News:

News

image/svg+xml image/svg+xml
radio

Saludo solidario del Colectivo Radio Zapatista para el Encuentro Nacional de Resistencias Autónomas Anticapitalistas en el Municipio Autónomo de Cherán K’eri, Michoacán, México

radio
Alianza Magonista Zapatista

Pronunciamiento de la Alianza Magonista Zapatista – AMZ por la libertad de Alberto Patishtán y Francisco Sántiz López

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Pronunciamiento de la Alianza Magonista Zapatista – AMZ  por la libertad de Alberto Patishtán y Francisco Sántiz López

En el marco de la “Semana de Lucha Mundial por la Libertad de Patishtán y Sántiz López: A Tumbar las Paredes del Calabozo” y adhiriéndonos a la “Jornada Nacional e Internacional en Solidaridad con las Comunidades Zapatistas”, la Alianza Magonista Zapatista – AMZ  nos pronunciamos por la libertad inmediata de los compañeros Alberto Patishtán, maestro bilingüe de la comunidad de El Bosque, Chiapas, injustamente preso desde hace doce años, y recientemente trasladado a un penal de máxima seguridad, en Guasave, Sinaloa, a más de dos mil quilómetros de su familia, y por la libertad de Francisco Sántiz López, base de apoyo del EZLN y de tod@s l@s pres@s polític@s del país.

Liberar a los compañeros es una tarea común e  impostergable de todos los que luchamos contra la opresión,  por lo que asumimos  los acuerdos y nos sumamos al calendario de acciones  que se  consensó  en el Foro contra la Prisión Política y por la Libertad de Alberto Patishtán que se llevó a cabo en CIDECI, San Cristóbal, Chiapas el 12 y 13 de mayo y en el cual participamos.

En un contexto de guerra abierta que se vive en todo México en contra de la población general, vemos que son constantemente atacados los proyectos de autonomía de las comunidades indígenas zapatistas que mientras resisten al despojo, la discriminación, la explotación, la militarización y la paramilitarización de sus territorios siguen manteniendo viva la posibilidad de un cambio real, ensayando formas de vivir alternativas comunitarias.
Siendo la autonomía zapatista una forma de vida digna e integral de los pueblos y comunidades indígenas,  y totalmente independiente de los tres niveles de gobierno, continúa siendo atacada por la guerra del gobierno y sus paramilitares con todos los medios a su disposición (armas, incendio de cosechas, detenciones y programas de gobierno).

Por todo esto exigimos un cese al hostigamiento en contra de las comunidades zapatistas y la libertad inmediata del compañero Francisco Sántiz López, base de apoyo del  EZLN.  Cualquier ataque a la autonomía zapatista es un ataque a todos quienes luchamos, con nuestras formas y tiempos, por la construcción de la autonomía de nuestros pueblos.

Por la Alianza Magonista Zapatista – AMZ :
Colectivo Autónomo Magonista – CAMA
Comité de Defensa de los Derechos Indígenas – CODEDI
Nodo Solidale- México
Organizaciones Indias por los Derechos Humanos en Oaxaca-OIDHO

Oaxaca de Flores Magón, 20 de Mayo de 2012

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

The Other Campaign New York Storms into the Mexican Consulate

DIRECT ACTION AT MEXICAN CONSULATE IN NEW YORK FOR THE LIBERATION OF PATISHTÁN AND SÁNTIZ LÓPEZ

Immigrant Mexican members of Movement for Justice in El Barrio demand freedom for Patishán and Sántiz López before Mexican Consul

Today being the penultimate day of the “Week of Worldwide Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López: Bringing Down the Prison Walls,” mexican members of Movement for Justice in El Barrio, The Other Campaign New York stormed the General Consulate of Mexico in New York City to demand the immediate release of our compañeros Alberto Patishtán Gómez and Francisco Sántiz López.

After passing through the pack of security guards, which has become a common feature of New York’s Mexican Consulate, we managed to enter the main space, where we insisted to speak face-to-face with the Consul and have him listen to our just demands.

Initially the employees refused to attend to us, and stated that the Consul was not in the office today and that, even if he were, it was not possible to meet with more than one person at a time. As a leaderless organization, we insisted that it was necessary for him to address us as a group, since in addition to it being our right to be present, we work collectively and without hierarchies. Obviously this is a practice that is completely foreign to the bad governments.

Shortly thereafter several employees and security guards came out aggressively and began to harass us. Repeatedly, they attempted to remove us by force, in some cases physically, due to our alleged disturbance, which they claimed, prevented them from continuing their work. Their complaints and frustration with us mounted. At one point, they shut down the front entrance and did not allow people to enter, despite the cold pouring rain. At this point, one furious employee attempted to grab a few of us and run us off without reason.

All of this took place before numerous Mexican immigrants–to whom we handed out fliers with information concerning Patishtán and Sántiz López and the national and international struggle to free them.

