News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio
The Globe and Mail

Mounties Raid Blackfire’s Offices on Charges of Corruption in Chicomuselo, Chiapas

By GREG MCARTHUR

From Monday’s Globe and Mail

Mounties allege firm paid mayor to ensure protection from anti-mining interests

The RCMP has raided the office of a Canadian mining company in Calgary alleging in an affidavit that the company funnelled bribes into the personal bank account of a small-town Mexican mayor to ensure protection from anti-mining protesters.

On July 20, a team of Mounties executed a search warrant on the office of Blackfire Exploration Ltd., a privately owned junior whose operations in the southern Mexican state of Chiapas have been embattled since 2009, when a vocal opponent of its barite mine was murdered in a drive-by shooting.

The company has not been charged with a crime and says it is co-operating fully with the RCMP investigation, which is part of a broader effort by the Mounties to enforce Canada’s Corruption of Foreign Public Officials Act – the law that forbids the payment of bribes abroad.

In a sworn statement in support of the search warrant application, Constable Terri Lynn Batycki alleges the company illegally paid a local mayor, Julio Cesar Velazquez Calderon, about $19,300 (CDN) “to keep the peace and prevent local members of the community from taking up arms against the mine.”

When the mayor’s requests became more exorbitant and sleazy – including demands for airline tickets and a “sexual night” with one-time Playboy model Niurka Marcos – the company complained to the state government that they were being extorted, Constable Batycki alleges.

In a statement, Blackfire said it never knowingly paid bribes to anyone. The company, which began mining in Mexico in 2008, explained that it was under the impression that the thousands of dollars it transferred were for the benefit of the citizens of the small town of Chicomuselo, destined for its fair and other public works.

“When we became aware that funds were possibly used for other purposes, we took immediate steps to stop payments…” the statement said. “We expressed our deep concern that contributions intended for the public were not being used accordingly.”

Relying on the company’s banking records, which were obtained through judicially approved production orders, as well as documents from Mexico, Constable Batycki alleges that Blackfire’s Mexican subsidiary regularly transferred payments, month-by-month, directly into Mayor Calderon’s personal bank account.

However, it was not allegations of bribery that first brought Blackfire under the glare of public scrutiny. In 2009, when the mayor stopped supporting the mine, protesters took over the site. By November, tensions were high, and three men – a Blackfire employee, as well as a former employee, and one-time contractor – were arrested for the shooting death of anti-mining activist Mariano Abarca Roblero.

Mr. Abarca’s murder is not being investigated by the Mounties and Blackfire has condemned his killing, but his slaying prompted several social justice organizations, such as MiningWatch Canada, to travel to Mexico and encourage the RCMP to probe allegations of corruption.

Alexandra Wrage, whose non-profit company TRACE International provides training to companies and lobbyists on how to comply with anti-bribery laws, said that the allegations about Mayor Calderon’s escalating needs fit a classic pattern.

“As soon as you mark yourself as a company that’s willing to play along, the demands usually increase both in number and in value – and in this case, outrageousness,” Ms. Wrage said. “Once you’re in bed with these guys, you lose control of the situation very quickly.”

The investigation is one of more than 20 that the RCMP has said is being probed by its anti-corruption units, which were launched in 2008. In June, Calgary-based Niko Resources paid a $9.5-million fine after pleading guilty to bribing a Bangladeshi energy minister with a luxury SUV, as well as a trip to Calgary, New York and Chicago.

Pierre Gratton, the president and chief executive officer of the Mining Association of Canada, said his members support the law. He stressed that Blackfire was not a member.

He said he did not believe that bribery is a big problem for the industry, but added: “If there are companies running afoul of the law then the government should deal with the companies if they get caught.”

With a report from Andy Hoffman

radio
Arturo Alcalde Justiniani

300 workers illegally fired in Calpulalpan, Tlaxcala by a transnational enterprise

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Sandak, regreso al siglo XIX

Arturo Alcalde Justiniani
De un día para otro, la empresa Calzado Sandak despidió a sus más de 300 trabajadores de la planta Calpulalpan, Tlaxcala. No hubo aviso previo ni justificación alguna, existe materia de trabajo y han ampliado su mercado. Al despedirlos, les informaba que ahora podrían laborar en sus domicilios o establecer una maquila; para ello les proporcionaría maquinaria y materia prima; eso sí, no tendrían salario fijo, pues ganarían según la producción; tampoco seguridad social, prestaciones ni sindicato. La conducta de esta empresa es representativa de la impunidad con la que se conducen las trasnacionales en nuestro país. Ignoran que, conforme a la ley, un cierre de esta naturaleza debe ser justificado ante la autoridad laboral a través de un conflicto colectivo de naturaleza económica; sin embargo, confían en que esta autoridad se convierta en su cómplice para abaratar el costo y las condiciones de trabajo, al crear una cadena productiva a domicilio, que consiste en encargar a ex empleados o a maquilas caseras distintas etapas del proceso, como costura y corte, recoger la producción, obteniendo así el producto terminado. Una auténtica cadena de explotación supuestamente superada por nuestra legislación social. Todo es una simulación: en realidad estamos regresando al pasado.
Sandak pertenece a la trasnacional Bata Internacional, cuyo origen se remonta a 1894 en Checoslovaquia. A principios de los años 40, traslada su centro de operaciones a Canadá. Actualmente se ostenta como la más grande productora de calzado del mundo, con operaciones en 70 países, en los cuales establece una planta matriz y centros de trabajo que califica de satélites. Cuenta con 5 mil tiendas de distribución. En México inicia operaciones en julio de 1958, estableciendo distintas plantas y una amplia red de maquila a domicilio. Con el cierre en Calpulalpan pretende concentrar operaciones en una planta en Iztapalapa, Distrito Federal, y otra ubicada en Chalco, estado de México, con la denominación Coscorsa SA de CV; con esta razón social tiene registrada la maquinaria y el equipo para protegerse de cualquier conflicto laboral.
La estrategia productiva de Sandak está sustentada en la diversificación de centros de trabajo con sindicatos y contratos colectivos distintos, las prestaciones también son diferentes y las utilidades las fija en una sola unidad productiva; para el periodo 2009-2010 declaró que tenía mil 800 trabajadores.
El impulso para canalizar su producción por la vía de la maquila domiciliaria fue acelerada en los últimos cinco años con motivo de la llegada a México de un nuevo director general, Carlos Casanelo, quien desde un inicio manifestó que su misión era reducir el costo salarial al máximo; para ello diseño una política tendiente a destruir al combativo sindicato independiente en Calpulalpan. Poco a poco fue sustrayendo áreas productivas de la planta fomentando el establecimiento de maquilas y trabajo a domicilio, donde los trabajadores se ven obligados a laborar jornadas extenuantes, a integrar a la familia, incluyendo los menores, para lograr las cuotas productivas y un ingreso de sobrevivencia; al no tener seguro social, la atención médica y accidentes corren a su cargo. Los centros de trabajo están plenamente identificados: basta ir a las comunidades de Francisco Villa y San Felipe, Hidalgo, ambos en Tlaxcala, donde encontraremos las maquilas Olrafe, Angiemant, Candy, Sinaí, además de diversos domicilios particulares convertidos en pequeños talleres. A pesar de las denuncias, las autoridades federales y locales se han hecho de la vista gorda. La inspección laboral está siempre ausente.

Para limpiar su imagen, Bata Internacional presume un código de ética, su pertenencia a campañas en favor de la responsabilidad social empresarial, incluso cuenta con una fundación denominada Bata Children’s Program, que en nuestro país se reduce a distribuir algunas piezas de calzado en la delegación Iztapalapa y dar contribuciones al jardín de niños Cuauhtlahuac.
La política de desplazamiento a la maquila domiciliaria se agudizó la madrugada del 6 de diciembre de 2010, cuando la empresa redujo su planta de Calpulalpan a la mitad. El pasado 18 de julio dio el golpe final intentando sustraer toda la maquinaria de la empresa. El sindicato, con el apoyo de la comunidad en Calpulalpan, se lo impidieron. Hoy, los trabajadores se encuentran en plantón en las afueras de las instalaciones y crece el apoyo nacional e internacional a su reclamo de que sea reabierta por ser una importante fuente de empleo en esa zona.
Las autoridades de trabajo han hecho causa común con la empresa para desesperar a los trabajadores y forzarlos a aceptar las reducidas liquidaciones que les ofrecen mediante volantes y comunicados en la zona.

