas

Transcription of the EZLN Press Conference with the free, autonomous, alternative, or whatever-you-call-it media, August 10, 2014, in La Realidad Zapatista, Chiapas, Mexico

WATCH AND/OR LISTEN TO SUBCOMANDANTE GALEANO’S WORDS HERE.

First part: the words of SubGaleano

Good morning Gotham City… whenever you finish taking pictures of the stage over there, we’re going to start the press conference over here.

Please take your seats so that we can start in a few minutes, and so that afterward you can take your departure. Please find your places compañeros, compañeras. Please sit down.

Good morning Gotham City (that is a greeting to a compañero who uses that as a twitter handle).

What you just saw a few moments ago is what in military terms is called a diversionary tactic, and in laymen’s terms is called magic. And what took just a few minutes to actually happen, took someone 20 years of work to make happen that way.[i]

We want to begin, taking advantage of the fact that we have the free, autonomous, alternative, or whatever-you-call-it media here, as well as compañeros from the national and international Sixth, by thanking you. And in order to thank you, I am going to tell you the story of a death.

This August 25 marks the 10-year anniversary of the death of Infantry Lieutenant Insurgente Eleazar. In 2004, really in 2003, he began to show signs of the kind of illness that only appears on Doctor House or stuff like that. It is called Guillain-Barré, and it consists of a gradual decline of all systems of the body until the patient dies. There is no cure, and the patient must be kept connected to life support.

When he began to get sick they took him to a hospital in Tuxtla Gutiérrez. They diagnosed him with this illness and told him that he should just go home, that it wasn’t that serious. But when I heard what he had I knew what they meant by those instructions. The doctors, when they saw that he was indigenous, knew he would not be able to pay for treatment. It’s really treatment for survival, not a cure.

#&*%^$*… let’s see if the milicianos can be moved into the shade, they’re going to be cooked alive out there, Lico…

The eye patch is so everybody thinks I have a glass eye, but I don’t. Me and my damned ideas, now I have to walk around with this thing on.

So, this illness… in Chiapas, and I imagine in the rest of the country, doctors calculate whether the patient is going to be able to pay for treatment or not. If, according to their calculations, the answer is no, then the doctor tells the patient they don’t have anything, gives them a few placebos so they think they are going to get better, and sends them home to die.

But we refused to accept that. We began to spend from the war funds, the resistance funds, until we couldn’t maintain him any longer. At that point, we’re talking about 2003 when a certain artistic intellectual sector still loved us, we asked them for help so that we could keep our compañero alive. They laughed at us. Apparently the indigenous can die of smallpox, measles, typhoid, all these kinds of things, but not of such an, shall we say, aristocratic illness, as Guillain-Barré, which happens to only one in a million.

When we couldn’t maintain him any longer, we took Lieutenant Eleazar to Oventic and, with the equipment we were able to get there, we kept him alive until one August 25, ten years ago, when he died.

Ten years later, along with the tragic assassination of the compa Galeano, paramilitaries from the CIOAC-Histórica destroyed the autonomous school and clinic here in La Realidad, the ones that belonged to the local Zapatistas. In order to rebuild, we didn’t go to those people [the artist-intellectual sector] for help, but to the people below, our compañeros, compañeras, and compañeroas of the national and international Sixth.

Compañero Subcomandante Insurgente Moisés, present here, and Comandante Tacho, along with the Zapatista authorities of La Realidad and the compañeros who do carpentry, calculated the necessary materials and came up with 209,000 pesos and some change. At that point we were thinking:

Well, this crowd is really down and out, maybe really scraping the bottom of the barrel they will be able to come up with half of the money and we can take the rest out of the resistance fund or ask for support from the other caracoles.

You already know the story of what happened next, because you are the protagonists. And by “you” I don’t just mean those of you who are here, but all of those who, through you, find out what happens here, that is, our compañeros, compañeras, and compañeroas of the Sixth all over the world. You quintupled the request; in the last accounting we did, the support that had come in quintupled the budgeted amount.

We want to say thank you for this; never before has the EZLN received so much support, and this support from below was more than those who do have money had ever given. Because we know that the compañeros of the Sixth didn’t give what they had leftover; they gave what they didn’t even have. We have been reading in your free media, your twitter accounts and on your facebook pages, stories that fill us with pride.

We know that many of you struggled to come up with the funds to come here, that some even struggle to feed themselves every day and to have a fresh pair of—I was going to say underwear—of clothes, and that despite that you made the effort to find a way to come and demonstrate what support between compañeros looks like, as opposed to hand-outs from above.

So the first thing I want you to tell your compañeros and compañeras all over the world in your languages, tongues, ways, times, and geographies, is thank you, for real. You have given a beautiful lesson not only to those above who divvy up crumbs as hand-outs, to the governments who abandon their obligations and even promote destruction, but also to us; it is the most beautiful lesson that we Zapatistas have received since the Sixth Declaration was released.

The point of this press conference is to honor a promise. Originally this press conference was going to be held in Oventic, along with the exchange with indigenous peoples that was meant to happen there. Later it was going to happen when we had the funeral for compañero Galeano, the homage that is. And it was principally meant to say the last words or the farewell of Subcomandante Marcos, and the first words of Subcomandante Insurgente, now Galeano—at that point it was going to be another name.

It’s important that I tell you what this event was going to be, that is, how we had conceived it, in order to propose to you another possible reading of the homage to Galeano and this transition between death and life that was created by the disappearance of the late Subcomandante Insurgente Marcos, due to whom the devil is holding his nose. Now it must be said, that was one good-looking guy, to each their own… That was sarcasm, I don’t know if you got it… I can still distinguish these things.

Look, compañeros, in order to understand what happened in the wee hours of that morning of May 25, you have to understand what had happened before, what was going to happen. I have read and heard various interpretations that are more or less correct, and a whole bunch that are absolutely ridiculous, about what that May 25 morning meant. Some are quite clever, such as for example the one that proposed that it was all a trick to avoid paying child support.

But most accounts completely disregarded everything that had happened. For example, they said that the Zapatistas had said that the paid media don’t exist, that they were now the enemy, that this was an action aimed against the paid media, etc. But if you have even a little bit of memory, you’ll recall that in the original invitation the event was open to everyone, when it was to be held in Oventic. That meant the paid media could also attend.

What was gong to happen originally was that Marcos was going to die and bid farewell to the paid media, explaining how we viewed them and thanking them kindly and then he was going to speak and introduce himself to the free, alternative, autonomous, or whatever-you-call-it media. What I am implying is that one reading, perhaps not the most correct, is that what happened in the wee morning hours of May 25, 2014, meant that the EZLN was changing interlocutors. That is why I told you the history of the late Infantry Lieutenant Insurgente Eleazar, war veteran, who fought in 1994.

Yes, the Zapatistas have not only not said that the paid media don’t exist—somebody out there circulated that stupidity—but we said something entirely different: that what is happening with the paid media has nothing to do with us and has everything to do with the advance of capitalism at a global level.

The paid media present something truly marvelous within capitalism, because they represent one of the few times that capitalism has managed to convert non-production into a commodity. Supposedly, the job of the communications media is to produce information and circulate it for the consumption of its various audiences or listeners. Capitalism has managed to pay the media to not produce, that is, to not inform.

What has happened over the past few years is that with the advance of mass communications media that are not privately held—that is, they are currently being litigated or disputed, such as the battleground of the internet—the traditional press has lost power—both the power of dissemination and of course, the capacity to communicate.

I have a few facts here and I am going to cite the author because he asks that he is cited any time his information is used, Francisco Vidal Bonifaz. He does an analysis of the print runs of the principal newspapers in Mexico (note: it is probable that the speaker is referring to the book “Los Dueños del Cuarto Poder”, published by planeta editing house, where the author Francisco Vidal Bonifaz does an exhaustive analysis of the press in Mexico. In this book and in the blog “The Wheel of Fortune,” ruedadelafortuna.wordpress.com, you can find this information, the print run of each publication, as well as the economic and educational levels of their readerships, etc. The book and the blog are recommended for anyone who wants an in-depth understanding of the situation of the Mexican Press. Note courtesy of “Los Tercios Compas,” “The Odd Ones Out”). The newspapers classified as the principal newspapers in Mexico, in that inverse provincialism characteristic of chilangos [people from Mexico City], are the ones that are produced in Mexico City, even though the print run of newspapers produced in the states may be greater.

In 1994 they put out, sometimes in a more than a figurative sense, more that a million copies of the principal newspapers. In 2007, production had fallen to 800,000, and the number of readers had gone down scandalously. One way or another, investigative journalism and journalistic analysis, which is the ground on which the paid media would have been able to compete with the instantaneous information possible through the internet, was abandoned or left aside.

The paid media, which really isn’t an insult, it’s a reality; it is media that lives off of money, right? Some may say “no, the thing is that “paid media” sounds really bad, it’s better to say ‘commercial media’.” But commercial media sounds worse than paid media.