This is how the fleeting conflict between us transpired. Ultimately, after much insistence on our part and remaining firm, we outlasted their flimsy excuses and physical aggression.

Once the consul arrived, we read him a letter we wrote that denounced the unjust incarceration of our compañeros Alberto and Francisco and the economic and political conditions that promote political repression, especially against indigenous peoples, in our country. As a backdrop, a large banner was held behind him, which reiterated our demand: “Justice and Freedom for Alberto and Francisco!”

We held the attention of everyone in the room at that moment, and during this deep silence, we echoed the dignified call from Chiapas to release our two prisoners.

We will continue disseminating the truth and hope. We will continue fighting as dignified people, from below and to the left, so that Patishtán and Sántiz López may be freed. Dignified communities standing in solidarity with each other will always be our strength.

radio
Manchester Zapatista Solidarity Group

In Manchester: Public event for the freedom of Alberto Patishtan and Francisco Santiz Lopez

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Fiesta por la Libertad y Resistencia, Manchester 28 de abril 2012

El 28 de abril del 2012 en un popular café de Manchester, en el Reino Unido, se celebro la resistencia y lucha de las comunidades Zapatistas. Y en particular se demando la inmediata liberacion de los companeros Alberto Patishtan y Francisco Santiz Lopez presos politicos Zapatistas. Desde las 5 de la tarde el café se comenzo a llenar de color y sonido, adornos mexicanos y musica latina fueron los encargados de enmarcar el evento. Al punto de las 7:30, amigos e invitados comenzaron a llenar el lugar. Por espacio de 4 horas, mas de 60 personas, de las mas variadas edades, lenguas y origenes, hablaron y convivieron con un solo interes, apoyar y conocer mas de la lucha Zapatista.

Para dar la bienvenida, en la entrada del lugar habia una mesita informativa con volantes, links a medios de informacion alternativos, habia cds y dvds a la venta. Ahi tambien se recibian las donaciones destinadas a viajar muchos kilometros y llegar a los Zapatistas. Dos observadores de derechos humanos ingleses que recien habian regresado de visitar las comunidades Zapatistas ofrecieron una detallada descripcion de los logros obtenidos en 18 anos de Resistencia, las agresiones y dificultades que enfrentan los Zapatistas en su lucha diaria. Casi al final de la noche se realizo una rifa que animo la reunion, los numeros caprichosos hicieron feliz a una de las presentes otorgandole el premio mayor, donado por la cooperativa Unicorn. Y asi, entre risas y baile, muchos grupitos de personas tan diversas, discutieron quienes son, que hacen y que buscan los Zapatistas. Por una noche, solo por unas horas la fria ciudad de Manchester se lleno de calor y esperanza, de que algun dia Alberto Pathistan y Francisco Santiz caminen de nuevo libres.

radio
La Jornada

Critican el despojo que implican las ciudades rurales sustentables

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

http://www.jornada.unam.mx/2012/05/20/politica/010n1pol

* En foro las comparan con las aldeas estratégicas de Vietnam en 1962
Critican el despojo que implican las ciudades rurales sustentables

* En Nuevo Juan de Grijalva, Chiapas, “todas las casas tienen ratas”

Foto
Foto – Escena en el campamento de desplazados de Juan de Grijalva, Ostuacán, Chiapas, el 23 de agosto de 2009, luego que se desgajó un cerro completo a finales de noviembre de 2007 – Foto Moysés Zúñiga Santiago

Hermann Bellinghausen
Enviado
Periódico La Jornada
Domingo 20 de mayo de 2012, p. 10

San Cristóbal de las Casas, Chis., 19 de mayo. “¿Quién dijo al gobierno que los problemas de las comunidades se deben resolver con ciudades?”, se pregunta esta mañana el investigador de la UNAM Luis Rodríguez Castillo en el foro Exclusión… inclusión neoliberal, convocado por el Instituto de Investigaciones Antropológicas de la UNAM y el Ciesas, donde especialistas de diversas universidades analizaron el fenómeno de las ciudades rurales sustentables (CRS), que en Chiapas han encontrado su paradigma. Investigadores de las universidades de Guadalajara, Chiapas y Autónoma Metropolitana coincidieron en su rechazo al programa gubernamental, inspirado en los Objetivos del Milenio de la ONU.

Los pobladores de las CRS, sometidos a un control represivo que un comentarista comparó hoy con un “estado de sitio y encierro”, han cedido sus tierras a cambio de una casa “de ciudad” y el acceso expedito a los créditos de Banco Azteca y Elektra. De campesinos autosuficientes a clientes. De tener derechos colectivos a ser solicitantes de una ayuda que además les regatean.