La parcialidad de la Junta Local de Conciliación y Arbitraje de Tlaxcala y de su presidenta, Karina Edith Torres Vázquez, ha quedado evidenciada al rechazar en repetidas ocasiones todas las gestiones legales de los trabajadores. El primer emplazamiento de huelga con motivo de la suspensión laboral lo rechazó con el argumento de que no aparecían las firmas del comité en todas las hojas del documento; cuando éstas fueron recabadas, su explicación fue distinta, ahora relacionada con la toma de nota que a la propia junta le corresponde expedir. Indica que el comité ejecutivo no está debidamente integrado y que primero deben subsanar diversos aspectos estatutarios antes de dar trámite alguno a la gestión; eso sí, se ofrece como intermediaria para lograr la inmediata liquidación de los obreros.
Ante la complicidad de las autoridades locales de Tlaxcala, los trabajadores buscan solidaridad y exigen al gobernador Mariano González Zarur que intervenga, no para buscar liquidaciones, como pretenden Sandak y la presidenta de la junta, sino para preservar la fuente de trabajo y evitar que se amplíe la cadena de esta nueva forma de esclavitud que constituye la maquila a domicilio.

radio
Red contra la Represión y por la Solidaridad

Brigade for Observation and Solidarity with Zapatista Communities begins its work

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Este sábado 27 de agosto en San Cristóbal de la Casas, inician los trabajos de la BRIGADA DE OBSERVACIÓN Y SOLIDARIDAD CON LAS COMUNIDADES ZAPATISTAS, conformada por adherentes a la VI Declaración de la Selva Lacandona, miembros de organizaciones y colectivos de la Otra Campaña en el país y por compañeros y compañeras internacionalistas, la Brigada recorrerá el territorio zapatista en el estado de Chiapas, recogerá los testimonios de la situación que guarda el desarrollo de sus proyectos autonómicos y las acciones con las que los malos gobiernos responden a estas comunidades.

Ante la grave situación que enfrentan nuestros compañeros Bases de Apoyo Zapatistas en varias Comunidades, de acuerdo a la información difundida por las Juntas de Buen Gobierno, agredidos por la organización con cúpula paramilitar denominada ORCAO, en complicidad con los tres niveles de gobierno acordamos en días pasados la realización de esta Brigada de Observación y Solidaridad con las Comunidades Zapatistas, que se llevará a cabo del 27 de agosto al 3 de septiembre.

Nuestra presencia en territorio zapatista, también ratifica nuestro compromiso de lucha y solidaridad con nuestros compañeros y compañeras indígenas, hombres y mujeres dignos que forman las Bases de Apoyo Zapatista, ante la actual situación de violencia; a la vez que documentaremos los avances de la Autonomía Zapatista y el trato del mal gobierno a estas acciones por todo México y por otros países.

Demandamos de los malos gobiernos el respeto a los trabajos de esta Brigada y estaremos informando de sus trabajos.

México, DF a 25 de agosto de 2011.

Atentamente,
Contra el despojo y la represión, ¡la Solidaridad!
Red Contra la Represión y por la Solidaridad (RvsR)
redcontralarepresion@gmail.com
redvsrepresion.chiapas@gmail.com

radio
Autoridades tradicionales de la Tribu Yaqui

Yaqui tribe: the government wants to commit the greatest theft in history

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

PUEBLO DE VÍCAM, SONORA, MEXICO, TERRITORIO DE LA TRIBU YAQUI. 25 DE AGOSTO 2011.

A TODOS LOS PUEBLOS DEL PLANETA TIERRA
A TODA LA HUMANIDAD
A TODO EL PUEBLO DE MEXICO
A TODOS LOS HERMANOS INDIGENAS
A TODAS LAS FUERZAS DE LUCHA PARTIDARIAS Y NO PARTIDARIAS.

EN ESTOS INSTANTES, EN SUELOS MEXICANOS, EN TIERRAS SONORENSES Y CONTRA EL TERRITORIO YAQUI, SE SIGUE PERPETRANDO EL ATRACO MAS CRIMINAL CONTRA LA TRIBU YAQUI Y LA PRODUCCION DE ALIMENTOS; ACCIONES ORQUESTADOS POR PARTE DEL PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FELIPE CALDERON Y EL GOBERNADOR DEL ESTADO GUILLERMO PADRES ELIAS, DANDO CONTINUIDAD A UNA DE LAS GUERRAS MAS LARGAS QUE SE TENGA EN LA HISTORIA, CONTRA LOS PUEBLOS INDIGENAS DE MÉXICO Y CONCRETAMENTE CONTRA NUESTRO PUEBLO YAQUI; AL PRETENDER CONSTRUIR EL ACUEDUCTO LLAMADO “INDEPENDENCIA”, QUE QUIERE LLEVAR AGUA DEL NOVILLO UNA DE LAS PRESAS INTERMEDIAS DEL SISTEMA DE LA CUENCA DEL RIO YAQUI QUE INCLUYE: LA PRESA “LA ANGOSTURA” Y “EL OVIACHIC”. ESTO VIOLANDO FLAGRANTEMENTE DISPOSICIONES JUDICIALES, EL CUAL OTORGA PROTECCION A LAS GARANTIAS CONSTITUCIONALES, ATRAVEZ DE UNA MEDIDA CAUTELAR PRECAUTORIA URGENTE OTORGADO POR UN TRIBUNAL AGRARIO A LA TRIBU YAQUI, A FAVOR DE LA DEMANDA DE RESTITUCIÓN DE AGUAS Y UN AMPARO INTERPUESTO POR LOS AGRICULTORES DEL VALLE DEL YAQUI CONTRA LA LICITACIÓN DEL ACUEDUCTO Y ORDENA PARAR LAS OBRAS OTORGADO POR UN JUZGADO DE DISTRITO Y RATIFICADO POR UN TRIBUNAL COLEGIADO A LOS PRODUCTORES AGRICOLAS DEL VALLE DEL YAQUI. EL PASADO 14 DE AGOSTO DEL AÑO EN CURSO, EL CUAL RATIFICA QUE EL GOBIERNO DE GUILLERMO PADRES SE ENCUENTRA EN DESACATO.

A CAUSA DEL DESACATO Y ABUSO DE AUTORIDAD MOSTRADA POR EL MAL GOBIERNO DEL ESTADO HACE APENAS UNAS HORAS, LA JUEZ OCTAVA DE DISTRITO OTORGA UN PLASO PERENTORIO DE 24 HORAS AL SUPERIOR JERARQUICO DEL GOBIERNO DEL ESTADO PARA QUE DETENGA LA CONSTRUCCIÓN DEL ACUEDUCTO INDEPENDENCIA Y RESTABLESCA EL ESTADO DE DERECHO VIOLENTADO O DE LO CONTRARIO SE UTILIZARA LA FUERZA PUBLICA. OBTENIENDO POR RESPUESTA DOCUMENTADA EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN SU YA ACOSTUMBRADA FRASE “NADA NI NADIE DETENDRA LA CONSTRUCCIÓN DEL ACUEDUCTO INDEPENDENCIA”. A LA PAR SE GIRA LA ORDEN DE IMPLEMENTAR TACTICAS DILATORIAS PARA QUE EL ACUSE DE RECIBIDO SE APLASE LO MAS POSIBLE Y POR SUPUESTO APARTIR DE HOY NO SE LE PODRA ENCONTRAR EN SUS OFICINAS.

POR ELLO EL ESTADO MEXICANO QUEDA EXPUESTO ANTE LA OPINION PUBLICA MUNDIAL, NACIONAL, REGIONAL Y LOCAL Y CONCRETAMENTE FELIPE CALDERON, GUILLERMO PADRES ELIAS, COMO INSTRUMENTOS DEL PODER ECONOMICO DE EMPRESAS EXTRANJERAS, AL OBLIGARLOS A VIOLAR Y DESPRECIAR LAS LEYES MEXICANAS Y CONVENIOS Y TRATADOS MEXICANOS, COMO EL DE LA OIT 169 INSTRUMENTO QUE HICIMOS USO EN NUESTRO CARÁCTER DE AUTORIDADES TRADICIONALES CONTRA EL MANIFIESTO DE IMPACTO AMBIENTAL, QUE FUE APROBADO A FAVOR DE LA CONSTRUCCIÓN DEL ACUEDUCTO POR PARTE DE LA SEMARNAT (SECRETARÍA DEL MEDIO AMBIENTE Y RECURSOS NATURALES) Y SU SECRETARIO ENCARGADO DE DESPACHO JOSÉ LUIS LUEGUE TAMARGO, VIOLANDO FLAGRANTE LA LEY EN MATERIA DE DERECHOS HUMANOS DE TERCERA GENERACION, QUE PROTEGE A LOS INDIGENAS EL DERECHO AL TRABAJO Y EL DESARROLLO.

BAJO ESTAS CONDICIONES DE GUERRA DE BAJA INTENSIDAD Y UNA VEZ MAS, CONFABULADOS EL GOBIERNO MEXICANO Y EL GOBIERNO DEL ESTADO DE SONORA, SIRVIENDO COMO INSTRUMENTOS E INTERES, DEL GRAN CAPITAL Y SUS TRASNACIONALES, QUIEREN COMETER EL DESPOJO MAS DESCOMUNAL DE LA HISTORIA AL QUITARNOS EL AGUA PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD, UN BIEN DE LA NACIÓN Y PROPIEDAD DE LA TRIBU YAQUI; ATRAVEZ DEL DECRETO PRESIDENCIAL DE 1940 Y CONVERTIRLO DE UN INSTRUMENTO E INSUMO PARA EL DESARROLLO Y PRODUCCION DE ALIMENTOS; A UN BIEN PRIVADO Y SUJETO A LAS REGLAS DEL MERCADO ESPECULATIVO.