Newspapers don’t live off their own circulation, that is, off the sale of their paper; they live off of advertisements. So in order to sell advertisements they have to show those buying advertising space what public they are targeting, who their readers are. For example, they say—and this is data from before and up to 2008 because after that all of the newspapers censured any information about their own publications—that El Universal and Reforma took about 70% of the paid advertising in Mexico City, and the other newspapers fought over the remaining 30%.

So each newspaper has a profile, we could call it, of its readers—a particular class strata and educational level it targets—and that is what it presents to companies buying advertising space. So if I am El Despertador Mexicano and my primary consumers are indigenous people, then I’m going to sell one page of advertising space to El Huarache Veloz [The Fast Huarache] in order to sell huaraches or pozol or whatever.[ii]

The thing is that all of the newspapers, absolutely all of them, including those that say they are leftist, present an analysis of their readership profile that has 60 to 70% of their readers in the upper ranges of buying power. The only ones who openly recognize that their readers are of low buying power and low educational background are Esto, Ovaciones, and La Prensa. All the others target the upper class, that is, those above.

It is evident that this class with high buying power can reach information via a more instantaneous route. Why wait for the newspaper to come to see what is happening in another part of the world if in an instant I can know what’s going on in Gaza, for example? Why I am I going to wait for the TV news or the newspaper if I can see it immediately?

There is no competitive terrain there, because what the super-high speeds of these forms of media means is that the idea of first or exclusive access to news vanishes in the face of highspeed competition. So all of these media outlets, including the progressive ones, are fighting for a rating, that is, for an upper middle class and upper class audience. There is another class that is very rich, beyond every measure; I think they’re the ones that produce the information.

Paid media have only two options in order to survive, precisely because they are paid. They can contract their survival with those who can still pay, that is, the political class, in return for its commercials and propaganda, but in its own way. You can see this in the fees that each newspaper charges for a full page ad, a half page, three quarters page, down to the smallest section you can buy, and there is a special charge for non-commercial advertising, which are the governmental advertisements, and another fee for the “miscellaneous” news, for example those interviews that no one knows why appear in the newspaper because nobody cares what that person has to say—those are paid. The highest fees are for the non-commercial ads, that is, the ones paid by the government, and the miscellaneous news—paid insertions disguised as information.

The other option they have is to develop investigative journalism and journalistic analysis that isn’t offered on the internet. Well, it wasn’t offered on the internet until spaces like what we now call free, autonomous, alternative, etc. media existed. What they could do is make an analysis, a dissection, of the information that is flowing through incoherently, and investigate what’s behind it, for example, the Israeli government’s policy in Gaza or Manuel Velasco’s policy in Chiapas and so on, wherever the case may be.

No one with even minimum standards informs themselves about what is happening through the newspapers. (You are all a bad example because you are neither upper nor upper middle class, if you were you wouldn’t be here.) But, who says, “well I want to understand what’s going on in Chiapas, I’m going to read the profound journalistic analysis of Elio Henriquez.” Nobody.

Nobody says, “what’s happening in Gaza?” I’m going to read Laura Bozzo to see how it is being explained.” No, that terrain has been completely abandoned [by newspapers], now it is webpages and blogs that cover that terrain.

This lethargic withdrawal or disappearance of the paid media is not the responsibility of the EZLN, nor of course of the late SubMarcos. It is the responsibility of the development of capitalism and the difficulty of adapting to the new terrain. The paid media are going to have to evolve into entertainment media, that is to say that if I can’t inform you, then at least I can entertain you. Because, as any honest reporter from the paid media will tell you, they can’t have an impact via investigative and analytical journalism, “the thing is if I write that, they won’t publish it.” And the newspaper earns more for not publishing those kinds of articles than for publishing them.

That’s what I mean about how non-production becomes a commodity; in this case, silence itself. Any reasonably decent journalist with even minimal ethical responsibility who does an investigation on the involvement of the state governments of Salazar Mendiguchía, Juan Sabines Guerrero, and Manuel Velasco with the CIOAC-Histórica will find that there is a lot of money moving around there, including the money that Mrs. Robles distributes from the National Campaign Against Hunger.

But it is more marketable to not publish that article than to publish it, because who is going to read it, the enemies of these heroes of the homeland? On the other hand, keeping quiet about that and talking instead about how nice the capital Tuxtla Gutiérrez is looking with the new urban developments that municipal president Toledo and Manuel Velasco are putting into place will sell well, even if it’s all a lie. We check the twitter accounts of the paid journalists, those who work for the paid media that is, and they are in fact reporting on this, on the image of war presented in the Chiapan capital by these totally anachronistic and absurd constructions.

But for example, people from Veracruz come here, and I think if we said, “Well, if we want to see what’s going on in Veracruz we read the Xalapa Herald” (if that even exists), they would say, “Man, Sub, don’t fuck around, those people have nothing to do with anything.”

So the problem the whole world has is that if there is no longer information, nor analysis, nor investigation in the communications media – if there indeed at some point ever were – then where are we going to find these things? There is a gap, then, in the media sphere that is currently in dispute.

What we were also trying to signal in that farewell was that the media that had so prided themselves on creating media figures—they were so proud of having themselves created Marcos—now, despite their efforts, can’t manage to create an international figure much less a national one, even when they are paid to do so, as in the case of López Obrador.

It can’t be done. Now the figures that have emerged, that have moved people or moved information at a national level, are created not by the media but despite them. I don’t know if I’m saying it correctly, but Julian Assange became a referent when his revelation of documents showed the communications media at a global level that they were not reporting what was happening. Although he is part of a collective, the media only report on him. There is even a film about him as a person, even though we all know it is a collective at work.

The young woman Chelsea Manning, who underwent an operation to become Chelsea Manning, and Snowden—what all of these people have done is uncover what was hidden and what should have been the work of the communications media to reveal. But those who have truly disrupted the world of information are the collectives where the individual is completely dissolved, like Anonymous. You hear it said “but nothing is known about Anonymous anymore, they don’t show themselves,” which is absurd because if they are anonymous how are we going to ask them to show themselves.

In sum, what we have seen is that the anonymity of the collective is coming to replace and to put into crisis that penchant of those above to find, and make in the media, individuals and personalities.

We think that this has a lot to do with the form or structure of the media. If the structure of the paid media is the envy of any army in terms of verticality, authoritarianism, and arbitrariness, the media collective—that is the alternative, free, autonomous, etc. media—has another structure of being and way of working.

In the paid media, what matters is who does the reporting. If you look at what came out in the paid media on the 20-year anniversary of the uprising in January of this year, the majority of the articles were about what journalists did 20 years ago, not what happened during the anniversary: “I interviewed Marcos,” “I did such-and-such interview,” “I was the first to get in,” “I wrote the first book.” What a shame that in 20 years they haven’t done anything else worth remembering.

But this is the kind of thing that carries weight. The exclusive. You have no idea how important it is and what a journalist will do to get “the exclusive.” The exclusive right to have the last interview with Marcos or the first with Galeano has a value and a cost, even if it is not published, because as I said, keeping quiet is also a commodity and can be sold.

In contrast, I want to think that in the collectives to which you belong and in others that couldn’t come, the way you work makes the information more important than who produced it. There are of course those who still have to learn to write properly, but the great majority can compete with their ingenuity, analysis, depth, and investigation of what is happening.

What we see is that in this shitstorm that is the capitalist world, the question is, where do we get information? If we go to the internet and google something, such as Gaza, we can find there that the Palestinians are a bunch of murderers that are burning themselves alive just to demoralize the Israeli army, or the reverse. You can find pretty much anything. Where are you going to find information about what is really happening? Ideally, the Palestinians would tell us what was happening themselves, not through others.

In this case, for example, we say, wouldn’t it be better to know what the Zapatistas themselves are saying? Wouldn’t that be better than someone else saying what they think we should have said, not even what they think we said, but what we should have said. Like those who say that in the text “The Light and the Shadow,” Marcos says he’s not going to write anymore, which means Galeano isn’t going to be able to write. But they didn’t notice that when everyone else bid farewell, the cat-dog remains. There are a lot of things one can examine there, but that doesn’t matter right now.

What we want to point out is that the best information is that which comes from the actors themselves, not from the person who is reporting on the event. Those who can do this are the free, autonomous, and alternative media. What I am explaining to you, compañeros and compañeras and compañeroas, is still a tendency, not something that is happening right now. Meaning, don’t start acting like peacocks saying, “now we’re the shit and the whole world depends on us.”

It is a tendency that we see due to that curse we’re under of seeing things before they happen. We see that the paid media, as information media, are in free fall, not through any fault of their own, but because they embraced a political class that is also in decline. They did this in order to survive and that is understandable.

We do not criticize those who work for the press and make their living from this. We do think that dignity and decency have a limit and there are limits that are being crossed, but this is something for each person to evaluate for themselves; we are not going to judge them. But what we do see is that the problem for the paid media is survival, and while their [long-term] possibilities for survival indicate one direction, they are going in another, one of more immediate concern.