Dosis de contrainsurgencia

El médico Marcos Arana, al hablar de la “atomización demográfica” que implican las CRS, detalló la falta de respeto gubernamental a los derechos económicos, sociales y culturales, y emparentó el proyecto con las “aldeas estratégicas” implementadas en 1962 en Vietnam para desmantelar las comunidades y sus vínculos con la tierra y la colectividad. Otros ponentes abundaron sobre las altas dosis de contrainsurgencia en el proyecto.

Además de la contundencia de unas 15 investigaciones de campo, se contó con testimonios directos de pobladores de las dos CRS ya en operación. Los de Nuevo Juan de Grijalva (Ostuacán) denunciaron el reiterado incumplimiento del gobierno para indemnizarlos por las tierras de las que fueron arrebatados con muchas promesas cuatro años atrás. Ya sufrieron represión, algunos cárcel, y siguen esperando.

La especialista Martha Liliana Arévalo ha residido en la mencionada CRS, y su testimonio es demoledor. “Todas las casas tienen ratas, que han encontrado estupendos nidos en la capa de unicel de los techos”, mientras las paredes pueden durar húmedas durante semanas a causa de la lluvia.

Un indígena de Santiago el Pinar admitió que “la gente no se acostumbra a vivir en las casas de ciudad”, pero la obligaron. La investigadora de la UNAM Dolores Camacho apuntaría que esta CRS en los Altos se construyó en un municipio publicitado de tener índices récord de “bajo desarrollo humano”: “Se pretende elevar ese índice con servicios, casas de seis por siete metros de material preconstruido sobre terreno cerril. Las familias “se están llevando tinacos y muebles de baño a sus casas en la cabecera municipal o a su comunidad. ¿Qué sentido tiene elevar los índices sin sustento real?”

Reseñó las condiciones de los campesinos en las CRS, donde el gobierno “no reparó en que la mayoría de los campesinos que ahí vivirían estaban satisfechos con su vida anterior, en ejidos con escuelas, casas sencillas pero amplias en terrenos con árboles y frutales propios del lugar, criando animales para alimentarse y cerca de los terrenos donde cultivaban lo necesario para comer y vender para satisfacer otras necesidades”. La “ciudad nueva” no tiene vida, los proyectos productivos no funcionaron como se prometió y los hombres han tenido que volver a trabajar las tierras abandonadas o se van a otras partes. Las casas fueron elaboradas con material no adecuado para la zona. Los anuncios oficiales son rebasados por la realidad, y sólo han pasado dos años”.

Sostuvo que el fracaso de esta reorganización poblacional se debe a que el gobierno desestimó las críticas y derrochó recursos para publicitar los ‘logros’”. El proyecto tiene como fines declarados “combatir la dispersión y la pobreza, promover el desarrollo regional y evitar los riesgos ambientales”. Sin embargo, “los resultados parecen opuestos”, y sin elementos “que permitan suponerlos sustentables”.

Sobre la presunta dispersión poblacional, Asmara González Rojas, de la UdeG, desestimó el argumento oficial. En Santiago el Pinar las comunidades son tan cercanas que uno puede verlas todas desde cualquier loma. Contrapuso el caso de las comunidades huicholas, esas sí lejanas y dispersas, que sin embargo jamás aceptarían ser reducidas en una “ciudad”.

En lo que bien resume las consideraciones de los participantes en dos días de exposiciones, Camacho señaló: “Mientras no participen los beneficiarios en el diseño, planeación y desarrollo de estos proyectos, seguirán siendo fracasos y fuentes de conflicto. Los comentarios de los afectados, y lo que se puede observar, permite deducir que esta política de reubicación contiene además de una estrategia de expansión del mercado y control social de los grupos marginados. En centros de población que dependen del mercado y los proyectos gubernamentales para sobrevivir son imposibles la organización y la resistencia, con lo que se pierden la autonomía que es posible gozar cuando se es independiente en alimentación.

“Los campesinos necesitan recursos para ser productivos, no subsidios de sobrevivencia. ¿Por qué la oposición oficial a que continúen sembrando maíz, cosechando café o desarrollando la ganadería? Se promueve en cambio una ‘reconversión productiva’ que no resuelve la alimentación”. La autosuficiencia alimentaria dejó de ser un objetivo de política nacional, concluyó la investigadora. “Estamos hablando de campesinos que podían sostenerse en condiciones precarias pero dignas. El modelo de desarrollo que representan CRS requiere personas sin posibilidad de sobrevivir si no es comprando todo, lo que las hace completamente dependientes del mercado: sin dinero no comen.”

radio
Europa Zapatista

In Madrid: Action for the liberation of Alberto Patishtán Gómez and Francisco Sántiz López

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Como parte de la “SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO” y dentro del espacio del Foro de Madrid en el Mayo Global, “Desmontando mentiras, construyendo soluciones”, celebrado en esta ciudad los días 19 y 20 de mayo, se ha reclamado la libertad del profesor Alberto Patishtán y de Francisco Sántiz, base de apoyo zapatista, así como de tod@s l@s pres@s políticos y de conciencia.