ES POR ELLO QUE LA TRIBU YAQUI Y LA SOCIEDAD CIVIL DE SIETE MUNICIPIOS DEL ESTADO DE SONORA, REPRESENTADOS EN SUS DIFERENTES ORGANIZACIONES, QUEREMOS HACER VALER LA LEY Y EL ESTADO DE DERECHO, Y CONSTITUIRSE EN FUERZA CIVIL PARA DETENER Y DESMANTELAR EL ACUEDUCTO ATRAVES DE LA DENUNCIA, LA RESISTENCIA Y LA DESOBEDIENCIA CIVIL PACIFICA E IMPEDIR QUE SE COMETA UNO DE LOS ACTOS MAS INJUSTOS DE LA HISTORIA RECIENTE; EN NUESTRO CARÁCTER DE AUTORIDADES TRADICIONALES DE LA TRIBU YAQUI DE VÍCAM Y POTAM, PRIMERA Y SEGUNDA CABECERA DE LA TRIBU YAQUI, NO VAMOS A PERMITIR QUE SE VUELVAN A COMETER MAS INJUSTICIAS CONTRA NUESTRO PUEBLO, HAREMOS HACER VALER NUESTRA RAZON HISTÓRICA COMO PUEBLOS ORIGINARIOS DE ESTAS REGIONES ARIDAS, Y NUESTROS DERECHOS HISTORICOS.

DONDE TODA AUTORIDAD TRADICIONAL Y TODO MIEMBRO DE LA TRIBU YAQUI SE CONSAGRA EN LA DEFENSA DE LA TIERRA Y EL AGUA.

“LA LUCHA POR LA AUTONOMIA Y AUTODETERMINACION SON PRINCIPIOS IRRENUNCIABLES DE LA TRIBU YAQUI”

“NUNCA MÁS UN MÉXICO SIN NOSOTROS”

ATENTAMENTE

AUTORIDADES TRADICIONALES DE LA TRIBU YAQUI.

radio
Subcomandante Insurgente Marcos

Subcomandante Marcos: PERHAPS… (Third Letter to Don Luis Villoro in the interchange on Ethics and Politics)

PERHAPS…

(Third Letter to Don Luis Villoro in the Exchange on Ethics and Politics)

ZAPATISTA NATIONAL LIBERATION ARMY

MEXICO.

July-August 2011.

To: Don Luis Villoro.

From: SupMarcos

Don Luis:

Receive greetings from all of us and a big hug from me. We hope you are in better health and that the pause in this exchange has been useful for attempting new proposals and reflections.

Although current reality seems to rush headlong at a dizzying rate, a serious theoretical reflection should be capable of “freezing” it for a moment in order to discover tendencies within it that permit us, revealing its gestation, to see where it is going.

(And speaking of reality, I remember that it was in the Zapatista La Realidad where I suggested to Don Pablo Gonzalez Casanova an exchange: he should send me a packet of Pancrema biscuits, and I would send him an alleged and improbable book of political theory (to call it something). Don Pablo complied, and the delayed walk of our calendar has prevented me from fulfilling my part of the exchange … yet. But I think that in the coming rains there will be more words.)

As perhaps has been insinuated in our correspondence (and in the letters of those who, generously, have joined the debate), theory, politics, and ethics are intertwined in ways not too obvious.

We are certainly not discussing discovering or creating TRUTHS, those millstones that abound in the history of philosophy and its bastard children: religion, theory, and politics.

I think we would agree that our efforts are aimed more towards trying to make the not-so evident but substantial lines stand out from those tasks.

“Downloading” theory into concrete analysis is one of the paths. Another is to anchor it in practice. But that practice is not being done in these epistles, as may be realized. So I think we should continue to insist on “anchoring” our theoretical reflections in concrete analysis or, more modestly, trying to limit their geographical and temporal coordinates. In other words, insisting that the words are spoken (written, in this case) from a specific place and time.

From one calendar and in one geography.

I. The Local Mirror.

The year 2011, Chiapas, Mexico, the World.

And in this calendar and this geography, we continue attentive around here to what happens, what is said and, above all, to what is silenced.

We continue in resistance in our lands. The attacks against us continue from across the political spectrum. We are an example that it is possible for all the political parties to have a common goal. Sponsored by federal, state and municipal governments, all political parties attack us.

Prior to each attack or after it, there is a meeting between government officials and “social” or party leaders. Little is said, just enough to agree on a price and the method of payment.

Those who criticize our Zapatista position that “all politicians are alike” should take a trip around Chiapas. Although it is certain that they will say this is something strictly local, that this does not happen at the national level.

But the political class in Chiapas repeats, with local variations, the same ridiculous routines of pre-election times.

There is an internal settling of scores (just like among the criminal gangs), which in the political class they disguise as “justice”. But everywhere it’s the same: to clear the path for the one who is elected this time. Everything that happens below is suspected of being a plot by one or more rivals. Everything that happens above is deformed or silenced.

With media policy to pay compliments, when it comes to Chiapas there is no difference between the press in the nation’s capital and in the state capital.

Can anyone seriously talk about justice in Chiapas when one of those responsible for the Acteal Massacre, namely Julio Cesar Ruiz Ferro, remains free? “Don’t worry, my president, let them kill each other, I’m going to send the public security services to pick up the dead”, the then governor of Chiapas, Julio Cesar Ruiz Ferro, replied to Jacinto Arias Cruz, mayor of Chenalho, who warned of an imminent confrontation in Acteal on December 19, 1997. (See: Maria de la Luz Gonzalez, El Universal, December 18, 2007.)

And what about “croquettes”[1] Roberto Albores Guillen, – the one responsible for the El Bosque killings, in addition to having built an empire of crime and corruption that now permits him to play second to Juan Sabines Guerrero and his “cock,” the coleto[2] Manuel Velasco, – returning to the governorship of Chiapas? (Speaking of “cocks,” Will López Obrador ever account for having helped to recycle the worst of Chiapas PRI politics?)

Ah, the old rivalry between the ancient political classes of Comitan, San Cristobal de las Casas and Tuxtla Gutiérrez (indeed, its history can be found in the book by Antonio García de León, “Resistance and Utopia: memory of grievances and chronicle of revolts and prophecies which occurred in the province of Chiapas during the last five hundred years of its history” in the ERA editorial of the endearing Neus Espresate).

While inklings of a storm proliferate in the politics of the Chiapas of above, Juan Sabines Guerrero seems to continue to be committed to the line that gave so many failures before to “croquettes” Albores: to encourage groups, paramilitary and non-paramilitary, to assault the Zapatista communities, cloaking the power of criminal mafias with or without the alibi of a political party; maintaining impunity for close [friends]; simulation as a government programme.

A local and national press, well “oiled” with money, does not succeed in hiding, under the guise of unanimity, the internal war in the politics of above.

About all this, suffice it to point out the following: that the internal rules of the political class were broken a while ago. The jailers of yesterday are those jailed today, and the pursuers of today will be pursued tomorrow.

It’s not that they don’t cut “deals,” but they no longer have the ability to fulfill them.

And a political class that does not comply with its internal agreements is a corpse awaiting burial.

No, the political class of above understands nothing. But above all it does not understand the basics: your time is up.

Ruling stopped being a political function. Now the work par excellence of the rulers is simulation. More important than political and economic advisers are image, advertising and marketing advisors.

So behave the leaders in Mexico nowadays, while the local, regional and national realities go to pieces.

Neither can the government bulletins disguised as “reporting” and “journalistic notes” manage to cover up the economic crisis: in the principal cities of real Chiapas begin to appear and grow destitution and more marginal “jobs.” Poverty that seemed to be unique to rural communities begins to increase in urban areas of the Mexican Southeast.

Just like in the rest of national territory.

Does it seem like I’m talking about the politics of above on the national level and not the local level?

Ah, the fragments of the broken mirror, irremediably broken …

II. An epitaph for a political class or for a Nation?

When Felipe Calderón Hinojosa, (who became president through the – now confessed – crime of Elba Esther Gordillo), disguised as a tourist guide so that people other than the military and the police would come to Mexico, looked out at the Cave of the Swallows in Aqusimón, San Luis Potosí, and shouted out “Oh my God!” (http://mexico.cnn.com/nacional/2011/08/17/calderon-promueve-destinos-turisticos-en-el-programa-the-royal-tour), he could very well say the same thing if he looked out at the hole the country has fallen into during his administration.

According to statistics revealed by the National Council for the Evaluation of Social Development Policy (CONEVAL), the number of poor people in Mexico has increased from 48.8 to 53 million. Almost half the Mexican population lives in poverty. Almost 12 million people live in extreme poverty.

And if you study the maps of CONEVAL itself, you could realize that the marks of poverty, which used to be confined mainly to the South and South-Eastern states of Mexico (Guerrero, Oaxaca, Chiapas), are now spreading to the Northern states as well.

The prices for basic items have doubled and trebled during the last 6 years.

Variation in the increase in prices of some products
PRODUCT Increase from 1/12/06 to 01/3/11 Price in 2006 Price in 2011
1 Avocado 239.04% $12.09 $28.90
2 Lemon 230.45% $6.01 $13.85
3 Sugar 199.31% $7.24 $14.43
4 Beans 199.50% $10.03 $20.01
5 Tomato 141.74% $9.75 $13.82
6 Eggs 144.65% $11.58 $16.75
7 Cheese 193.55% $40.77 $78.91
8 White bread 175.00% $1.00 $1.75
9 Tortilla 153.26% $6.74 $10.33
Minimum wage 22.90% $48.67 $59.82
Taken from Centre for Multidisciplinary Analysis (CAM)  “Report of Investigation No 90 Mexico: Results of economic policy applied to the workers (2006-2011)”

According to data from the The Centre for Multidisciplinary Analysis, in order to have enough money to buy the recommended basic food basket during the first year of Felipe Calderón Hinojosa’s administration, it was necessary to work for 13 hours and 19 minutes per day. Five years later, in 2011, it would be necessary to work for 22 hours and 55 minutes per day.