In the long run that paid media, like anything you buy and consume, is going to disappear. Why would you buy the newspaper if you can check the internet? But additionally, you aren’t going to look for information there, you aren’t going to look there for analysis of what’s happening.

So we think, if we want to know what’s happening in Michoacán, ideally it would be people from Michoacán who would tell us. We think that if people in other parts of the world or the country want to know what’s happening with the Zapatistas, there should be at least some space where they can find out.

What I mean is that we are not looking for militants for that work, militants of Zapatista communication; for that we have the cursed idea of the “Odd Ones Out” Press [Los Tercios Compas]. What we want are listeners, so that people who want to find out what is going on can find something that is true, or they can find an in-depth analysis or a real investigation, keeping in mind that the important thing is the news or the information, not who produces it.

We think that in the long run the free, autonomous, alternative media are going to fill—or could fill—this gap that is occurring in the exchange of information at a global level. The internet can’t fill the gap, though you may think it would; on the internet you can find anything you want, if you’re in favor of something you can find arguments in favor, if you’re against you can just as easily find arguments against.

What is needed is for this information to have a space where it becomes legible. And this is what, in broad strokes and at this point still tendentially, we think the alternative, autonomous, free, or whatever-you-call-it press can provide.

That is what we had wanted to tell you when this press conference was going to be in Oventic, that you have no fucking idea of the task that awaits you. It isn’t that we are going to keep you running around: come to La Realidad, now go to such and such place, and the “Odd Ones Out” Press are going to go, or the Even Ones, or whoever. Okay not the even ones, it’s a pun, we chose “Odd Ones Out” Press for a reason… (Note: clearly the speaker is affected by his one-eyed condition, because he should be saying “Odd Ones Out Compas” not “Odd Ones Out Press.” We hereby energetically protest this error and insist that this correction be published in the same space and with the same importance as the original blunder. Note courtesy of “Odd Ones Out Compas.”)

The hopes of many people await you. We ourselves don’t place our hope in you, but rather our trust. Not just in you who are here, but in the tendency that you are part of that can in fact fill that gap.

The problem that we see is the pay, now we do have to talk about pay. The majority of people who work in the free, autonomous, etc. media have another job. So the autonomous, free, alternative media is like the “Odd Ones Out Press” (note: error and protest to error reiterated. Attentively, “Odd Ones Out Compas“), everyone participates as they can because they all have to work, to put in their time in order to make a little money. Or they participate as long as there is money, and when the money runs out the media disappears. It can also happen, and I hope it doesn’t, that the media lasts only until the calendar imposes its logic on the members; that is, when they grow up and mature, as they say above, and leave behind such rebellion and craziness.

We think that you are going to have this problem and that you have to figure out a way to resolve it, I don’t know how. I see that on some [web]pages there are ads with advice about how to lose weight, how not to get old, how not to get wrinkles, something about that what’s it called, lifting, that thing they do to themselves, well stuff like that and other esoteric nonsense. And well, people who are looking at the alternative media aren’t going to pay attention to things like that and the media can make a little money that way. Some handle the income question like that, although in order to be able to do that you’d have to demonstrate that someone other than yourselves goes to your webpages.

We used to joke many years ago with those who were in charge of our page before all of this, who said “look at this, such-and-such communique had this many hits.” And I would say, “that’s a lie, it was us going click, click, click, click, click… not really.”

I don’t know, maybe the same thing that compelled you to work as a collective, in addition to those of you that do urban artisan work or whatever you call it, who make things, maybe you can also collectively find a way to resolve this issue so that your media doesn’t collapse, so that it endures and grows. You don’t have another choice, compañeros, I’m sorry to say: you either grow or disappear. This includes those who only sporadically publish information. This is your only choice, because even among yourselves disparities will start to develop. I hope that any disparity in development occurs because of the depth of your analysis and investigative abilities and not because some manage to resolve the issue of pay and some don’t.

I hope you figure it out, because there are a lot of people who are expecting more of you than you can imagine.

So, just in order to clarify and summarize: The paid media exist, they are real, they have a certain importance, this importance is tendentially diminishing, and what the EZLN has done is radically change its media policy. We do not want to talk with those above, as Subcomandante Moisés will further explain in the question and answer session, which is going to consist of the Zapatista media asking the questions and you providing the answers, rather than the reverse.

What the EZLN has done is to say: now we don’t care about those people we had to address through Durito, or through Old Antonio, those of the paid press that is. Now we are interested in the people who understand the fact of the cat-dog; who recognize difference and recognize that there are things that we don’t understand, but just because we don’t understand them does not mean we are going to judge or condemn them—like a cat-dog that exists; you’re not going to believe me but it’s real.

What we are interested in is talking and listening to you, and by that I mean the people who talk and listen to us through you. If we want to know what is happening in any particular place, we look first to the alternative free media. There isn’t that much information really, but even the little that exists is much better than any paid media source. Plus, you have to subscribe with a credit card to read whatever the Laura Bozzo types publish anywhere.

What happened then that changed this farewell plan? This plan to tell the paid media “thanks for everything…” (although the majority of them were involuntarily and unwillingly complicit in what you saw here a little bit ago, the diversion tactic or magic act), and to tell you all the curse that awaits you?

The majority of you are young. We think that rebellion has nothing to do with the calendar, that it shouldn’t have anything to do with the calendar, because we see people who are older, not in their right mind because (inaudible), but they continue to be rebellious. And we have the hope that you all continue, even if it isn’t you who are here anymore. Maybe you divide up the work, “you guys figure out how to get money and we dedicate ourselves to this, and we rotate or something like that,” but don’t abandon this work, it is truly important.

So what happened? Take into account the original plan, where the paid media were going to be present too. This was still the plan two weeks before, it was only 15 days before the event that we said no, they’re not coming to the homage for Galeano.

What happened was a death. On this fact I have only read, and I’m not saying there aren’t other things out there, an article by John Gibler, who happens to be here somewhere. He wrote that he was telling someone about the homage to Galeano and that person said, “but all this for one dead man?” And he tried to explain the best he could what one dead man meant. And we want to to say how important one death is to us.

If we let one death go, then we let two go, and if we let two go then there will be ten, and later a hundred, later a thousand, later tens of thousands, like in the supposed war on narcotrafficking waged by Calderón, who permitted one death and later permitted tens of thousands. Not us. Yes, we will die of natural causes or just causes – in struggle that is – but we are not going to permit anyone, any of our compañeros and compañeras and compañeroas to be murdered in impunity. We will not allow it. And we will move all of the forces in our power even if it is for just one person dead, even if that person is the most ignored, the most disdained, the least known.

The rage we felt with Galeano—this compañero Galeano was the one who was in charge of receiving the paid press, he carried their bags and brought them on horseback to where the interviews or reports were done, he received them in his house and fed them. These people who ignored or disrespected his death, who heroized the paramilitaries as victims of arbitrary judgement, they didn’t even bother to ask him his name all the times they came here—and for 20 years he was in charge of receiving and hosting them. He even made bets with one of them on who would win the World Cup each time it came around.

We were waiting for a reaction from those who had that kind of relationship with him, but they didn’t even know who he was. They came to interview Marcos, to see Marcos; they saw the horse and the gun, they wanted to know what he read, although everyone already knew what books the late Marcos had read. All of these things interested them, but not the man who was receiving and welcoming them here.

Perhaps we can understand that he didn’t matter to them because he was another indigenous person, without a face, who fed them, carried their things, helped them onto the horse, accompanied them, told them where to step, what to watch out for, all of that. We understand that he did not matter to them, but to us he does, Galeano and each and every one of the Zapatistas. We created all this ruckus and we will do so again and again because we will not permit a single death to go by with impunity.

So that’s why we changed everything, and out of our rage Subcomandate Moisés, who now commands those things, said that no press were going to come in, no paid press, even though originally everybody was going to be allowed.

The cadaver of compañero Galeano was here in this room [gesturing behind him]. There is a video where you can see the cadaver, surrounded by compañeros reproaching the CIOAC for Galeano’s death. They didn’t touch them, compañeros. I, who am supposedly a controlled being, with all that had happened I would have least given them a shove. But the compañeros didn’t, they were yelling at them but they didn’t touch them. Anywhere else there would have been a lynching right there on the spot, because they were responsible for the death and the cadaver was right there.

Then we arrived. We had been in Oventic getting ready for the events to be held there, I was practicing with a wheelchair. Today I came in on a horse, but there I was going to enter in a wheelchair in order to feed the rumors about me being really sick and in bad shape. Later I was going to stand up because my knees were hurting me from practicing.

When we found out what happened we came here and we saw what was going on—and look, what didn’t and won’t come out in the press was that that guy that lives there [gesturing outside the caracol] right outside, and there, and there, and there, and there, are those that were involved in the conflict, and they came here to the door of the Caracol to mock the compañeros who were enclosed here to avoid being accosted, just where you are now, that’s where the compañeros were.