El acto, realizado en el madrileño Parque del Retiro, junto al Palacio de Cristal, ha contado con la participación de la Solfónica (orquesta sinfónica y coro del Movimiento 15M de Madrid), que ha interpretado varias piezas musicales de carácter reivindicativo y de lucha.

Se han desplegado unas pancartas y se ha leído el comunicado que más abajo reproducimos que, además, se ha repartido entre los asistentes.

Tras el emotivo acto, hemos finalizado reivindicando la libertad de los presos al grito de

¡Zapata vive, la lucha sigue!


Texto leído:

POR LA LIBERTAD DE L@S PRES@S POLÍTIC@S EN CHIAPAS Y MEXICO
“SEMANA DE LUCHA MUNDIAL POR LA LIBERTAD DE PATISHTÁN Y SÁNTIZ LÓPEZ: A TUMBAR LAS PAREDES DEL CALABOZO”

En Chiapas y el resto de México permanecen en prisión luchadores indígenas y campesinos presos de conciencia.

El encarcelamiento injusto de los presos políticos Alberto Patishtán Gómez, adherente a La Otra Campaña, y Francisco Sántiz López, Base de Apoyo Zapatista desde 1992, son casos muy graves.

Acusaciones falsas e irregularidades jurídicas, suman todos los esfuerzos deshumanizadores de los tres niveles de gobierno, tales como el represor presidente Felipe Calderón y el represor gobernador Juan Sabines, contra Alberto Patishtán Gómez y Francisco Sántiz López.

Alberto Patishtán Gómez, chiapaneco del municipio El Bosque nacido el 19 de abril de 1971, fue privado de su libertad el 19 de junio de 2000 de manera arbitraria por crímenes que no cometió. Se le sentenció a 60 años de prisión por estar muy activo políticamente en su comunidad y denunciar la corrupción de los políticos y instituciones políticas. A pesar de las condiciones pésimas y de sus problemas de salud, el compañero Alberto no se ha rendido y sigue luchando desde el interior. Conocido como el Profesor Patishtán, Alberto era maestro en una escuela primaria pública en su municipio natal y durante estos últimos 12 años ha seguido siendo un luchador ejemplar, siendo adherente a La Otra Campaña desde que se difundió la Sexta Declaración de la Selva Lacandona.

Asimismo, desde diciembre del 2011, Francisco Sántiz López, Base de Apoyo Zapatista desde 1992, está encarcelado injustamente con acusaciones falsas de haber dirigido un enfrentamiento, ocurrido en la comunidad de Banavil del municipio de Tenejapa, en el que murió de un priísta. El componente racista y político es obvio, pues como explica la Junta de Buen Gobierno de Oventic, “La fabricación de delitos contra nuestro compañero viene desde Los Pinos, con el fin de destruir la resistencia de las comunidades zapatistas; están tratando de impedir a toda costa la construcción de la autonomía de los pueblos originarios, es parte del plan de guerra de baja intensidad contra nuestras comunidades en resistencia.” Recientemente, el 22 de marzo de este año, nuestro compañero Francisco estaba a punto de salir de la cárcel, cuando se le acuso por otro delito falso. Por eso, sigue siendo preso político actualmente, aunque se ha comprobado con testigos que Francisco Sántiz no estaba en el sitio durante los hechos y cuando el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas ha publicado una investigación señalando los nombres de los responsables del asesinato.

Exigimos al presidente Felipe Calderón y al gobernador Juan Sabines, que liberen de inmediato a Alberto Patishtán Gómez y Francisco Santiz López.

¡LIBERTAD, LIBERTAD A LOS PRESOS POR LUCHAR!
¡QUE VIVAN ALBERTO PATISHTÁN GÓMEZ y FRANCISCO SÁNTIZ LÓPEZ!
¡A TUMBAR LAS PAREDES DE INJUSTICIA!

radio
Dorset Chiapas Solidarity group

Report from Dorset on the “Week of Worldwide Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López: bringing down the prison walls‏”

Today, May 19th 2012, as part of “the Week of Worldwide Struggle for the Liberation of Patishtán and Sántiz López: bringing down the prison walls‏”, and also to mark “the National and International Day of Solidarity with the Zapatistas”, the Dorset Chiapas Solidarity group, part of the UK Zapatista Solidarity Network, held a film screening and discussion. The films enabled those attending to share the words of the Shack Dwellers Movement of South Africa, the Landless Movement of Brazil (MST), the JBG of Oventik and the families of the 2 prisoners.

The films, produced and distributed by the Movement for Justice in el Barrio (MJB), from the Other Campaign in New York, showed how our compañer@s in struggle from all parts of the world are joining their voices to the cry for the liberty of Alberto Patishtán Gomez and Francisco Sántiz López. The MJB and Frayba are spreading this message worldwide.