Meanwhile, millionaires’ earnings have quadrupled during the last 10 years.

Source: Prepared by Nubia Conde M with data from Forbes Magazine, several years of CEFP, the Bank of Mexico and SHCP, SAT.

On top of this, add up the job losses due to the closure of job sources. Among them, the criminal blow to the Mexican Electricians Union. The attack was led by the villainous secretary of work Javier Lozano Alarcón (who will also be remembered for his gangster-like extortions – Zhenli Ye Gon and the 205 million dollars that paid for the 2006 election fraud -), and was “applauded” by the mass media.

Certainly, the huge campaign against the workers of the Mexican Electricians Union (including the threat of penal actions against its leaders), which accuses them not only of being lazy, but at the same time of being terrorists, should compare itself with reality: if these workers were actually lazy and useless, how come the central zone of the country had electricity? How could the TV companies, radio stations and newspapers that now attack them and defame them operate? What about the deficiencies that, with the Federal Electricity Company, most of the homes in that part of Mexico are now facing? What about the ridiculously high new bills they are now getting?

Nonetheless, the resistance of these workers is not ignored. Not by us.

And while the world crisis is barely affecting the national economy, the political class continues in its idleness.

The year 2012 reached the calendar of those of above on December 1st 2006, and throughout all these 5 years it has only been proof that those past calendars are not even good for decorating the destroyed walls of this big house we still call “Mexico.”

In the PRI, a Beltrones and a Paredes are figuring out how to displace a Peña Nieto, who spends more time performing for the media (there is money involved) than in politics (he has no function).

In the PRD, the odd couple of López Obrador and Marcelo Ebrard are starting to realize that everything depends on the party bureaucracies of the self-styled institutional “left.”

Finally, in the PAN of the national nightmare, a little man, surrounded by death and destruction, is looking for someone to back him up now the presidential guards and the national palace will no longer do so.

Although the discredit and waste of the party in government is huge, Felipe Calderón Hinojosa is gambling, and gambling high, to use all the resources he can get hold of to impose his proposal. If he did it already in 2006, he could do it again in 2012. And he will need to, because his playing cards are worn out:  a Cordero (lamb) promising his shepherd he’ll keep being a lamb; a Lujambio waiting to avoid the thrust of the stream of light; a Creel who looks good in grey (a colour that defines him); and a Vázquez Mota whose only argument is the fact that she is a woman.

(I recall an argument when Barack Obama and Hillary Rodham Clinton were running for the presidential candidacy. Some feminists were looking for support for Hillary because she was a woman; some Afro-Americans were supporting Obama because he was black. Time proved that above neither gender nor colour are important).

Meanwhile, like a brothel madam would do, Elba Esther Gordillo picks the leaves off the daisy…and she is still considering joining the race, instead of supporting someone else.

With such a pathetic panorama, it is only logical, and even expected, that other pre-candidates will show up…and with their own supporters.

In reality, the replacement government seems to interest no one, other than the party cliques, the economic power and an occasional militant.

Bitterness is replacing apathy, and not a few dreams finally bury the Mexican political system, and worker’s hands are engraving on its tomb the epitaph: “they did it the hard way, but the game is finally over.”

In the meantime the war continues…and with it, its victims…

III. Blaming the victim

In 1971, the north American psychologist William Ryan, wrote a book called “Blaming the Victim”. Although his initial intention was a criticism of the so-called “Moynihan Report”, which suggested that the black population of the USA were responsible for their own poverty due to their cultural patterns, rather than the social structure being to blame, this idea has been used more often to excuse acts of sexism and racism (even more so in rape cases, where the female is accused of provoking the rapist by her clothing, attitude, place, etc.)

Similarly, but using a different name, Theodor Adorno describes “Blaming the victim” as one of the defining characteristics of fascism.

In contemporary Mexico, the church, government, artists and people from the mainstream media, have used the same nonsense to condemn innocent victims (mainly women and young people).

Felipe Calderόn Hinojosa’s war has converted this characteristic of fascism into a whole programme of government and the dispensing of justice. Moreover, most of the media coverage holds to the same strategy, permeating through the minds of those who still believe what the newspapers, radio and television report.

Someone somewhere said that crimes against innocent people commit a triple injustice: death, guilt, and oblivion.

The whole system that we currently endure cares, keeps, and cultivates the killers and their names, whether it is to condemn or to glorify them.

However, the victim’s name and story are left behind.

Far beyond the victim’s relatives and friends, the victims are killed once again when they are reduced to a number, a statistic. Some others don’t even reach that.

In the war that Calderόn has imposed on the whole of Mexican society, across race, belief, social class, gender, political ideology, another grief is added: innocent victims are labeled as criminals.

The empire of impunity is disguised under the name of “settling of scores amongst narcos”.

And this heavy weight falls onto the relatives and friends too.

The reigning injustice not only guarantees impunity for all those working in the federal, state and municipal governments. It also overburdens the families and friends of the victims.

Other deaths are also their deaths, when society omits their names and stories. An honest life is distorted when [criminal] adjectives are lavished on those lives by the authorities and repeated ad nauseam by the media.

Then the victims of the war become the culprits and the crime of chopping their limbs off or killing them becomes a quasi-divine justice: “they asked for it”.

Felipe Calderόn Hinojosa will be remembered as a war criminal, even though today he is surrounded by embraces and congratulations, he thinks he is a great statesman, or the country’s saviour.

He will be remembered with bitterness.

It will even surpass the lack of justice, the derision and the usual scorn that follows the governor’s departure.

His pathetic imitation of a “tourist guide”, the illegality and illegitimacy of becoming president, his failed policies, his responsibility for the economic crisis, his surrounding of himself with a team of hitmen and security guards dressed in politician’s clothing; the nepotism that consolidates what is already known as the “los Piňos Cartel”[3], all these misrepresentations will be left in the background.

What will remain will be his war, lost, with its trail of collateral victims: the defeat, wearing down and discredit of the federal armed forces (which TV series could do very little to counter); the handing over of national sovereignty to the empire of stripes and blurred stars (we have said this before: the USA will be the sole winners of this war); the wiping out of local and regional economies; the breakdown of the social fabric; and innocent blood, always innocent blood…

It may be that death has no cure.

That nothing can fill the void of loneliness and despair that is left by the death of an innocent.

It may be that nothing can be done to bring back to life the tens of thousands of innocents killed in this war.

But one thing that can be done is to fight against this fascist idea of “blame the victim”, to name the dead and thus to recover their stories.

To free them from guilt and from oblivion.

To provide comfort for their absence.

IV. Naming the dead and their history

Mariano Anteros Cordero Gutierrez was his name. He was about 20 years old when, on June 25, 2009, he was murdered in Chihuahua.

When Mariano’s father, Mariano Cordero Burciaga, met with the then governor of Chihuahua, José Reyes Baeza, the latter said that the murder had been the result of a street fight. A few weeks after the events, a representative of the College of State Lawyers of the Bar asked the appropriate authorities for an explanation of the facts. They said they had been “a settling of accounts between drug traffickers”.  Blame the victim.
Here are a few fragments of his story:

Mariano was studying at the Institute of Technology in Parral (ITP) for an engineering degree in business management and had received a letter of acceptance to study for a law degree at the Autonomous University of Durango in Spain, Parral Campus.

Prior to these studies he was a missionary volunteer at the Marist boarding school in the town of Chinatú, in the municipality of Guadalupe y Calvo, Chihuahua. He was responsible for 32 indigenous children in the primary section of this boarding school.

Mariano was a young Zapatista, one of those who struggle without masks. In March 2001, along with his father, he participated as a member of the ‘belt of peace’ during the March of the Colour of the Earth. In 2002, he took part in the various anti-globalization (altermundismo) demonstrations in Monterrey, Nuevo León, during a summit of heads of state attended by Bush but also by Fidel Castro. At the time of his death, Mariano kept in a bag for daily use a copy of the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle, the Communist Party Manifesto and his most recently-acquired book, “Nights of Fire and Sleeplessness”[4]

When we did our Other Campaign tour of northern Mexico, we passed through the state of Chihuahua, and the young Mariano attended a meeting. At the end of the meeting, he asked to speak with me alone.

What was the date? November 2, 2006. A few weeks earlier, on October 17 of that year, Mariano had reached the age of seventeen.

We sat in the same room where the meeting had been. More or less, what Mariano told me was that he wanted to come to live in a Zapatista community. He wanted to learn.  I was surprised by his simplicity and humility, he did not say he wanted to come to help, but to learn.

I told the truth: that it was best to study for a college degree and to finish it, because here (and there and everywhere), people of honour finish what they have started; meanwhile they do not stop fighting, there in their land with their people.

That once he had finished his studies, if he still felt the same, he would have a place with us, but by our side, not as teacher or as a student, but as one of us.

We closed the deal with a handshake.

Seven years earlier, on May 8, 1999, when Mariano was 9, I had written him a message on a sheet of paper from a notebook:

“Mariano:The time will come, (not yet, but it will come, that is certain), when your path crosses others, and you have to choose one. When that time comes, look inside you and know that there are no options, there is only one answer: to be true to what you believe and say. If this is true, then the path and the speed of walking do not matter. What matters is the truth of the path walked”.