They were mocking how the deceased danced with the blows they were dealing him, they made fun of how they shot him, cut him with machetes, all of this that we have edited from the investigation because it is our pain. Subcomandante Insurgente Moisés has now finished the investigation, but we will not make it public in order to avoid acts of revenge. We will hand it over to Frayba with all of the names and everything; we already know who did the killing.

That is the situation we found ourselves in, compas, and we couldn’t allow ourselves even the slightest reaction because it was like a dry prairie here, with even a spark everything was going to go up in flames and there would have been a river of blood. We had to withstand the rage and keep bearing it and we still have not released it. We have not yet released this rage.

So the answer, John Gibler, is that for the Zapatistas one unjust death is too many, and that is why we were willing to do anything and everything.

This kind of media management imposes an inhuman, absurd logic, uncalled for in any part of the world. Look, for example at the little girls and little boys in Palestine who have demonstrated a great patience in dying, because one dies and nobody pays any attention, and the cadavers keep piling up until finally the mass media turns to see what’s happening and the children keep dying so that there are images to print. They keep dying so that the image is seen and they have to die in the most scandalous ways, outrageous ways, so that the people above begin to say, “hey wait, what are we doing there,” that is, to do something.

We as Zapatistas are always surprised at how little humanity there is in the humans who exist above. Why is so much spilled blood necessary for them to say something? And even then they qualify their position: “fine, kill them but don’t show it because it implicates us.”

Robert Fisk, who writes in The Independent of Great Britain, put what we are saying now another way: the large mass media outlets are in crisis because the people who read them—which is the upper classes, well-informed and of high consumption capacity—are indignant because that same media treats them like idiots, trying to present the massacre in Gaza as if it were a confrontation between two sides or as if the fault lay with Hamas. If people feel insulted—and just because they have a salary doesn’t mean that they are dumb, well some are—but they have intelligence and they feel insulted. Fisk recognizes this in an article, saying “we are in crisis, people don’t believe us anymore, they don’t take us seriously, and what’s more, they’re openly complaining about us.” In some places this has been going on for years, like here in Mexico.

What is happening in Palestine that nobody talks about—this mortal patience of the Palestinian children—is the responsibility of the Israeli government. We always distinguish governments from the people, we understand the temptation to conflate them, but we’ve said on another occasion that the problem isn’t between Zionism and antisemitism, even if the big heads continue spouting such silly things.

We can’t say that because the Israeli government murders, the Israeli people are murderers, because then they will say that the Mexican people are idiots because the Mexican government is idiotic, and we, at least, are not idiots. There are people in Israel, we don’t know how many, who are noble, conscientious, honest, and they don’t have to be leftist because the condemnation of what is happening in Palestine has nothing to do with a political position; it’s a question of human decency. Nobody can see that massacre and say nothing is happening or that it is somebody else’s fault.

What I am explaining about the crisis of the paid media and the emergence of the free, alternative, or autonomous media is a tendency in which, over the long haul, you will run into a lot of problems. I didn’t want to tell you this but it has to be said.

There are people who are going to desmayar [falter or faint] — the compas say desmayar when someone gives up, when they leave their work, the struggle—when they say desmayar they mean someone has left the struggle.

There are people [among you] that the paid media are going to summon, to say come over here—to eat shit, as one newspaper assistant editor said, but they’re going to pay you to eat shit—maybe because they write well, or they have a good analysis, or because they frame the photos nicely or the video or whatever.

And some are going to go. Others are going to betray you, they’re going to say “no, hell no, that text isn’t real, they made it up,” or whatever. And others are going to give up [claudicar]. Claudicar is a word that the compas understand very well, which means that you are on a path and you say, “ah no, I don’t want to do this after all, better that I take this other path.” In these cases it doesn’t usually have anything to do with leaving a job per se—sometimes one has to work a job to live—but rather with leaving a particular position with respect to how information is treated, in this case the position of the free, autonomous, or alternative media.

The problems you are going to have are money-related. That is, you are going to have to survive. And survival will be a problem not just as media but as human beings who still have to eat, right? Though some of you are overcoming this, but…

What we also want you to know, and for other free media to hear through you, is that we recognize this effort and this sacrifice. We know it is a huge pain to get here for people who have a salary, for someone who doesn’t have one it is practically heroic. We recognize this, we know it, we understand it, and we appreciate it. You can be sure that if anyone is going to take into consideration what this requires of you, it’s us.

So where are we going to look for information? In the paid media? No. Through the social networks. No. On the unstable and choppy sea of the internet? No. There, like I said, anything goes.

So there is a gap regarding where to find the information. The medium you are using now is also limited: it gets to more people but also has a limit because people who don’t have internet of at least medium speed—and I challenge you to try to open any of your own pages here, sonofa… we could have another another uprising, and win the war and that page still wouldn’t have opened completely. There should be a lighter version or something like that, the smartphone version or whatever. But the majority of your interlocutors, or at least those who should be your interlocutors, don’t have this [fast internet], although that could change.

We think that at this time the principal means of communication has to be to listen; that’s why we were referring to you all as “listeners.” There are people, I was just telling Moi, that have this need to talk, and they don’t care if anyone is listening, they just have to talk, it doesn’t even matter what what about. But there are also people who are concerned as to whether they are being listened to, and this matters to them because they want their words to go further out into the world.

The compañeros and compañeras of the CNI came here with the charge to be heard. This is different than during the Other Campaign; I remember those multiple nightmares—the collective divan of “get comfortable, cause here we go”—that was the Other Campaign, where everybody said whatever crossed their mind. They didn’t care if anyone was listening or not, or understanding or not; the point was that they could go on and on about whatever they wanted. And it was free! Imagine what that would cost you to do that with a psychoanalyst or a psychiatrist or whatever you call them these days.

So the point is to remind you that the medium is also the limit and you have to look for ways to get past this. Right now, the direct source currently seems to be the primary one and we have to tell you that the originary peoples are the real specialists in listening. My point here is to warn you about what is coming with the World Festival of Rebellion and Resistance, and to exhort you not to let it become the show-off spectacle that the meetings of the Other turned into, and that includes the preparatory meetings and all that. The compañeros and compañeras of the originary peoples are specialists in the art of listening, in communication par excellence.

That the person who is the subject of a particular issue, or suffering, or action is the one who tells you how they see things should not be an impediment to providing an analysis. I take what you say at face value but then I see these other things. That is the job of those who dedicate themselves to providing information.

We also see, ever since the tragedy of the death of Galeano, how different types of media handle their work either as charity or support. In the paid communications media, if they pay attention to you then you should be grateful, and this is something for which they cannot forgive the Zapatistas. “We’re still trying to lend you a hand,” they would say “and you bite the hand that feeds you.” Well we aren’t looking for indigestion; we would spit on that hand, because what they are offering with that kind of media attention is a charitable handout.

On the other hand, for the free, alternative, autonomous, etc. media, your reporting is not a hand-out. It is a duty that you are honoring, despite all of the difficulties you may have in doing so. That is what we call “the compa media,” I know Tacho tore them to pieces and that’s why we published that stuff about the Odd Ones Out Compas (note: the speaker finally said it correctly. Attentively, “Odd Ones Out Compas.”)

That is the difference between the paid media and the compa media. It’s not that one has money, or receives a salary or not. The difference is that for some we are a commodity, whether they are reporting on us or purposely not reporting on us, and for others we are a space of struggle, like they have themselves and like there are in every corner of the earth.

Yesterday’s event was open to the press, and only three journalists came. Well, four, but one was one of the three journalists that have been given noble titles for having lied about the death of Galeano, that one we didn’t let in. Of the other three, one was from Proceso, one does media work on the southern border, and another works with Aristegui. As of now only Proceso has printed something, but no other media came, I don’t know if this is all Paquita La Del Barrio[iii] style, that is, out of spite, but either way.

How many dead—because it wasn’t an EZLN event, it was the CNI’s event—how many dead would the CNI have to have for the media to pay attention to them? “A lot,” the media would say, in order to really become a commodity. Later they would decide if they were going to market the fact that they covered it or market the fact that they didn’t.

The difference for us is that support from a compañero doesn’t come with conditions, because they know they are part of the same struggle.

So what we see in this chaotic panorama that I have described is that with the super-speed saturation of jumbled information out there, paradoxically, the highest or supreme level of communication that exists is the exchange, this direct sharing.

The compas have discovered something that you have also discovered in your work, which is the power of listening. If it isn’t possible for us all to listen at the same time, then it is necessary to have someone who takes these words and spreads them further, to the people, which is what the “escuchas” [listeners, a job or duty assigned for EZLN events, usually to young people in the Zapatista communities] do. And one way or another it is what you all do too.

But if this kind of exchange is now the supreme level of communication (this is according to us, but as you know, we don’t know anything about communications media), then those who are best at such things are those who need to be listened to. It seems to me that the originary peoples are pretty fierce at this—having the necessary patience and all of that—but Subcomandate Moisés is going to talk to you more about that.

That is what I wanted to tell you. Compañeros and compañeras, there won’t be any questions for me, as it seems to me that in the last 20 years you’ve asked me everything you need to ask me, and I think I have in fact received a Certificate of Impunity to not answer anything anymore, but we’ll have to show that to you later.