A spokesperson for the group said: “These indigenous men are both political prisoners and prisoners of conscience, detained unjustly for crimes they did not commit, and which ample testimony proves they could not have committed. Their imprisonment is the result of their commitment to the struggle for freedom, justice and democracy, and their unjust sentencing fills us with pain and rage.

However, we are continually inspired by the dignified example of the work and resistance of our brothers and sisters the Zapatista bases of support, of the EZLN, and of the adherents to the Other Campaign and the Zezta International.”

The group has written to the President of Mexico, Felipe Calderón Hinojosa, demanding that he release the prisoners immediately.

They also reaffirmed their solidarity and fellowship with the Zapatista communities in resistance, and through this message send their affectionate greetings and rebel love and solidarity to all the compas who are working for a world where all the worlds will fit.

radio
Grupo de apoyo a la Zona Costa

From Barcelona: Fissures in the prison walls

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Estos días los muros tuvieron una pequeña fuga que nos regaló una breve visita a Barcelona.

Des del penal de máxima seguridad de Sinaloa llegó Alberto Patishtan, preso político chiapaneco a punto de cumplir 12 años encerrado, acusado de un delito que nunca cometió. También nos visitó Nataniel Hernández, en el exilio porque se encuentra bajo proceso por ejercer su trabajo como defensor de derechos humanos en el centro de ddhh Digna Ochoa de Tonalá.

Sabemos que no son los únicos en una situación parecida, la criminalización de la protesta social y el hostigamiento hacia defensores de derechos humanos parece ser algo común en México.

Estos días Barcelona celebraba una asamblea permanente de tres días coincidiendo con el aniversario del 15M, el movimiento que ha llevado a las plazas de ciudades y pueblos el debate y propuestas sobre el mundo que queremos y el cómo lo queremos. No hay respuestas a todo, aunque sí algunas certezas… y sabemos que el camino que tenemos que recorrer es largo. Como se pudo leer en las plazas y ya habíamos escuchado antes, “vamos lentos porque vamos lejos”.

Patishtán y Nataniel nos acompañaron en varias charlas-debate, compartiendo experiencias y propuestas sobre educación, sanidad, vivienda, movimientos sociales, política, autoorganización… Platicamos con la joven plataforma “reraguarda en moviment”, que aglutina a los querellantes y represaliados de las últimas “grandes actuaciones” de las fuerzas represivas de acá; Nos acompañaron en el grito de “Laura libertad”, la compañera de CGT que dos días después abandonaba la cárcel tras 23 noches encerrada, acusada por una simple acción simbólica de denuncia frente a la Bolsa de Barcelona. El dolor duele igual en todos lados, la represión apesta igual en todos lados, pero el buen sabor de las cosas bien hechas también es el mismo en ambos lados del océano.

Por ahí les contamos en sendas cartas personales todo lo que vimos y escuchamos juntos.

Va con esta nota y las fotos un poquito de aire para todos los presos políticos y exiliados, y una pizca de la esperanza que se respira por Barcelona des de que las personas tomaron de nuevo las calles y las plazas.

Un abrazo solidario,
l’Adhesiva, espai de trobada i acció
Grupo de apoyo a la Zona Costa

radio
Alberto Patishtán

Two Letters from Alberto Patishtán

To the international community of Zapatista collectives
Sixth International
Inter-American Commission on Human Rights
Amnesty International
Churches
Independent organizations and others

I, Alberto Patishtan Gomez, Political Prisoner of “the Voice of el Amate” (“La Voz del Amate”), adherent to the Other Campaign of the EZLN, from this federal prison CEFERESO No.8, Guasave, Sinaloa, Mexico, would like to send you my combative greetings, wishing all of of you success in your struggles and hoping that God will always guide you all.

Compañer@s from the same cause, with the same hopes and the same love for True Justice; it is a pleasure for me to write a few words to you, my intention is to say that I am very grateful for your protective support and solidarity with my cause; I thank everyone for their many actions; believe me that your words have not only been heard, but even more, those who hear have been impregnated with the spirit which helps me always to bring the truth to everyone; as you can see the Mexican governments have wanted and still want to silence me, and to separate me from my lawyers, friends and family through my unjust transfer; in response to this I want to say that as long as there is injustice, not even death can silence me, for to die is to live through others; well, compañer@s, this is all my word, have much encouragement that you are not alone, move forward for the people need you, I will pray for you here.

God bless all of you, forgive me for not writing clearly because of my eye disease. Thank you.