Today we name Mariano, and his story, and from this geography we send his family a hug from his Zapatista brothers and sisters, which, although it will not cure it, will relieve the pain…

V. Judging or trying to understand?

From our geography we have also tried to follow closely the course of the Movement for Peace with Justice and Dignity that Javier Sicilia heads.

I know that judging and condemning or absolving is the way preferred by the commissioners of thought that appear on either side of the intellectual spectrum, but around here we think that one must make an effort to try to understand several things:

The first is that we’re dealing with a new movement that, in its project of becoming an organized movement, is constructing its own paths, with its own achievements and failures. Like anything new, we think it deserves respect. They can say, rightly, that the ways and means can be challenged, but not the causes.

And it deserves attention to try to comprehend, instead of making the summary judgments so dear to those who do not tolerate anything that is not under their direction.

And to respect and understand you have to look up, but also down below.

It’s true that above the shows of affection received by those directly responsible for so much death and destruction call attention and irritate.

But below we see that, in the family members and friends of the victims, awakens hope, comfort and companionship.

We thought maybe it was possible for a movement to rise up that would stop this absurd war. It doesn’t seem to be so (or not yet).

But what can be seen, of course, is that made tangible to the victims.

It lifted them out of the page of police reports, out of the statistics of the mythical “triumphs” of the government of Felipe Calderon Hinojosa, out of the blame, the forgetting.

Thanks to that mobilization, the victims begin to have a name and a history. And the hoax of the “fight against organized crime” falls apart.

For sure we still don’t understand the reason they spend so much energy and effort in dialogue with a political class that have long lost the will to govern and are nothing but a gang of outlaws. Perhaps they will discover this for themselves.

We do not judge and, therefore, neither do we condemn or absolve. We try to understand their steps and the longing that animates them.

In short, the dignified pain that embodies and moves them deserves and has our respect and admiration.

We think it is logical to dialogue with those responsible for the problems. In this war, it is reasonable to address those who unleashed it and escalated it. Critics of that dialogue with Felipe Calderón Hinojosa forget this fundamental.

Criticism of all kinds has rained on the forms that dialogue has taken.

I do not think that Javier Sicilia loses any sleep over the vile criticism of, for example, the Paty Chapoy of La Jornada, Jaime Avilés (just as frivolous and hysterical), or the vileness of Dr. ORA (who nowhere says that he is on the left or that he is congruent), who only lacks saying that Sicilia ordered the killing of his son to “push” the image of Felipe Calderon Hinojosa; or the signals that reproach him for not being radical, made precisely by those who hoist as an achievement “not having broken one pane of glass.”

In his correspondence (and it seems to me in some public events), Javier Sicilia likes to recall a poem by Cavafy, especially the verse that says: “Thou shalt not fear either Laestrygonians or Cyclops, or the wrath of angry Poseidon.” And these hysterical critics get nowhere near this, so that the bitterness of these pathetic little men does not reach beyond their few readers.

The reality is that this movement is doing something for the victims. And that is something that none of the “judges” can claim to do.

As for the rest, neither Javier Sicilia nor any of those close to him disdain the critical observations that they receive from the left, which are not few but are serious and respectful.

But one must not forget that they are observations, not orders.

I transcribe the end of one of the private letters that we have sent to him:

“Personally, if I may, I would tell him to continue with poetry, and art in general, at his side. In it are found stronger handles than those that seem to abound without rhyme or reason from the palaver of political “analysts”.

So I finish these lines with the words of John Berger:

‘I cannot tell you what art does and how it does it, but I know that art often prosecutes judges, cries out for vengeance for the innocent and projects into the future what the past has suffered, in a way that is never ever forgotten.

I also know that the powerful fear art, in any of its forms, when it does this, and that art sometimes runs like a rumour and a legend among the people because it gives meaning to what the brutality of life cannot, a meaning that unifies us, because in the end it is inseparable from justice. Art, when it functions like that, becomes the meeting place of the invisible, the irreducible, the enduring, the courage and the honour’ ”

In the end, maybe all this will not come to be the case (or the thing, depending)[5] …..

VI. A little story.

And perhaps this little story I am now going to tell you, Don Luis, will not come to be the case (or thing, depending,) either:

In the early morning of May 7, 2011, a column of vehicles left the zapatista Tzots Choj zone, ferrying men and women of the EZLN support bases to participate, along with people from other areas, in a demonstration in support of the Movement for Peace with Justice and Dignity headed by Javier Sicilia. At 6 o’clock, our compañero Roberto Santis Aguilar lost his life when one of the cars overturned in an accident. When he was very young, Robert became a Zapatista and chose “Dionisio” as his struggle name.

The story seems simple, when listening to it being told by his parents and his wife. His father says that Dionisio was the first member of his family to join the Zapatistas.

“So, since we were working here in the cornfield, the time came when we were chatting here in the cornfield, he looked to see that there was no one around and said, we’ll talk a while, there is an organization, I heard it is very good. Then he started to say, he began to talk with us, with his brothers, then he began to say that there is this organization which is very good, it seems that there is help for us and this is what he said. So this is how we joined, but first we heard the word, and then we joined ourselves, it was gradually coming closer to all of the people. So, we joined the organization then.

We joined the organization at that time because we were very fucked up for living then, and there was no more land for us to work, we were very poor then. Then the bad government did this, we were talking about if there was a way to grab a piece of land, since there was no way the bloody government would give us one, so this organization heard we were on this path and then we joined this organization yes, we joined in the year, the year 1990, yes”.

Four years later, now as a member of the Zapatista militia, compañero Dionisio, carrying a 20-gauge shotgun, was part of the regiment which took the municipalities of Altamirano, Chanal and Oxchuc. The government garrisons were defeated in those places, but afterwards Dionisio and other milicianos were taken prisoner and tortured by the PRI in Oxchuc.

You may remember, Don Luis, the images repeated ad nauseam by the national media and international organizations: the Zapatistas severely beaten, tied up in a building at the headquarters of Oxchuc, the PRI mob shouting and threatening to burn them alive. A government helicopter flew them to the Cerro Hueco prison, where they continued to be interrogated under torture. They had 15 days without food, with hardly any water, and being taken out at 4 in the morning to wash in cold water. He did not give them any information. He was released later, along with other Zapatista prisoners, in exchange for the Prisoner of War General Absalόn Castellanos.

There followed the Dialogue in the Cathedral, the Dialogue of San Andres, the signing of the accords, the government’s failure to ratify them, and the Zapatista resistance.

Tens of thousands of men, women, children and old people refused to receive government aid and began the process of building their autonomy through their own efforts and with the support of national and international civil society.

Compañero Dionisio was elected an authority of the Rebel Zapatista Autonomous Municipality and chairman of the commission of municipal production. When the Good Government Juntas were born, he was a member of one of them. Completing his community service as an autonomous authority, he remained a local promoter in his community.

His wife tells us how he fulfilled his duties:

“Before starting work the compañero said that it did not matter to him how much time he lost or if he would not earn enough money, not even the time when he was going to do the work and he did not mind that he would lose his time, even with pozol, because that’s what he said before doing the work, that that is what our struggle needs. And he said that he was in himself quite convinced of the struggle, he did not want to give up, or mind whether there was any suffering, but he was quite convinced to fight. The compañero would like more work, would not mind if he had no money, but what he liked most is the work, and always when he goes out in the commission or in the council to work, many people there in the ejido were against the compañero, because work is what is making the organization, because, as an ejidatario he was always asked for a fine because he did not attend the meetings, doing other jobs in the community”.

When compañero Dionisio was doing his job as an autonomous authority, his wife stayed behind working in the cornfield or carrying firewood. And they shared the job: when the compañero returned from work in his office, he came home and the next day left at four or five in the morning to go to his work, either in the cornfield or other jobs, but always accompanied to work by his wife, and so they shared the work between them.

The day of the march, on May 7 this year, they got up at 2am and began to get ready: to grind the [flour for] dough for the tortillas, to prepare food to leave for the children, and to prepare pozol to take on the march. His wife says that whenever he went out to do work for the commission, Dionisio said he never knew whether he would return. That morning he left happily. The body of the compañero came back along with many Zapatista support bases.

They accompanied him back home.

When we spoke to the family of the late Dionisio, they asked us to pass these messages on to those who are struggling against the bad government’s war:

The father: this message is for compañero Javier Sicilia and other compañeros whose children have died as a result of looking for the good, then I send this message to encourage them in their struggle, so perhaps they can defeat the bad government.

The wife: this message to the compañero Javier Sicilia and other compañeros whose children have died, to encourage them in their struggle, not to stop fighting, the message is to fight together.

The mother: to keep struggling, their struggles and courage, as always with this situation if we are willing to fight it is going to happen, to continue to struggle, and they are not alone.

Truly, they are not alone.

The story of Dionisio is a simple one and, like that of all the Zapatistas can be summarized as follows: they neither surrendered nor sold out nor gave up.

-*Hmm … it came out as a long letter. Imagine what will be sent to Don Pablo Gonzalez Casanova, to whom I owe not a letter but a book.

And now that I re-read it before sending, it occurs to me that all it says may not come to be the case as we reflect on ethics and politics.

Or perhaps it will?

Vale. Good health to you and hopefully there will be more effort put into understanding and less into judging.