We were still going to do this in the wee hours of the morning last time, but since they now have me working as an Odd Ones Out Press (note: hmm… the speaker just doesn’t learn. Odd Ones Out Compas!) and I was checking and seeing that they were pirating everything off of you, we decided it was better for you all to be able to get going because it wasn’t fair what the paid media were doing. It wasn’t just theft, it was a dispossession out of disrespect. That is, it was as if they were saying I’m going to take this and not say who it came from because who gives a shit about that tweet or that page that nobody sees anyway.

That was what they were complaining about, according to what we are told; the paid media got to San Cristobal and were saying “that Marcos is crazy, how is he going to pick people that don’t have 10 visitors to their pages” (hey so click on them more (inaudible) so you can at least get to a hundred) “and not pick us who have millions of readers.”

So we owed you this conference, compañeros, and here it is. Galeano is not going to be quiet, sometimes Tacho is going to talk, sometimes Moisés, sometimes Galeano, sometimes somebody else, the cat-dog, whoever. The important thing here is that: one, we have changed interlocutors; and two, we recognize the importance of the tendency that we see in your appearance as free, autonomous, alternative, etc. media.

We have created the Odd Ones Out Press (note: aaaarrrrrrghhhhh! T-h-e  O-d-d  O-n-e-s  O-u-t  C-o-m-p-a-s!) so that you don’t have to bust your asses to get here every time; this way we can send you material. It’s not just that we recognize and value your work, above all we recognize and value the sacrifice and incredible effort you put out to turn toward us and see what’s happening here.

For this, to you in particular and to all of the compañeros of the Sixth in general, thank you.

That’s all, Gotham City. (note: the speaker wanted to imitate the voice of the evil villain Mr. Bane, but it didn’t really come out right).

End of SubGaleano’s discourse.

(Transcription from the original audio by “The Odd Ones Out,” under some protest and somewhat pissed off because of all the blunders, but oh well, that’s the way the work goes, let them suffer).

Copyleft: “The Odd Ones Out Compas” August 12, 2014. Reproduction permitted without resorting to auto-eroticism. Underground circulation allowed as well as overconsumption of the “go for it there’s more where that came from” kind.

[i] Before the press conference started, Zapatista authorities moved tables and chairs to the raised stage at one end of the caracol. The independent media rushed over to set up their cameras and equipment there, squeezing into the best positions for filming or photographing. Then activity on stage ceased and the media eventually sought refuge from the fierce sun under the stage. When a familiar tune was heard over the sound system (“La Cigarra“, the song that the late SubMarcos has included in various communiques in the past and which marked his entrance on horseback to the homage in La Realidad in May of this year), they scrambled back up to the cameras. The doors of the caracol opened and a formation of Zapatistas on horseback ceremoniously entered the caracol, including Subcomandante Insurgente Moisés and Comandante Tacho. Some of the media clustered around them, obstructing their path, and SubMoisés gestured repeatedly for them to step aside so the entourage could continue to the stage. Between the effect of the music and the masked commanders on horses, almost none of the media noticed what was going on at the other end of the caracol, where Subcomandante Galeano had quietly emerged from one of the rooms of the Junta de Buen Gobierno offices and sat down at a table on the small raised patio in front of the building. He finally summoned the media’s attention by speaking into the microphone with the initial remark of this discourse.

[ii] Huarache comes from the Purépecha word for a traditional sandal made from leather. It is also, as used here, the name a popular Mexican dish consisting of an oblong corn masa base with meat and/or bean and vegetable toppings. Pozol is a highly nutritious drink made from ground corn mixed with water. It is commonly consumed in the Mexican countryside as a midday meal.

[iii] A well-known Mexican singer of rancheras and other styles, known for her songs about being wronged by men.

radio
Regeneración Radio para los Medios Libres

The Crisis of the Meida and an Utopian Challenge

radio
Espacio de Lucha Contra el Olvido y la Represión

ELCOR:Pronunciamiento por las recientes agresiones contra Bases de Apoyo Zapatistas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional
A las Juntas de Buen Gobierno
A las Bases de Apoyo del EZLN
A lxs compañerxs de la Sexta del mundo

Desde el Espacio de Lucha contra el Olvido y la Represión (ELCOR) nos pronunciamos con rabia e indignación contra los hechos violentos contra los y las compañeras bases de apoyo del EZLN Comunidades Autónomas Egipto, El Rosario y Kexil, en el Municipio Autónomo Rebelde Zapatista (MAREZ) San Manuel (Municipio oficial de Ocosingo), pertenecientes al Caracol III “Resistencia Hacia un Nuevo Amanecer”, la Garrucha.

El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas (Frayba) nos ha informado del desalojo forzoso de 32 personas, de la muerte de animales y las amenazas de muerte a las bases de apoyo de la comunidad autónoma El Rosario, hostigamiento con armas de fuego y agresiones violenta.

Desde inicios de éste mes integrantes de la Organización Regional de Cafeticultores Autónomos de Ocosingo (ORCAO) invadierón de forma armada la tierra de trabajo colectivo del Municipio Autónomo San Manuel, derribando árboles y saqueando la madera, amedrentarón a familias de de la Comunidad Autónoma El Rosario y de Kexil.

La agresión se da a tres meses del cruel y cobarde asesinato del Maestro Galeano en el Caracol I de la Realidad, la cual previo a realizarse el encuentro del Congreso Nacional Indígena. Éste tuvo que ser pospuesto hasta inicios de agosto, debido al ataque paramilitar.

Observamos cómo el mal gobierno mexicano usa tácticas cobardes de guerra sucia, para intentar frenar la articulación entre los pueblos indígenas.

Como Espacio de Lucha contra el Olvido y la Represión repudiamos los hechos y exigimos el cese de agresiones y persecución como política de muerte en contra de los pueblos zapatistas y los pueblos originarios de México y del mundo.

¡Ya basta de injusticia!

¡Viva el EZLN!

¡Contra el Olvido la Memoria!
¡Contra la Represión la Solidaridad!

Espacio de Lucha Contra el Olvido y la Represión
(ELCOR)

radio
Medios Libres en La Realidad

“Thank you, really, it is the most beautiful lesson you’ve given the Zapatistas since the publication of the Sixth Declaration”: Subcomandante Insurgente Galeano

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La Realidad Chiapas. 10 de agosto.

“Gracias de verdad, es la lección mas hermosa que le han dado a los Zapatistas desde que salió La Sexta”, asegura el Subcomandante Insurgente Galeano, refiriéndose al apoyo que adherentes nacionales e internacionales realizaron para la reconstrucción de la escuela y clínica autónomas de La Realidad.

Escucha las palabras del Subcomandante Insurgente Galeano durante la conferencia de prensa para los Medios libres, autónomos, alternativos o como se llamen: (Descarga aquí)  

En conferencia de prensa para medios libres, el vocero zapatista explica que lo que pasó el pasado 25 de mayo durante el homenaje al maestro de la escuelita zapatista, fue que el Ejercicio Zapatista de Liberación Nacional ( EZLN ), cambió de interlocutor, esto debido a que los medios de paga, están en la lógica del capitalismo de convertir en mercancía la no producción, es decir, de ganar más dinero no informando que haciéndolo.

Durante su intervención el Subcomandante Galeano también advierte que “no permitiremos que uno solo de los compañeros muera impunemente”, y recalca que no se debe dejar pasar una muerte por que después vienen decenas de miles como en el sexenio del ex presidente Calderón, por lo que se pregunta cuántas muertes más tiene que haber en el Congreso Nacional Indígena para que sus denuncias sean tomadas en cuenta.

Por su parte el subcomandante insurgente Moisés acompañado por el comandante Tacho, en La Realidad realizaron una conferencia de prensa desde el lugar en donde se llevan a cabo las obras de reconstrucción de la escuela y clínica autónomas destruidas el pasado dos de mayo por integrantes de la Central Independiente de Obreros Agrícolas y Campesinos Histórica (Cioac-H), ahí informaron sobre los avances de las obras y recordaron el trabajo del maestro de la escuelita zapatista Galeano en la comunidad. De igual forma reiteraron los agradecimientos para todos aquellos que apoyaron en la reconstrucción de dichos proyectos autónomos.

<iframe width=”480″ height=”270″ src=”//www.youtube.com/embed/-cOcT8PmJLc” frameborder=”0″ allowfullscreen></iframe>

radio
Medios Libres en La Realidad

Indigenous Peoples of Mexico Denounce Dispossession and Repression

(Continuar leyendo…)

radio
CNI | EZLN

Second Declaration of the CNI-EZLN Exchange: On the Dispossession of Our Peoples

“LOS ESPEJOS EN LA RESISTENCIA”
Second Declaration of the CNI-EZLN Exchange: On the Dispossession of Our Peoples


“The earth is that from which we were born, that gave us life, and in which we will rest eternally. That is why we are all the colors that we are, all of the languages that our hearts speak; that is why we are peoples, tribes, and nations. We are the guardians of these lands, of this country Mexico, of this continent and of the world.”