Fraternally

The Voice of el Amate

Alberto Patishtán

“To die or to live for truth and justice”

From Northern Mexico, CEFERESO no. 8, Guasave, Sinaloa, April 11, 2012

To Public Opinion
To the state, national and international Media
To the Alternative Media
To the Sixth International
To Adherents to the Other Campaign of the EZLN
To independent organizations
To the Human Rights Defender NGOs:

From: “the Voice of el Amate” (“La Voz del Amate”), Alberto Patishtán Gomez, adherent to the other campaign, held in CEFERESO no. 8, Guasave, Sinaloa, Mexico

In the federal rehabilitation centres in this country, there is an urgent need for Human Rights defenders to observe and record the ill-treatment of the inmates; however, there is a special need for this in Guasabe, because here the authorities of CEFERESO ignore our requests for activities.
For the period of six months since my unjust transfer, and for others here for almost a year, the authorities referred to have subjected us to [solitary] confinement for seven days a week, with the right to have only three hours [outside our cells]; in this way they are torturing us psychologically and this is generating different illnesses; concerning all these complaints, I ask, hope and expect that the President of the Republic, Felipe Calderon Hinojosa will take action on the matter, and that our rights will be respected; I also demand my immediate release and also [the release of] those from the Voice of el Amate and Solidarity with the Voice of el Amate.

Finally, I invite the oppressed people of Mexico to join our demands for the respect of human rights and of liberty and justice.

Fraternally

The Voice of el Amate
Alberto Patishtán Gomez

“To die or to live for truth and justice”

From Northern Mexico, CEFERESO no. 8, Guasave, Sinaloa, April 25, 2012

radio
NACLA

21st-Century Solidarity: Video Messages and the Other Campaign

Sorry, this entry is only available in Mexican Spanish. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

by Andalusia Knoll

Article published in NACLA: https://nacla.org/article/21st-century-solidarity-video-messages-and-other-campaign

Three of the videos referred to in the article can be found below.

On July 23, the Mexican government released the Bachajón 4, political prisoners from the southern state of Chiapas, who had been unjustly detained for over five months for defending their communal land from government-sponsored eco-tourist development. Their liberation was celebrated by indigenous groups across Mexico, international supporters, as well as by members of the Other Campaign, a Zapatista-aligned network launched in 2006 to unite those fighting from below and outside the electoral system. What is most unique about this story, however, is the role that international organizing and multimedia tactics played in the release of the political prisoners, and the fact that the campaign was largely led by a Zapatista-affiliated immigrant-based organization in Harlem, New York—Movement for Justice in El Barrio (MJB).

San Sebastián Bachajón is a Zapatista-aligned indigenous community in the heart of resource-rich Chiapas. For two years community residents had fought off multimillion-dollar government sponsored “eco-tourism” projects aimed at developing and exploiting the nearby Agua Azul waterfall, which is located on the San Sebastián Bachajón ejido, or communal land. These development projects came as part of the U.S.-backed Project Mesoamerica, formerly known as Plan Puebla Panama, which promotes militarization and megaprojects including superhighways, dams, and open-pit mines across Mexico and Central America.

As a community in resistance to what they call “the bad government” San Sebastián Bachajón strives for autonomy and implements economic strategies to fulfill that goal. The highway that crosses their land is highly trafficked by tourists traveling to and from the Mayan ruins of Palenque. To help alleviate poverty in their community, they installed a community-run tollboth. According to community members, the tollbooth has helped them to finance remedies for the sick, and build a community church.

Since the Zapatista uprising in 1994, Mexican political parties, regardless of who is in office, have attempted to co-opt members of autonomous indigenous communities by offering them much needed building supplies, food, and other resources in exchange for their political support. This has created divisions between those striving for economic and territorial autonomy and those cooperating with the government. In February 2011, tensions mounted when supporters of Mexico’s powerful Institutional Revolutionary Party (PRI) attempted to take over the tollbooth as a strategy to counter Bachajón’s autonomy by severing one of its lifelines. An ensuing confrontation resulted in the arrest of 117 Bachajón community members. Most were quickly released, but officials accused 10 people of shooting and killing a government supporter. They were held for months, and throughout their imprisonment they maintained their innocence. According to the Chiapas-based Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center (FRAYBA), the detained did not have proper legal representation and lacked interpretation from Spanish to their native language, Tzeltal. FRAYBA also stated that it believed the PRI attack was orchestrated by the state government of Chiapas.1

San Sebastián Bachajón asked for support from Other Campaign member organizations and international allies. New York’s Movement for Justice in El Barrio answered the call. Coordinating with groups in over a dozen countries on four continents, they declared a national day of action for Bachajón on March 7, 2011, a little over one month after the imprisonment. People in San Sebastián Bachajón then produced a video message to the MJB that starts deep in the Lacandón Jungle.

“We do not want to give up our [territory] because it is where we work to cultivate food for our children,” says Amalia, a Bachajón community member speaking in Tzeltal. She continues talking about the sacredness of their natural resources like the Agua Azul waterfall.

“We thank all the organizations that have opened their hearts to us and are struggling with us to recognize the problems that we face as an indigenous community,” says Juan, another member of the Bachajón community speaking directly to the camera.