From the mountains of the Mexican Southeast

Subcomandante Marcos

Mexico,  July – August  2011

http://enlacezapatista.ezln.org.mx/2011/08/25/sci-marcos-tal-vez-carta-tercera-a-don-luis-villoro-en-el-intercambio-sobre-etica-y-politica/


[1] Nickname referring to the individual’s shape

[2] Coleto – a term used to describe those in San Cristóbal, Chiapas, who think of themselves as descendants of the Spanish invaders.

[3] The president’s residence’s drug cartel

[4] Title of a book by Marcos

[5] caso (o cosa, segun)…. this is a phrase often used by Marcos, which is a play on letters almost impossible to translate

radio
Red contra la Represión y por la Solidaridad

OBSERVATION AND SOLIDARITY BRIGADE TO ZAPATISTA COMMUNITIES

Confronted by this grave situation faced by our comrades in the Zapatista support bases in several communities, it was agreed at the last meeting of the Network against Repression and for Solidarity on 25 June to have a Brigade of Observation and Solidarity with the Zapatista Communities, which will take place from August 27 to September 3.

As such, we call on compañero/a adherents to the Other Campaign and to the International Zezta to join this Brigade, considering that this action will require a high degree of discipline and commitment, because the task occurs in a framework of harassment and provocation by the three levels of government, three branches, political parties, media isolation, various police hit squads, military and paramilitaries.

In addition, our presence in Zapatista territory confirms our saying “You are not alone”, providing solidarity to our colleagues in the current situation of violence, at the same time we can document the progress of Zapatista Autonomy.

Begins: August 27, 2011 in San Cristobal de las Casas (SCLC) at 10:00 am.

Procedure: Coordination meeting.
Visit Caracoles and Communities
Report: Drafting joint report based on the work of the Brigade

Press Conference: Dissemination of the findings of the Brigade to the independent media and others about various acts of insurgency and violence against our fellow Zapatistas, and about the progress of the Zapatista Autonomous Project.

End of the Brigade: Saturday September 3, 4pm. in SCLC.

Commitment: Disseminate the report of the Brigade in all places of origin of the brigade members, and all places where there are compañero/as of the Other Campaign and the International Zezta through newsletters, emails, blogs, social networking, lectures, exhibitions forums, bulletin boards and so on.

More information and registration:
redcontralarepresion@gmail.com
redmyczapatista@gmail.com
04455 5435 3824
redvsrepresionchiapas@gmail.com

http://contralarepresion.wordpress.com/

http://www.redcontralarepresion.org/

Red contra la Represión y por la Solidaridad/ Network against Repression and for Solidarity
Individuals, Groups, Groups and Organisations Adhering to the Other Campaign

radio
Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas

Frayba invites to the presentation of its report on Human Rights 2010 – 30 Aug, 11 am

radio
The Zwischenzeit Film Collective

Nuevo documental: “El Levantamiento de la Dignidad – El Movimiento Zapatista en Chiapas”

The Uprising of Dignity
The Zapatista Movement in Chiapas, Mexico

Trailer:

On the first of January 1994 – under the motto “Ya Basta!” – “Enough!” – thousands of indigenous men and women occupied seven cities in the southern Mexican state Chiapas.The Zapatistas (named after the revolutionary Emilio Zapata (1879-1919)) fought a two week armed struggle against corruption, racism, and repression. Since then they have used peaceful civilian means to improve the living conditions of the population. The Zapatistas occupied areas owned by large landowners, divided the land between thousands of families and have been building autonomous civil structures ever since.

The Zapatista Army of National Liberation (EZLN) rebellion was for land rights, health, education, freedom, democracy, peace and justice. The Zapatista movement does not seek to take control of the state. Instead the organisation demanded a profound democratisation of the whole country and a rejection of neoliberal economic policy. The local and national political leaders are still reacting with miltary force, repression and disinformaion campaigns. The EZLN sees its rebellion in a global context, and in 1996 called for the formation of an “International of Hope” in order to fight together with other movements for a solidary society and the preservation of nature.

In 2005, the EZLN launched its latest initiative (“The Other Campaign”), the objectives being a new constitution for Mexico and the strengthening of the global resistance to capitalism. In a long term mobilization  independent organizations are to build an extra-parliamentary alliance in order to create a new left and anti-capitalist alternative.

The documentary provides an introduction to the topic, insights into the self-administering structures in the areas of health, education, agriculture and collective work, as well as an explanation of the Zapatista politics. Thirdly, the difficulties are discussed – both within the movement as well as in relation to the government. Contributions are made from scientists, human rights activists and journalists and particularly from women and men from the roots of the Zapatista movement.


Production: Zwischenzeit e.V., Münster, Germany
Contact: zz-colectivo@gmx.net
DVD 65 min. – Germany / Mexico 2007 / 2011
Original (Spanish) with subtitles in English

Price: 16,- Euro – Shipping charges: 4,- Euro
(With the proceeds we finance the distribution of free copies in Latin America.)

Send your orders to => zz-colectivo@gmx.net

Best wishes and solidarity,

The Zwischenzeit Film Collective


radio
MUP-FNAMUP

El MUP-FNMUP se pronuncia en solidaridad con el TADECO ante amenazas telefónicas.

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

MUP-FNAMUP
CALLE: LOPEZ 23
CENTRO HISTORICO

SOLIDARIDAD CON TADECO

Las organizaciones sociales integrantes del Movimiento Urbano Popular-Frente Nacional del Movimiento Urbano Popular (MUP-FNMUP), nos SOLIDARIZAMOS con el Taller de Desarrollo Comunitario AC (TADECO), a partir de que el pasado 9 de agosto del año en curso recibieron amenazas vía telefónica, quien realizó la llamada se idéntico como el Lic. Betancourt.

Este esbirro dijo hablar de parte de los Zetas, y mencionó que la semana anterior habían enviado una “invitación” al local de Tadeco, para cubrir según ellos una CUOTA; a cambio de la misma entregarían un holograma y lo cual brindarían seguridad al personal del Taller de Desarrollo Comunitario, en caso de no cubrir la cuota solicitada amenazan con llevarse al jefe y al personal.

Nos informan los compañeros de Tadeco que ésta no es la primera vez que son objeto de amenazas, esto ya sucedió en 2009, así, el día 25 y 27 de diciembre de ese año los compañeros recibieron mensajes vía celular con claras amenazas a todos los miembros de la asociación.

Antes, el sábado 19 de diciembre de 2009, le fue sustraído el teléfono celular a Miriam Altamirano Carmona, responsable del Módulo de Información que tienen instalado en la Plaza Cívica del Primer Congreso de Anáhuac en Chilpancingo, en el Estado de Guerrero. Desde entonces a través de este teléfono se han estado haciendo las llamadas y enviando mensajes de amenazas. Así, la compañera Isabel Rosales Juárez recibió (el 25 de diciembre de 2009) en su celular el mensaje: “Cuídense, las tenemos bien vigiladas”; para el sábado 26, es decir, horas después, recibió otro mensaje que decía: “Cuídate porque un día de estos a ti también te van a andar buscando”. Ese mismo día recibe amenazas el compañero Javier Monroy a través de su celular con el mensaje siguiente: “Te vamos a dar en la persona que más te podría doler y nos referimos a la del centro”.

Las amenazas continuaron, para el domingo 27 de diciembre del año en mención, nuevamente Isabel Rosales recibe en su celular otro mensaje: “Olles hija de puta lla se tus pasos, un dia de estos bas a formar parte del mural de desaparecidos ok. Att la familia ok.” Por la tarde de ese mismo día, Javier Monroy, quien se encontraba junto con Isabel Rosales y con Miriam Altamirano en el Módulo de la Plaza Cívica, recibió este mensaje: “Q fácil seria yevarnos en estos momentos a la de pantalón negro y sueter café (Isabel Rosales). Te importaría?”. En ese instante Isabel se encontraba haciendo un recorrido entre el Modulo y la avenida Guerrero esquina Amado Nervo. Javier Monroy se encontraba en el Casino del Estudiante. Al igual que el gobierno, los esbirros que mandaron los mensajes LOS ESTABAN VIGILANDO. Y así continuaron ese día con las amenazas, el mismo Javier recibió otros dos mensajes: uno, “Te vamos a dar en la persona que más te podría doler y nos referimos a la dl centro”; y el otro decía: “Q grande es la ciencia d ahora. Poder mandar mensajs d un tel q noes tuyo y sin usar su chip tal y como te mand l mnsaje anterior”, EL COBARDE ESBIRRO MENCIONA ESTO en clara alusión de haber utilizado el número del celular de Isabel Rosales, el cual le fue robado, y de donde envió los mensajes.

Además de estos mensajes Javier Monroy ya había recibido AMENAZAS DE MUERTE a través de llamadas telefónicas, estas fueron hechas durante el mes de junio de 2009.