(EZLN, August 2014)

To the National and International Sixth:
To the peoples of the world who resist, giving bloom to rebellions:

The dispossession that we have faced as indigenous people is the pain that unites us in the spirit of struggle that we commemorate today in honor of our compañero David Ruíz García, who passed away while sharing the pain of the brothers and sisters from the Zapatista Army for National Liberation after the murder of compañero Galeano. We become one in our history and in our hopes.

The death of the compañero, who is today collectively reborn among the 28 peoples, colors, and languages that are gathered in the Zapatista Caracol of La Realidad, inspires us as original peoples to share the happiness of encountering each other; of knowing each other to be as alive as are our peoples, our languages, our collective history that becomes our memory, our resistance, and our accountability to mother earth, who also lives and to whom we are indebted.

The struggle that we collectively represent is diverse, and we name our enemy dispossession because that is what we see, live, and die every day—an experience as collective as the corn, as our compañero Galeano, as our compañero David, and as our brothers and sisters whose lives have been taken in this war of extermination.

This dispossession is so diverse that it can only be called by one name: capitalism.

From the beginning, capitalism has grown through DISPOSSESSION and EXPLOITATION. PLUNDER and INVASION are the words that best describe the so-called conquest of America—plunder and theft of our territories, of our knowledges, of our culture. DISPOSSESSION, accompanied by wars, massacres, imprisonment, death upon death; these create a life in common because here we are as the peoples that we are, that we continue to be.

After the War of Independence, the emergence of the new nation, and the liberal reforms and dictatorship of Díaz, Mexico was born in denial of our peoples, through constitutions and laws that privatized our lands and sought to legitimize the looting of our territories. Thousands of our brothers and dozens of our peoples were exterminated and exiled en masse through military campaigns.

In spite of a million deaths of indigenous people and peasants during the revolution, the agrarian laws that appeared afterward were inspired by Venustiano Carranza and Álvaro Obregón—the ones who assassinated Emiliano Zapata—with the goal of protecting the large land owners, preventing the return of the people’s communal lands, water, and air, and converting communal property into ejidos. That is to say, they have wanted to kill us off time and time again as peoples and as individuals. Yet through all of this death, we continue on as living and collective peoples.

We have responded to our dispossession and extermination with rebellion and resistance. Hundreds of rebellions in Baja California, Sonora, Chihuahua, Nayarit, Jalisco, Guanajuato, Michoacán, Querétaro, Veracruz, the State of Mexico, San Luis Potosí, Hidalgo, Morelos, Puebla, Guerrero, Oaxaca, Chiapas, Yucatán, Campeche, and Quintana Roo, and notably, the Zapatista revolution, defied colonial society. All of these took place after the liberal reforms, giving rise to the armed movement of 1910 and the armed defense of communal lands up until the era of the agrarian reforms and Cardenista oil expropriation.

Currently, the neoliberal capitalists, with the assistance of all of the political parties and bad governments led by the criminal paramilitary boss Enrique Peña Nieto, are applying the same policies of large-scale dispossession applied by the nineteenth-century liberals—the Carranzas, the Obregones—propped up by militarization and paramilitarization and advised by U.S. intelligence in areas where there is resistance to the dispossession.

Just like the governments of that era, the current governments are giving our territories and the resources that belong to the Nation to large national and foreign corporations, seeking the death of all the peoples of Mexico and of our Mother Earth. But death among our people means collective rebirth.

We reiterate that our roots are in the land, and that the dispossession that we discussed in the Seminar Tata Juan Chávez Alonso in August 2013 is our pain and our rage; it is where our determination and rebellion are born. It is our unceasing and unfailing struggle and our very lives. These dispossessions continue in force today just as before, and have multiplied into new forms and onto new corners where new struggles and resistances are born that are reflected in the mirror that we are.

Mirror 1: On the Nahua coast in the state of Michoacán, the drive to extract natural riches has been the reason, since 2009, for the murder of 31 people and the disappearance of 5 at the hands of the Caballeros Templarios [Knights Templar, a drug cartel]. They rely on corruption within the structure of the bad government, which has provided cover for the plunder of the communal lands by small proprietors who are in turn the regional heads of organized crime, and for the illegal extraction of minerals and precious wood to be exported by Chinese transnational corporations from the Manzanillo and Lázaro Cárdenas ports, which are administered by the bad government. This corruption has left a wave of mourning, pain, and brutality for the community Ostula, which has strengthened itself with a growing rebellion that has allowed them to maintain security and detain the extraction of their resources. All of this while the bad governments threaten unceasingly to dismantle the indigenous people’s right to defend themselves by imprisoning or murdering their community leaders—a warning of more destruction to come.

Mirror 2: The Nahua and Totonaco territories in Totonacapan, Veracruz, have been destroyed by electric power plants, the release of flared gas, and toxic spills from damaged pipelines that have devastated the region’s water sources. All of this is part of the Proyecto Paleocanal de Chicontepec, now known as Tertiary Gulf Oil, where 29 oil fields are being exploited in an area of 3,875 square kilometers, with 1,500 oil wells across 14 municipalities in the region, destroying rivers and streams through hundreds of spills originating from 2,220 well overhauls that were made up until the year 2010. Currently there is a threat of 33,000 more well overhauls according to the National Commission of Hydrocarbons. Fracturing has been carried out through the detonation of dynamite, and hydraulic fracturing (fracking) in 1,737 wells in the entire zone. In that same area numerous mining concessions have been granted that put at risk the integrity of the territory.

Mirror 3: The Wixárika people, despite the fact that they encompass parts of the states of Jalisco, Nayarit, and Durango, have maintained their continuous territory and their autonomous organization is strong and ancestral. Today they face an onslaught on simultaneous fronts: past agrarian invasions which, despite restitution having been ordered in favor of the community San Sebastián Teponahuaxtlán, continue without enforcement of restitution due to blurry delimitations between states. Their territory has been subjected to the imposition of highways whose objective is the plunder of the region’s natural resources, as has been the case of the community of Santa Catarina Cuexcomatitlán, which since 2008 has mobilized large protests to halt the imposition of the Amatitán-Bolaños-Huejuquilla Highway. Currently the government of the state of Jalisco refuses to repair the damages caused to their forests, communal roads, and sacred sites, despite the fact that the community obtained legal rulings in its favor.

In the state of Durango, the Autonomous Wixárika Community of Bacos de San Hipólito continues their long struggle for recognition of their ancestral lands, exercising autonomy as their only option for their continuing existence as indigenous peoples.

For our peoples, territory is not only agricultural but also ceremonial. The principal sacred site of the Wixárika people is found in the Wirikuta desert in San Luis Potosí, which, in addition to being threatened by 5 mining corporations who have in their possession over 78 concessions, is currently undergoing the unauthorized extraction of antimony, uranium, gold, and silver in the zones of San José de Coronados and Presa Santa Gertrudis, in the Municipalities of Catorce and Charcas.

Mirror 4: In the Municipality of Villa Guerrero in Jalisco, the Autonomous Community Wixarika-Tepehuana de San Lorenzo de Azqultán, in spite of holding a viceregal title since the year 1773, have not received recognition for their own territory. On the contrary, the land that has always belonged to them has now been put at the mercy of the caciques [land bosses] and governments. The forest is being cut down, the territory invaded, and their sacred sites destroyed, such as in Cerro Colotlán where the bad government has given the landowners endorsement and money to carve up ceremonial stones for use as stone barriers supposedly to protect the soil. This is not only dispossession, but genocide.

Mirror 5: In the Isthmus of Tehuantepec, where the Ikoots and Binniza people of the communities of San Mateo del Mar and San Dionisio del Mar live, as well as the people of Juchitán and the inhabitants of the barrio Álvaro Obregón, the firms Endesa, Iberdrola, Gamesa y Unión Fenosa Gas Natural Fenosa, Demex (a subsidiary or Renovalia Energy), Eclectricte de France (EDF), Eolicas del Sur, Zapotecas de Energía, Grupo Mar, Preneal, and Ener green Power are plundering communal lands and destroying sacred sites throughout the region. They have illegally occupied more than 32,000 hectares and installed 1,600 wind turbines since 2001 on top of communal lands in Juchitan and Unión Hidalgo for the Biiyoxo and Piedra Larga II and II wind farms. Currently, the collective assembly of Unión Hidalgo is opposing the expansion of these parks to the communal lands of Palmar and El Llano, protected mangrove areas in the south of the Binizaa communities. This is territory defended by our compañeros from the Popular Assembly of the Juchiteco People and the Isthmus of Tehuantepéc Assembly of Indigenous Peoples in Defense of Land and Territory (APIITDTT).