Within weeks, the Chiapas State Attorney General’s Office, which was holding the detainees, responded by releasing half of the 10 prisoners. This first message was just the beginning. In early April 2011, MJB coordinated five days of global action for the Bachajón prisoners. MJB members protested in New York City for two days at the Mexican Consulate, and Canadian supporters protested outside the consulate in Montreal.

The Chiapas police responded to the days of action with repression. According to an MJB press release, on April 9, 2011, 800 police and military descended on the community, violently displacing community members.

“It is clear that these acts of aggression were provoked by the organized resistance of the people of Bachajón and by the national and international pressure,” the press release read the following day. “We must not rest until our five brothers are in complete freedom.”2

MJB called for another round of global action. Over the coming months, MJB and the Bachajón community would produce three more videos. They were translated into English and French and shared both on the Internet and during coordinated actions in France and Canada. In a following video message, MJB members spoke directly to those in Bachajón about the difficulties they face as Mexican immigrants in New York, fighting displacement from their homes and neighborhood, and their struggle to maintain their cultural identity.

By July, the international pressure had grown too strong. The Mexican government dropped the charges, releasing one political prisoner in early July and the remaining four—the Bachajón 4—in late July.

At a press conference in San Cristóbal de las Casas, following their release former political prisoner Domingo Pérez Álvaro said the Mexican government continues to repress them for their defending the earth, natural resources, and their ejido.

“As organization members we defend what has been left by our ancestors and great grandparents. But the government wants to dissolve our organization. They don’t want to see indigenous communities unified in defense of their land,” added Álvaro.

Conflicts over land and natural resources between indigenous communities and government forces is an age-old story that has been played on repeat across the Americas for the past 500 years. In Chiapas, these conflicts have surfaced with increasing frequency since 1994, when the indigenous Zapatista Army for National Liberation rose up to declare its autonomy and resistance to the neoliberal projects that it viewed as its death. To repress the Zapatistas the government has employed numerous paramilitary operations and encouraged the incursion of political parties, especially the PRI, to attempt to buy off members of indigenous communities.

“Today’s war is for the land,” wrote Uruguayan journalist Raúl Zibechi in a letter sent in May 2011 in solidarity with those in Bachajón. “To appropriate the life that it provides for and reproduces. Therefore, indigenous peoples and campesinos are the primary obstacles that must be done away with. Ever since capital decided that everything is a commodity for doing business and accumulating more capital, no space on earth remains—not even the slightest corner—that can free itself from this ambition.”3

The conflict that San Sebastián Bachajón suffered with the PRI is not new, but the role of multimedia and international organizing in the release of the Bachajón prisoners is. For these organizations, this style of organizing has largely emerged since the Zapatistas launched the Other Campaign in 2006. Fed up with the oligarchic Mexican political system, the Other Campaign called on Mexican supporters to oppose the 2006 presidential elections and instead focus on organizing around their own local collective struggles. Subcomandante Marcos and thousands of supporters traversed 32 Mexican states listening to community concerns and uniting, as the Zapatista’s 6th Declaration from the Lacandón Jungle states, “resistance groups [to] learn about the struggles they face in their communities and rally support against the neoliberal and capitalistic federal political system.”

Since then, the Other Campaign has served as a common ideological platform that helps mobilize support around certain campaigns in Mexico and in Mexican immigrant communities abroad. Groups around the world have embraced the spirit of the 6th Declaration, and stood in solidarity with the Other Campaign members.

MJB, founded in 2005, quickly joined the Other Campaign from abroad. As an organization largely composed of low-income Mexican immigrants living in the rapidly gentrifying neighborhood of East Harlem, they mobilize against housing evictions and greedy landlords and connect this struggle to the effects of neoliberalism and the North American Free Trade Agreement (NAFTA) that displaced them from their Mexican homeland. (Most MJB members were forced to migrate to the United States from their rural state of Puebla, after NAFTA went into effect in 1994 and subsistence farming because increasingly difficult due to the sudden influx of low-priced genetically modified U.S. corn.)

Also commonly referred to as the Other Campaign NY, MJB has over the years organized encuentros, or meetings. With their unique style of urban zapatismo, MJB members and encuentro participants have shared their stories of struggle confronting gentrification in NYC, ending repression of queer youth of color, stopping wage theft of low-wage workers, and more.

“Rebels who are fighting for dignity and against displacement came together to voice their presence, their rage, their struggle, and their dreams,” MJB described of their first and second encuentros in 2007 and 2008 in a June 2009 communiqué. “We broke down the fences that power constructs to divide us, we listened to one another’s voices, and we learned from one another.”