Estas amenazas se acrecentaron partir de que TADECO SE HA INVOLUCRADO EN LA DENUNCIA Y SEGUIMIENTO DE CASOS RELACIONADOS CON EL SECUESTRO, DESAPARICION Y ASESINATO DE PERSONAS EN EL ESTADO DE GUERRERO, como es el caso de la desaparición de Jorge Gabriel Cerón Silva, quien desapareció el 14 de marzo de 2007. Así, el TALLER DE DESARROLLO COMUNITARIO (TADECO) ha venido impulsando un trabajo muy importante en DEFENSA DE LOS DERECHOS HUMANOS, y con lo cual crearon el Comité de Familiares y Amigos de Secuestrados, Desaparecidos y Asesinados. Y hoy continúan trabajando por los derechos económicos, sociales, culturales y ambientales, y han hecho causa común con varios grupos, comunidades y personas de la entidad, especialmente con la familia del campesino ecologista Javier Torres Cruz, con los habitantes de las comunidades de El Puerto de la Ollas y las Palancas, en la sierra de Petatlán y Coyuca de Catalán, los mismo con los mineros de Taxco, y los comuneros de Tlamazapa, también del municipio de Taxco y los presos políticos: Máximo Mojica Delgado, María de los Ángeles Hernández Flores y Santiago Nazario Lezma.

Todas estas amenazas que ha recibido el Taller de Desarrollo Comunitario (TADECO), fueron denunciadas por Javier Monroy ante la Procuraduría General de Justicia del Estado de Guerrero (PGJE), ante el Ministerio Público, la cual quedó bajo el número de averiguación DGCAP/1141/2009.

Por todo lo anterior, las organizaciones sociales integrantes del Movimiento Urbano Popular-Frente Nacional del Movimiento Urbano Popular (MUP-FNAMUP), reiteramos TODA NUESTRA SOLIDARIDAD para con los compañeros del TALLER DE DESARROLLO COMUNITARIO A.C. (TADECO).

Hacemos RESPONSABLES a las autoridades municipales, estatales y federales de la integridad psicológica y física de todos los miembros de TADECO: Miriam Altamirano Carmona, Isabel Rosales Juárez, Virginia Betzhaida González Deloya, Ismael Refigio Chamú y Francisco Javier Monroy Hernández. Esto a partir de que la vigilancia permanente de que es objeto el Módulo en la Plaza Cívica y las oficinas de TADECO, es además de gente extraña, lo es también por agentes gubernamentales.

De igual manera, solicitamos a las autoridades realicen las investigaciones correspondientes y se castigue a los responsables. Así exigimos se le de seguimiento al caso, que hasta el momento NO se ha hecho absolutamente nada. ¡¡ No más impunidad!!

Hacemos el LLAMADO todas las organizaciones independientes defensoras de los Derechos Humanos para que se pronuncien al respecto. El mismo es a los organismos gubernamentales, en este caso, el llamado es a la Comisión Estatal de Derechos Humanos y a la Comisión Nacional de Derechos Humanos, para que investiguen e intervengan en el caso.

Finalmente el LLAMADO LO HACEMOS a todas las organizaciones sociales, estudiantiles, de mujeres, colectivos, sindicales, indígenas, campesinas; para que se pronuncien y brindemos TODO EL APOYO Y SOLIDARIDAD para con los compañeros de TADECO, ante la ola de amenazas que han recibido de los esbirros de los grupos caciquiles del estado de Guerrero, que en su mayoría son protegidos por el gobierno.

¡¡TODA LA SOLIDARIDAD CON TADECO!!
¡¡VIVA EL TALLER DE DESARROLLO COMUNITARIO!!

ATENTAMENTE
Por un gobierno Obrero, Campesino, Indígena y Popular

MUP-FNAMUP

DIEGO GARCIA BAUTISTA
UPREZ-BENITO JUAREZSERGIO MEDINA
PREPARATORIA POPULAR TACUBA

MARTHA VELAZQUEZ
ZELZIN YOAZIHUATL

SANDRA GOMEZ
COLECTIVO “ROSARIO CASTELLANOS”

MAGDALENA TREJO
CONSEJO DE BARRIOS LA RAZA

GLORIA SILVA
FRENTES TORRES X

ISABEL HERNANDEZ
UPREZ-CENTRO

GERMAN HURTADO ALDANA
FRENTE DEL PUEBLO EN LA OTRA CAMPAÑAANDRÉS GARCIA MEDINA
SIERVOS DE LA NACIÓN

CLAUDIO VICTORINO MEDINA
MERCADO CHINAMPAC DE JUÁREZ

MIGUEL ANGEL ALVAREZ
UNION DE COLONIAS POPULARES

LEONARDO URIBE HERNANDEZ
SOC. COOP. TRABAJO, ESFUERZO Y REALIDAD

JUAN JOSE CASTILLO
FRENTE DE SOLICITANTES DE VIVIENDA

PASCUAL DE JESUS GONZALEZ
MOVIMIENTO DE UNIFICACIÓN Y LUCHA TRIQUI

México DF, a 19 de Agosto de 2011

radio
Ejido Tila

Comunicado del ejido Tila sobre la defensa de su tierra y territorio

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

COMUNICADO
EN EJIDO TILA, CHIAPAS
A 20 DE AGOSTO DE 2011

EJIDATARIOS Y EJIDATARIAS,
HERMANOS Y HERMANAS,
PEREGRINOS Y VISITANTES DE NUESTRO SANTUARIO,
POBLADORES DE TILA,
ADHERENTES DE LA OTRA CAMPAÑA
DERECHOS HUMANOS INDEPENDIENTES NACIONAL E INTERNACIONAL
OPINIÓN PÚBLICA,

LES QUEREMOS INFORMAR QUE EL EJIDO TILA TIENE MÁS DE 30 AÑOS LUCHANDO EN LA DEFENSA Y CUIDADO DE LA MADRE TIERRA, LUCHANDO CONTRA LA DISCRIMINACIÓN Y RACISMO DEL MAL GOBIERNO MUNICIPAL, ESTATAL Y FEDERAL QUE HAN TENIDO A NUESTRAS TRADICIONES Y SABIDURÍAS CH´OL QUE NOS HEREDARON NUESTROS ABUELOS Y ABUELAS.

NUESTROS ABUELOS Y ABUELAS FUNDADORES DE ESTE EJIDO CAMINARON POR EL MONTE PARA LLEGAR A TUXTLA GUTIÉRREZ Y MÉXICO, PASANDO FRÍO, HAMBRE PARA PODER CONSEGUIR CON MUCHO SUFRIMIENTO LA RESOLUCIÓN PRESIDENCIAL Y EL PLANO DEFINITIVO. ESTOS DOCUMENTOS REPRESENTAN LA LIBERTAD DE NUESTRO PUEBLO INDÍGENA CH´OL QUE DURANTE MUCHOS AÑOS VIVIÓ ESCLAVO EN LA ÉPOCA DE LA COLONIA CON LA INVASIÓN DE LOS ESPAÑOLES Y DESPUÉS TRABAJANDO COMO ESCLAVOS EN LAS FINCAS DE EXTRANJEROS. PERO QUE GRACIAS A LA REVOLUCIÓN DE EMILIANO ZAPATA SE LOGRÓ RECONOCER QUE LA TIERRA ES PARA EL INDÍGENA, PORQUE ES MERO ORIGINARIO DE LAS TIERRAS QUE OCUPA Y PORQUE LA TIERRA ES DE QUIEN LA TRABAJA. LA TIERRA ES COMO NUESTRA MADRE QUE NOS DA DE COMER, NOS CRECE Y NOS RECIBE EN SUS BRAZOS CUANDO VAMOS A MORIR. LA TIERRA NO SE VENDE, NI TAMPOCO SE INDEMNIZA COMO SI FUERA UNA MERCANCÍA. NUESTRA TIERRA NO TIENE PRECIO, NUESTRA MADRE TIERRA NO ES MERCANCÍA PARA PROYECTOS “ECOTURÍSTICOS” O DE SUPUESTO “DESARROLLO”, SOLO LA MÁXIMA AUTORIDAD DEL PUEBLO CH´OL DE TILA QUE ES LA ASAMBLEA GENERAL PUEDE DETERMINAR EL USO Y DESTINO DE NUESTRAS 5, 405 HECTAREAS DE TIERRA.

NINGUNA PERSONA O GOBIERNO AJENOS A NUESTRO EJIDO CH´OL PUEDE DECIDIR QUÉ ES LO QUE SE VA HACER CON NUESTRA MADRE TIERRA. DENUNCIAMOS QUE EL GOBIERNO FEDERAL, ESTATAL Y MUNICIPAL ESTÁN UTILIZANDO AL PÁRROCO HERIBERTO CRUZ VERA PARA ENGAÑAR Y MANIPULAR A LA POBLACIÓN, PARA PODER DESPOJARNOS DE NUESTRA TIERRA Y TAMBIÉN ESTE PÁRROCO ESTÁ RECAVANDO FIRMAS CON ENGAÑOS Y PRESIONES A LA GENTE PARA QUE NO SE LOGRE SU CAMBIO Y ASÍ PUEDA SEGUIR APOYANDO AL GOBIERNO EN EL DESPOJO A NUESTRA TIERRA Y DISCRMINANDO Y ABUSANDO DE NUESTRO PUEBLO COMO UN CACIQUE EXPLOTADOR DE LA EPOCA DE LAS FINCAS. NOS DA TRISTEZA QUE UN PASTOR DE JESUCRISTO NO SIENTA EL DOLOR DE SU PUEBLO Y SOLO QUIERA LLENAR SUS BOLSAS DE DINERO Y VENDERSE CON EL GOBIERNO PARA HACER EL TRABAJO SUCIO DE PROVOCAR AL EJIDO Y HACER FABRICACIONES DE DELITOS CONTRA LOS QUE DEFENDEMOS NUESTRA MADRE TIERRA. EL PÁRROCO HERIBERTO CRUZ VERA YA PERDIÓ EL SENTIDO DE LA VOCACIÓN SACERDOTAL PORQUE HUMILLA A NOSOTROS LOS INDÍGENAS Y NOS HA PROHIBIDO PRENDER VELA EN EL ATRIO DE LA IGLESIA Y CELEBRAR NUESTRAS TRADICIONES COMO NOS ENSEÑARON LAS ABUELAS Y ABUELOS.