In the same area of the Isthmus, Oaxaca’s region of San Miguel Chimalapas and Santo Domingo Zanatepec was invaded by three mining concessions granted to the Cruz Azul Cooperative for the mining lot they refer to as El Chincuyal, to Cascabel Mining for the mining lot called Mar de Cobre, and to Zalamera Mining for the mining lot called Jackita, a subsidiary of the Orum Gold Mining Corporation—whose reach stretches across 7,310 hectares of our peoples’ lands. The invasion is being carried out by the government of the state of Chiapas, rich cattle ranchers, and the Mexican Army.

To the north of the Isthmus of Tehuantepec, in the south of Veracruz, the Nahua Popoluca territory in the Sierra de Santa Martha is under threat from a mining project that stretches across three concessions called La Morelense 1, La Morelense 2, and La Ampliación. The project puts the environment and the integrity of this indigenous area at great risk.

Mirror 6: In the ñatho communities of San Francisco Xochicuautla and Huitzizilpan, as well as in a wide strip of land called Alto Lerma in the State of Mexico, a private road project called Toluca-Naucalpan is being imposed by the Autovan corporation. It will affect a total of 23 kilometers of forest, in addition to the construction of thousands of homes and golf courses as part of the project called Gran Reserva Santa Fe. This territory is defended by our brothers from the Indigenous Peoples Front in Defense of Mother Earth.

Mirror 7: In the Nahua community of Tuxpan, Jalisco, under pressure by the bad governments and national and international investors, the indigenous people have had to lease out ejidal lands to transnational avocado companies headquartered in Michoacán. These communities are being dispossessed by foreign greenhouses such as Driscolt and Aguacates Los Tarascos, who are engaging in weather modification schemes that prevent rain.

Mirror 8: The coca community of Mezcala, Jalisco, continues suffering and defending their territory against the businessman Guillermo Moreno Ibarra, who has invaded and kept a plot in the community’s forest region. The community is preserving its possession and ancestral property over the sacred island that the bad governments can only see as a million dollar business that they can put up for sale to foreign tourist companies.

Mirror 9: In the territory Chinanteco, in the state of Oaxaca, ecological reserves have been imposed that have snatched territorial control from the peoples while, at the same time, the bad government implements projects of destruction and death, such as the Tuxtepec-Huatulco highway and the Chinanteco touristic corridor.

Mirror 10: In Huexca, Morelos, in the Eastern Nahua region of the state, one of the two thermoelectric plants that make up part of the Morelos Integral Project was constructed in a volcanic activity risk zone. This project is promoted by the Abengoa company and the Federal Electric Commission (CFE) with the support of the three levels of government, the Mexican Army, and the state police. The same project seeks to construct an aqueduct for the extraction of water from the river Cuautla, which will affect 22 ejidos in the Municipality of Ayala.

Mirror 11: In Amilcingo and Jantetelco in Morelos, the eastern Nahua region of the state and in the Nahua region of Valle de Puebla, in the communities San Geronimo Tecuanipan, San Lucas Atzala, San Andres Calpan, Santa María Zacatepec, San Lucas Tulcingo, Santa Isabel Cholula, San Felipe Xonacayucan, Santa Lucia Cosamaluapan, San Isidro Huilotepec, San Buenaventura Nealtican, San Juan Amecac, and in other communal regions of Puebla and Tlaxcala, the Integral Morelos Megaproject intents to construct a 160 kilometer pipeline in an area of volcanic risk. This Project is promoted by the CFE, the Spanish corporations Elecnor and Enagas, and by the Italian corporation Bonatti. Over the last two years, the three levels of government in their respective states have exerted brutal repression on all of these communities.

Mirror 12: In Tepoztlán, Morelos, belonging to the Nahua people, the expansion of the La Pera-Cuautla highway will dispossess the community not only of their lands but of their territory’s biodiversity and ancient culture. Ancient trees and sacred sites that have sat on that land for generations have been destroyed to allow the arrival of private companies and the industrialization of the most resource-rich areas in the state of Morelos. The response of the bad governments was a campaign to discredit the indigenous peoples in order to justify the plunder.

Mirror 13: In the Nahua territory of the community of Ayotitlan, in the Sierra de Manantlán in the state of Jalisco, the extraction of two million tons of iron and precious wood has been carried out with the support of organized crime and via assassinations and disappearances of the community and ejidal members.

Mirror 14: In the Nahua community of Zacualpan, in the state of Colima, over the past few months a businessman by the name of Verduzco, with the complicity of the state government and the Attorney General’s Agrarian office, tried to impose a mine for iron, gold, silver, and manganese in the Cerro Grande, whose forests produce all of the waters that supply Colima and Villa de Alvarez. Also in Cerro Grande, the government is promoting programs supposedly for ecological conservation but which serve as a pretext for the dispossession of the community from its communal waters.

Mirror 15: The community of Cherán, Michoacán, on the Purépecha Plateau, has suffered the devastation and the theft of thousands of hectares of forest at the hands of loggers linked to organized crime and with the complicity of the bad government. Violence without precedent has been unleashed against the community members who have exercised their ancestral right to defend their territory within a framework of autonomy and self-determination, constructing their own mode of government through traditional “uses and customs”.

Mirror 16: In the Maya territory of Campeche, dispossession is disguised through the leasing of land in the communities of the Chenes region by groups called Mennonites, to whom the bad government gives money in order to strengthen the plunder of the territories and impose the planting of transgenic soybean crops.

Meanwhile, in the indigenous regions of the so-called Riviera Maya, privatization processes have accelerated on behalf of national and international tourism projects which have destroyed countless sacred sites.

The people of Maya de Bacalar, in the state of Quintana Roo, are suffering the imposition of transgenic soy cultivation which poses great risk to the native seeds, health, and food of the indigenous people. This is done by companies such as Monsanto, Singenta, and Pioneer with the complicity of the bad governments.

The Maya people of the Yucatan are threatened by various megaprojects, such as the Dzilam de Bravo wind farm, the planting of transgenic corn, the Transpeninsular train project, and real estate development which benefits a handful of businesses and corrupt politicians.

Mirror 17: In the Tzeltal village of Chilón, Chiapas, the construction of the San Cristóbal-Palenque highway is being imposed on the community’s territory.

Mirror 18: The Nahua community of San Pedro Tlanixco, in the State of Mexico, has been stripped of its springs and waters from the Texcaltenco River through concessions benefitting wealthy agro-industrial companies from the Municipality of Villa Guerrero, and has led to the imprisonment of the community leaders.

Mirror 19: In the State of Guerrero, in the Municipalities of Xochistlahuaca, Tlocoachistlahuaca, and Ometepec, hundreds of Amuzga, Mixteca, and Afromestiza communities are threatened by the pipe-laying projects that would send water from the San Pedro River to the City of Ometepec, violating the basic rights that we have as peoples.

Mirror 20: The surrounding areas of the sacred site of Xochicalco in the Nahua community of Xoxocotla in the southwest of Morelos, are threatened by the imposition of a mining project that holds 7 concessions in 3 municipalities that cover an area of 15,000 hectares in Xoxocotla, Temixco, Xochitepec, and Miacatlan in the communities of Tetlama, Alpuyeca, Coatetelco, La Toma, and Xochicalco.

Mirror 21: In the Yaqui territory in the state of Sonora, ambitions over the waters of the Yaqui River has historically motivated aggressions against the tribe. Currently the threat is for the waters to be diverted to the City of Hermosillo via the Independence aqueduct to the detriment of both the Yaqui and hundreds of hectares of the Mayo Yoreme tribe and the farmers of the Valle del Yaqui.

Mirror 22: The Náyari people, in the state of Nayarit, have historically been the guardians of the San Pedro River, home to their sacred site Muxa Tena. Today this site is threatened by the construction of the Las Cruces dam.

Mirror 23: In the state of Sonora, with the construction of the Los Pilares damn, the sacred sites of the Guarijío people will be destroyed.

Mirror 24: Bachajón, Chiapas, a Tzeltal community, is being stripped of its land, water, and culture through the construction of tourist resorts at the waterfalls of Agua Azul, in addition to highways and hotels. This is taking place through paramilitary repression.

Mirror 25: The Ch’ol people of Xpujil, in the state of Campeche, were displaced from their lands by decree for the Calakmul Biosphere Reserve. It was imposed on the community in such a way as to completely restrict their access to the territory.

Mirror 26: In the Nahua and Totonaco territory in the Sierra Norte of Puebla, in the Municipalities of Tlatlaqui, Zacapoxtla, Cuetzalan, Zoquiapan, Xochiapulco y Tetela, Zautla, Ixtacamaxtitlán, Olintla, Aguacatlán, Tepatlán, Xochitlán, Zapotitlán, Zoquiapan and Libres, the capitalist death projects seek to possess every corner of the territory through the extraction of minerals via open air mining and hydroelectric dams. Today, 18% of the territory in Puebla’s Sierra Norte has been conceded to mining companies, as the government has granted 103 concessions to the Mexican companies Gruop Ferrominero, Industrias Peñoles, and Grupo Frisco, as well as to the Canadian company Almaden Minerals. There also exist six hydroelectric projects that affect 12 rivers in an area of 123,000 hectares, distributed across 18 municipalities.