This is also the essence of MJB’s use of multimedia tools that can transcend artificially created borders and build solidarity between immigrant struggles in the United States and resistance to neoliberal megaprojects abroad. The videos are produced collectively, with members deciding on the scope and content of the video. Throughout the years they have brought the messages of South Africa’s Shackdwellers’ Movement—Abahlali baseMjondolo—fighting forced evictions; campesinos in San Salvador Atenco, Mexico, struggling to free their imprisoned family members; and more recently the political prisoners of Bachajón.4

“We think that the borders are not an obstacle to our struggle. The struggle doesn’t have borders,” says MJB member Filiberto Hernández. “Really we can do whatever we can to arrive at them, and cross them with our screams. We are destroying these borders and have traveled to many places in Mexico, here in New York, and in Europe presenting these videos.”

In 2008 and 2009 hundreds of MJB members were fighting eviction by the London-based transnational real estate company Dawnay Day. To bolster their fight, MJB traveled to England, France, Scotland, and Spain to meet with people who were also facing eviction by the same company. MJB was eventually victorious in this fight; the company sold the buildings and residents were not forcefully evicted. According to Hernández their transnational organizing helped them connect with many people in Europe who subsequently joined the struggle to liberate the prisoners of Bachajón and spread the video messages.

Clearly the liberation of the Bachajón prisoners was the joint work of many forces, but this victory shows that independent media and YouTube videos can play a key role in political-prisoner struggles.

In 2006, hundreds of people were arrested in San Salvador Atenco, a town about 15 miles northeast of Mexico City, during a brutal federal police raid following a pair of demonstrations over flower-vendor restrictions and education reforms. Twelve people received hefty prison sentences, including Ignacio del Valle Medina, who was charged with aggravated kidnapping and sentenced to 112 years in jail. In reality, the politically motivated sentence was a move to sanction Del Valle for his role as the leader of the People’s Front in Defense of Land, which had been fighting to block the construction of an airport on communal lands in San Salvador Atenco. During Del Valle’s imprisonment, MJB held Skype teleconferences with his family members, bringing their voices to the United States during encuentros and regional meetings such as the Allied Media Conference and U.S. Social Forum. After a four-year national and international struggle, Del Valle and other political prisoners from San Salvador Atenco were freed just days after the June 2010 U.S. Social Forum in Detroit.

“When there are voices from abroad denouncing what’s happening in this country, the government listens,” explains Del Valle. “Without these brothers and sisters, we wouldn’t have been freed. It shows us that our voice of liberty doesn’t have limits and our shouts for freedom and justice do not have borders.”

This style of international solidarity has deep roots. Matt Meyers—a longtime activist who works on political prisoner issues in the United States—says that over the past 40 years there have been various international efforts to demand the freedom of black power and Puerto Rican and Chicano activists in the United States. During the 1980s many U.S. university students were active in the fight for the liberation of political prisoners under apartheid South Africa. Meyers believes that “there is a strategic necessity for transnational struggle.”

“With international organizing we can be two fists striking the same opponent with the same blow,” he adds, paraphrasing Samora Machel, a revolutionary leader and former president of Mozambique.

With the birth of the Occupy Wall Street movement, Movement for Justice in El Barrio has strived to connect zapatismo with the cries of the 99%. They have collected thousands of signatures from occupiers denouncing increasing paramilitary repression of zapatistas. They also recorded a video message of solidarity from Occupy Wall Street and projected the video in Chiapas at an indigenous training center during a Zapatista-aligned Anti-Systemic Seminary at the end of 2011 and beginning of 2012.

Capital crosses national borders with ease, immigrants cross with great difficulty. International solidarity among organizers, activists, and social movements can be a powerful transformative force. With its video messages Movement for Justice in El Barrio has been able to successfully transcend borders and wage successful battles for the liberation of political prisoners using the innovative technology of the 21st century.


Andalusia Knoll is a Brooklyn-based multimedia journalist, educator, and organizer. She has reported for Upside Down World, Left Turn, Democracy Now!, Free Speech Radio News, and TeleSUR. In New York, she organizes for farmworker justice and against deportations and teaches radio drama.


1. Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas, “The Frayba Report: San Sebastián Bachajón and the Struggle for Natural Resources,” Radio Zapatista, February 24, 2011.

2. NACLA, “Global Action for Release of Indigenous Zapatista Supporters in Mexico,” April 22, 2011.

3. Raúl Zibechi, “Carta de Raul Zibechi en apoyo a Bachajon y al zapatista Patricio Dominguez Vazquez,” Multimedios Cronopios, May 6, 2011.

4. Movement for Justice in El Barrio, “From El Barrio to Durban,” Zapagringo (blog), October 1, 2009.

Three of the videos mentioned in the articles can be seen here:

Third Message from San Sebastián Bachajón:

http://www.youtube.com/watch?v=R4frTkfDkuc

Message from The Other Campaign New York to San Sebastián Bachajón:

http://www.youtube.com/watch?v=rYCF9N6yldQ

http://www.youtube.com/watch?v=XA7nc-LoypM

Página 233 de 284« Primera...102030...231232233234235...240250260...Última »