POR ESO LA ASAMBLEA GENERAL DEL EJIDO HA PEDIDO EN TRES OCASIONES RESPETUOSAMENTE AL OBISPO FELIPE ARIZMENDI QUE HAGA SU CAMBIO Y NOMBRE A UN NUEVO SACERDOTE QUE VENGA A CAMINAR CON NOSOTROS, CON ESTE PUEBLO POBRE, INDÍGENA CH´OL PERO MUY DIGNO Y QUE SABE RECIBIR, CUIDAR Y APOYAR A SU PASTOR DE JESUCRISTO, HUMILDE, VERDADERAMENTE COMPROMETIDO CON EL EVANGELIO. ASI COMO DIJO JESUSCRISTO: AL CESAR LO QUE ES DEL CESAR Y A DIOS LO QUE ES DE DIOS, NO SE DEJEN ENGAÑAR POR EL SACERDOTE HERIBERTO CRUZ VERA, PORQUE EL EJIDO DE TILA NO ESTÁ EN CONTRA DE LA IGLESIA, PORQUE LA IGLESIA SOMOS NOSOTROS, SOMOS TODOS, LA IGLESIA NO ES SOLO UN SACERDOTE, Y COMO NOSOTROS QUEREMOS CUIDAR NUESTRA IGLESIA, NUESTRO SANTUARIO, POR ESO DENUNCIAMOS LA CORRUPCIÓN QUE HACE EL SACERDOTE HERIBERTO CRUZ EN PERJUICIO DE NUESTRO PUEBLO, PORQUE EL SE HA ENRIQUECIDO HA COSTA DE NUESTRO TRABAJO, DE NUESTRA FE Y NUESTRO SUFRIMIENTO. A PESAR DE QUE HEMOS SOLICITADO VARIAS VECES AL SEÑOR OBISPO EL CAMBIO DE SACERDOTE, NO HEMOS SIDO ESCUCHADOS, PORQUE PARECE QUE EL OBISPO QUIERE PROTEGERLO Y TAMBIÉN HACER PARTE DEL GOBIERNO PARA DESPOJARNOS DE NUESTRAS TIERRAS. NO ES COMO NUESTRO TATIK SAMUEL QUE SE ENCUENTRA EN LA GLORIA DE DIOS, QUE EL SI SUPO CAMINAR Y SENTIR EL DOLOR DE NOSOTROS COMO PUEBLO INDÍGENA POBRE, EL SACRIFICABA SU COMODIDAD DE OBISPO Y SUS BUENAS COMIDAD, PARA COMPARTIR EL POZOL, LA TORTILLA, LA YUCA NUESTRAS MUY HUMILDES COMIDAD PARA CAMINAR CON NOSOTROS, CONOCER NUESTRA FORMA DIFERENTE DE VER LA VIDA, DE CONOCER EL VERDADERO SUFRIMIENTO. PERO TATIK NOS ENSEÑÓ EL CAMINO, EL FUE UNA LUZ EN MEDIO DEL CUARTO OSCURO EN EL QUE VIVÍAMOS Y AHORA CONOCEMOS NUESTRO DERECHO Y SABEMOS DEFENDER.

VAMOS A RECUPERAR NUESTRAS TRADICIONES Y TODAS LAS COMUNIDADES DE LA PARROQUIA DE TILA Y DE OTROS PUEBLOS VAN A PODER VENIR DE MANERA LIBRE Y CON MUCHA FE A HACER ORACIÓN A NUESTRO MILAGROSO SEÑOR DE TILA, JUNTO CON NUESTRO PUEBLO PARA DAR GRACIAS A DIOS DE LA VIDA QUE NOS PRESTA Y QUE NOS PERMITE TRABAJAR LA TIERRA, VIVIR CON NUESTRAS FAMILIAS CON PAZ. NUESTRO SANTUARIO NO ES UN CENTRO TURÍSTICO DE COMERCIO, ES UN LUGAR SAGRADO, DE FE, ABIERTO PARA TODAS LAS PERSONAS DE BUENA VOLUNTAD QUE TIENEN CONFIANZA EN QUE NUESTRO SEÑOR DE TILA LOS VA A ESCUCHAR EN SU PROBLEMA Y NECESIDADES. YA NO QUEREMOS QUE EL SACERDOTE HERIBERTO MALTRATE A NUESTRO PUEBLO Y AQUIENES VISITAN AL SEÑOR DE TILA. ESTE ES EL ÚNICO CAMINO QUE VEMOS QUE NOS QUEDA SINO NO NOS ESCUCHA EL SEÑOR OBISPO PARA TOMAR EN CUENTA NUESTRA PETICIÓN.

ESTAMOS EN UN MOMENTO IMPORTANTE DE NUESTRA LARGA LUCHA DE LA DEFENSA DE LA TIERRA, POR LO QUE EXIGIMOS AL PLENO DE LA SUPREMA CORTE DE JUSTICIA QUE GARANTICE EL RESPETO A NUESTRA AUTONOMÍA Y LIBRE DETERMINACIÓN COMO PUEBLO INDÍGENA CH´OL. EN EJIDO TILA NO EXISTE FUNDO LEGAL. HACE MUCHO TIEMPO POR CAUSA DE LA EPIDEMIA SE DIO PERMISO AL AYUNTAMIENTO DE PETALCINGO PARA QUE VINIERA AQUÍ EN LO QUE SE CALMABA LA ENFERMEDAD, PERO CUANDO YA SE CALMÓ EL AYUNTAMIENTO NO QUISO REGRESAR Y ADEMÁS EMPEZÓ A COMPRAR Y VENDER TIERRAS EJIDALES Y REGISTRARLAS EN REGISTRO PÚBLICO DE LA PROPIEDAD DE YAJALÓN, EMPEZANDO DESDE ES TIEMPO LA ESTRATEGIA DE DESPOJO Y ENGAÑO A NUESTRO PUEBLO.

PEDIMOS RESPETUOSAMENTE A NUESTROS HERMANOS Y HERMANAS, COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DE TILA QUE NO SE DEJEN ENGAÑAR POR LAS AUTORIDADES DE GOBIERNO Y POR SU OPERADOR POLÍTICO PÁRROCO HERIBERTO CURZ VERA, PARA QUE NO VAYAN A FIRMAR DOCUMENTOS Y PAPELES FALSOS PARA QUE NO SE HAGA SU CAMBIO O QUE AFECTEN AL EJIDO. LA ASAMBLEA GENERAL DE TILA QUIERE LA PAZ Y ARMONÍA EN EL PUEBLO, NO TIENE LA IDEA DE CAUSAR PROBLEMA O CONFLICTO SOCIAL, NUESTRA LUCHA ES LA DEFENSA DE LA TIERRA QUE NOS HA DESPOJADO EL GOBIERNO. NUESTRO SANTUARIO DEL SEÑOR DE TILA ES LO QUE NOS DA FUERZA PARA CAMINAR, ES NUESTRO LUGAR SAGRADO, NO ES DE UNA PERSONA, ES DE NUESTRO PUEBLO Y DE OTROS PUEBLOS QUE VIENEN A VISITARLO. LA ASAMBLEA GENERAL DEL EJIDO HA DETERMINADO QUE LOS POBLADORES QUE FUERAN ENGAÑADOS POR EL AYUNTAMIENTO PARA COMPRAR TIERRAS EJIDALES COMO SI FUERAN PROPIEDAD PRIVADA, SERÁN RESPETADOS EN SU DERECHO Y EN SU TRANQUILIDAD, LA SITUACIÓN DE SUS SOLARES ESTARÁ SUJETA A LAS LEYES DEL REGLAMENTO INTERNO DEL EJIDO, A LA LEY AGRARIA Y A LOS TRATADOS INTERNACIONALES DE LOS PUEBLOS INDÍGENAS. PEDIMOS QUE COMPRENDAN NUESTRA LUCHA Y RESPETEN EL PROCESO QUE ESTAMOS LLEVANDO DE LA DEFENSA DE NUESTRAS TIERRAS Y TERRITORIO.

SALUDAMOS A NUESTROS COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DEL EJIDO SAN SEBASTIÁN BACHAJÓN ADHERENTES DE LA OTRA CAMPAÑA POR SUS ESFUERZOS EN LA DEFENSA DE LA MADRE TIERRA Y LA LIBERACIÓN DE LOS PRESOS POLÍTICOS. SALUDAMOS A NUESTROS COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DEL FRENTE DE PUEBLO DE ATENCO, MITZITÓN, SAN JUAN COPALA, POLICÍA COMUNITARIA DE GUERRERO, ACTEAL Y TODOS LOS PUEBLOS DIGNOS QUE RESISTEN LA DISCRIMINACIÓN, DESPOJO Y DESPRECIO DEL SISTEMA NEOLIBERAL CAPITALISTA.

TIERRA Y LIBERTAD