Mirror 27: The territory of the Kumiai people has suffered massive invasions stemming from the lack of recognition, the imposition of ejidos, and the declaration of their lands as national patrimony. Over the last few years, wind projects have been imposed on their lands as well as on the territory of the Kiliwa people.

Mirror 28: The community of Nurío Michoacán on the Purépecha Plateau was stripped of the majority of its territory through resolutions dictated by the Mexican agrarian authorities that provoked conflicts between neighboring communities resulting in numerous deaths.

Mirror 29: The Bochil, Jitotol, and Pueblo Nuevo communities, of the Tzotzil people of the Chiapas highlands, denounce planned dam projects that threaten this territory.

These are the dispossessions that we suffer, that we learn about during emergencies when attempts are made on our lives. And today we say to the powerful, to the corporations, to the bad governments led by the supreme criminal paramilitary boss, Enrique Peña Nieto, that we do not surrender, that we do not sell out, that we do not give up.

Our memory is alive because we ourselves are that memory to which we are indebted. We understand that there is no better memory than that of our peoples, and as we gather now in order to see each other we see that our struggle will not end; if they haven’t killed us off in these last 520 years of resistance and rebellion, they won’t be able to do it now, or ever. We are people of corn; we know that the milpa is collective and its colors are diverse—so diverse that we also want to give ourselves one name: rebellious and anti-capitalist, with the brothers and sisters of the National and International Sixth. Today, like the corn, we renew our decision to construct from below and to the left a world where many worlds fit.

“THE HEART OF OUR MOTHER EARTH LIVES IN THE SPIRIT OF OUR PEOPLES”

ANDIÜMAATS NANGAJ IüT MEAWAN NÜTs KOS NEJ ÜÜCH IKOOTS MONAPAKÜY (LENGUA OMBEAYETS/IKOOT)
NA MA JOIIY RA PUIY Y RA VENI GUI JIINI (OTOMÍ)
LADXIDO GUIDXILAYU NABAANI LU XQUENDA CA GUIDXI XTINU (LENGUA DIIDXAZA/BINNIZA)
I PUJUK’AL LAK´ÑA LUM KUXUL TYI CHULRL LAK LUMALO’ (CHOL)
TE YO TALN TEJ NANATIL LUM CUXUL SOL XCHULEL TEJ LUMALTIC (TZELTAL)
LI YOON JMETIK BALUMILÉ KUXUL XCHULEL TAJ TEKLUMALTIK (TZOTZIL)
JAS J’UJOL JAJ NANTIK LU’UM ZAK’AN JAB’AYALTZIL JAJ CHONA B’LLTIK (TOJOLABAL)
IN YOLOTL TO TLALTICPAC NEMI IEKAUILKOPA TO ALTEPEUAN (NAHUA)
TA TEI YURIENAKA IYARIEYA TAKIEKARIPA YEYEIKA (WIXARIKA)
U KUXTAL K-LÚUMIL TÍAN TI U YÓOL LE KÁAJILO’OB. (MAYA PENINSULAR)
JUCHARI MINTSÏTA P’ARHAKPINIRHU IREKASÏNI TSÏPIKUANIRHU JUCHARI IRETA (LENGUA PURE/P’URHEPECHA)
TU TLAL UI NANA IYULO ISTOK I TUNAL PAN CHINANKOME (NAHUA)
XNAKU KIN TSEKAN TIYAT STAKGNAMA CHI KGALHI LISTAKGNI NAK KIN PULATAMANKAN (TOTONACO)
BI MAMA NAX BI TZOKOY JEJPA NETZANKUYJO BI KOXEN KUMKUYDE KAY JENAN (ZOQUE)
UU JIAPSI Y iiTOM AYEE VUIAPO ITOM JIPSICO JIAPSA ITOM PUEBLOMPO (MAYO YOREME)
NA’ T’SATS´OOM TYUAA MAYA NA’ M´AA NAQUII´ NTAAYA JA NA NNA NCUEE (ÑOMDAA/AMUZGO)

From the Zapatista La Realidad, August 2014.
FOR THE INTEGRAL RECONSTITUTION OF OUR PEOPLES
NEVER AGAIN A MEXICO WITHOUT US!
NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS
ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION

radio
San Sebastián Bachajón

San Sebastián Bachajón greets encounter between CNI and EZLN

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

EN EJIDO SAN SEBASTIAN BACHAJON ADERENTES A LA SEXTA DECLARACION DE LA SELVA LACANDONA. CHIAPAS. MEXICO. A 3 DE AGOSTO DE 2014

Al Comité Clandestino Revolucionario Indígena-Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional
A las Juntas de Buen Gobierno
Al Congreso Nacional Indígena
A l@s compañer@s adherentes a la sexta declaracion de la selva lacandona
A los medios de comunicación masivos e alternativos
A la Red contra la Represión y por la Solidaridad
Al Movimiento de Justicia por el Barrio de Nueva York
A los defensores de derechos humanos nacional e internacional
Al pueblo de México y el mundo

Compañeras y compañeros de la Comandancia General del Ejército Zapatista de Liberación Nacional y de las bases de apoyo del EZLN agradecemos la invitación a la compartición en el Caracol I La Realidad, lugar donde diera su vida por la madre tierra el compañero maestro Galeano, asesinado por grupos partidistas el 2 de mayo de 2014, así como nuestros compañeros caídos Juan Vázquez Guzmán el 24 de abril de 2013 y Juan Carlos Gómez Silvano el 21 de marzo de 2014.

Vemos con rabia como el mal gobierno sin verguenza esta cambiando la constitución mexicana y las leyes para despojarnos de nuestros territorios y explotar los recursos naturales a su gusto, su estrategia es desplazarnos de cualquier manera, es una política de genocidio para ganar mucho dinero para unas cuantas manos.

Enrique Peña Nieto y Manuel Velasco Coello, los diputados y senadores son títeres solo sirven a sus amos el dinero y trasnacionales, por eso meten a la carcel a nuestros compañeros y compañeras que les estorban para hacer sus negocios o los asesinan para sembrar miedo en nuestros pueblos.

Los de arriba siempre dicen que las resistencias somos una minoría y que no queremos el progreso y desarrollo para las comunidades, son unos cinicos mentirosos que engañan a la gente con sus migajas y falsas promesas aprovechándose de la necesidad y falta de información en que viven nuestras comunidades. Lo que ellos los de arriba llaman progreso y desarrollo nosotros lo llamamos despojo y muerte, pobreza, marginación, discriminación, porque a ellos los políticos y empresarios corruptos y asesinos compran y venden territorios con todo y las personas que vivimos en esos lugares sin consultar ni preguntar la opinión de nuestros pueblos. Cuando los pueblos y comunidades nos enteramos de que nuestras tierras fueron rentadas o compradas por una empresa para explotar durante más de 40 o 50 años, llega el gobierno con sus policías para según ellos garantizar el orden y el estado de derecho, otra mentira más de los de arriba que nosotros llamamos explotación, abuso de poder y traición al pueblo.

La clase política mexicana traidora seguramente se siente tranquila de la gran traición y despojo que hace a los pueblos de México porque tiene mucho dinero, propiedades y trabajo asegurado en las empresas a las que se esta vendiendo o también para irse a esconder a otro país y protegerse en sus grandes casas con policías para no dar la cara al pueblo, pero también es verdad que como son unos cinicos mentirosos sigan siendo diputados, senadores, gobernadores y presidente de la república para seguir robando al pueblo.

Lo único que los mantiene a estos políticos corruptos en su poder es la policía, el ejército, la represión, porque no tienen respaldo del pueblo. Es como en San Sebastián Bachajón los últimos Comisariados ejidales los impone el gobierno para hacerlos a su antojo y el mismo gobierno les da el poder para mandar asesinar a nuestros compañeros luchadores sociales y vender las tierras de nuestro pueblo, pero estos comisariados no tienen mayoría, solo tienen a su amo el gobierno.

Por eso nuestra organización del pueblo de San Sebastián Bachajón va seguir luchando por defender el territorio que nos heredaron los abuelos y abuelas, queremos caminar con los pueblos que aman su tierra y la defienden para hacer más grande nuestra lucha y decirle al mal gobierno que el que manda es el pueblo organizado y tiene que obedecer, respetar a los pueblos, ya basta de tanta discriminación y violencia contra nuestros pueblos.

Desde la zona norte del estado de Chiapas saludamos a los compañeros y compañeras del Ejército Zapatista de Liberación Nacional y todos los pueblos en resistencia que estarán presentes en la compartición en La Realidad del Congreso Nacional Indígena, para escucharnos y construir el camino de la justicia y libertad.

Nunca más un México sin nosotros.

Atentamente

¡Tierra y libertad! ¡Zapata Vive!
¡Hasta la victoria siempre!
Presos políticos ¡Libertad!
¡Juan Vázquez Guzmán Vive, la Lucha de Bachajón sigue!
¡Juan Carlos Gómez Silvano Vive, la Lucha de Bachajón sigue!
¡No al despojo de los territorios indígenas!