News:

CNI

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Radio Zapatista

Encounter between relatives of the students from Ayotzinapa and communities of the CNI in Chiapas – San Sebastián Bachajón

El 17 de junio la caravana de familiares y compañeros de los normalistas desaparecidos y asesinados de Ayotzinapa, en su segunda reunión con comunidades indígenas organizadas en el Consejo Nacional Indígena (CNI), llegó al ejido de San Sebastián Bachajón. Aquí, los audios del encuentro en Cumbre Nachoj, sede de los adherentes a la Sexta de Bachajón.

[showtime]

Palabras de bienvenida (tseltal y castellano):
(Descarga aquí)  

Palabras de Miguel Álvaro Deara (tseltal):
(Descarga aquí)  

Oración a cargo de un principal (tseltal):
(Descarga aquí)  

Familiares y compañeros de los normalistas desaparecidos y asesinados de Ayotzinapa

Tomás Ramírez, padre de Julio César Ramírez Nava:
(Descarga aquí)  

Cristina Bautista Salvador, madre de Benjamín Asencio Bautista:
(Descarga aquí)  

Bertha Nava, madre de Julio César Ramírez Nava:
(Descarga aquí)  

Omar García, normalista:
(Descarga aquí)  

CNI y otras participaciones

Ejido Tila:
(Descarga aquí)  

Pueblos Unidos en Defensa de la Energía Eléctrica (PUDEE):
(Descarga aquí)  

Adherentes a la Sexta de San Sebastián Bachajón (tseltal):
(Descarga aquí)  

Adherentes a la Sexta de San Sebastián Bachajón (castellano):
(Read the letter from Bachajón to the relatives of the students from Ayotzinapa here):
(Descarga aquí)  

Gustavo Gómez Ordoñez, Seccion 7 del SNTE Chiapas
(Descarga aquí)  

Agradecimientos – Autoridades de la Sexta de San Sebastián Bachajón
(Descarga aquí)  

Oración final a cargo de un principal (tsletal)
(Descarga aquí)  

radio
Radio Zapatista

Encounter between relatives of the students from Ayotzinapa and communities of the CNI in Chiapas – Comunity of San Francisco

On June 16, the caravan of relatives and colleagues of the disappeared and murdered students from Ayotzinapa arrived in Chiapas for a serires of encounters with indigenous communities organized in the National Indigenous Council (CNI). Below are the audios of the first encounter, which took place in the community of San Francisco, municipality of Teopisca.

[showtime]

Relatives and colleagues of the students from Ayotzinapa

Tomás Ramírez, father of Julio César Ramírez Nava
(Descarga aquí)  

Cristina Bautista Salvador, mother of Benjamín Asencio Bautista
(Descarga aquí)  

Bertha Nava, mother of Julio César Ramírez Nava
(Descarga aquí)  

Omar García, student from Ayotzinapa
(Descarga aquí)  

Words by the communities of the CNI

Las Abejas de Acteal:
(Descarga aquí)  

Comunidad de Cruztón:
(Descarga aquí)  

Comunidad de Candelaria el Alto:
(Descarga aquí)  

Comunidad de Alcanfores:
(Descarga aquí)  

Comunidad de San Isidro el Ocotal:
(Descarga aquí)  

Song – Comunidad de San Isidro el Ocotal:
(Descarga aquí)  

Grupo de Trabajo No Estamos Todxs:
(Descarga aquí)  

Adherentes a la Sexta

Red de Defensa de los Pueblos Indígenas de Los Altos de Tenejapa:
(Descarga aquí)  

Centro de Derechos de la Mujer de La Grandeza:
(Descarga aquí)  

.
Song by Omar García:
(Descarga aquí)  

radio
CNI

CNI’s position on the wave of repression against indigenous peoples

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los pueblos originarios de México y el Mundo
A la Sexta Nacional e Internacional
Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional
A la memoria de Don Félix Serdán Nájera,

Hermano principal.

Reunidos en la comunidad de Amatlán de Quetzalzoatl, municipio de Tepoztlán, Morelos, los pueblos naciones y tribus que conformamos el Congreso Nacional Indígena analizamos la ola represiva de los capitalistas narco gobernantes que pretenden apoderarse de nuestra patria.

El embate en nuestra contra no tiene que ver con los colores de los partidos que arriba gobiernan, ni en la forma y modo como sean elegidos o impuestos,  pues todos y cada uno de ellos tienen como fin administrar el despojo que de más arriba imponen, no tiene que ver con la mentira electorera a la que llaman democracia y que no es más que un reflejo de la descomposición que entraña el sangriento capitalismo neoliberal y que engendra eso que llaman “reformas estructurales”, que son, por la supervivencia de los pueblos dolidos en el campo y la ciudad; impuestas a costa del dolor, de la libertad y la vida de nuestra gente.

La represión que los malos gobiernos han ejercido en contra de nuestros pueblos es en respuesta a nuestra decisión de no parar nuestra resistencia para no dejar de existir por obra de la cruenta guerra de exterminio. No tiene que ver solo con una persecución política, sino que es una reacción de los que arriba diseñan el despojo para consolidar sus intereses asentados sobre la explotación, el despojo, la represión y el desprecio que pueden tomar diferentes rostros y reflejos:

  • Hoy nos siguen haciendo falta 46 compañeros de la escuela Normal Rural Isidro Burgos de Ayotzinapa, asesinados y desaparecidos por los tres órdenes de los malos gobiernos, por todos los partidos políticos que hacen del terror un negocio y una forma de gobernar. Mientras el Estado criminal apuesta al olvido los pueblos apostamos a reconstruir, a no olvidar y a no perdonar, pues lo que está en juego es el futuro, que al igual que la historia, nos pertenecen.
  • La comunidad Tzeltal de San Sebastián Bachajón, en el municipio de Chilón Chiapas, ha enfrentado las fuerzas represivas del mal gobierno que pretenden despojarla de las cascadas de Agua Azul para ser entregadas los intereses capitalistas. Apenas el 21 de marzo del presente año más de 600 integrantes de las fuerzas de seguridad gubernamentales incendiaron la sede regional San Sebastián de nuestros hermanos y los medios libres que se han solidarizado con su lucha han sido agredidos por las fuerzas de seguridad pública mientras la policía estatal y el ejército mexicano han escalado la ocupación de su territorio en respaldo de los grupos paramilitares.
  • La comunidad Nahua de Santa María Ostula, en la costa de Michoacán ha enfrentado desde el año 2009, el asecho de supuestos grupos  de la delincuencia organizada, coludidos con todos niveles del  mal gobierno ha costado la desaparición de 5 comuneros y el asesinato de 32 mas. El pasado 16 de marzo la Marina Armada intentó desalojar y desarmar  a la policía comunitaria que mantiene un reten sobre la carretera costera a la altura del poblado de Xayakalan, territorio recuperado en el año de 2009, acción a la que la comunidad respondió cerrando la carretera costera, pues permitir el desarme de los comunitarios significa quedar en manos de los narco paramilitares y de esa manera consolidar el despojo contra la comunidad para los megaproyectos de muerte como es el narcotráfico, el turismo trasnacional y la explotación minera. Todo protegido y auspiciado por los malos gobiernos.
  • Siguen presos los compañeros Mario Luna y Fernando Jiménez, voceros de la tribu Yaqui, en Sonora, sobre la base de haberles fabricado delitos graves basados en el no reconocimiento de las formas ancestrales de organización de los pueblos y la jurisdicción del gobierno tradicional Yaqui. A la fecha persiste la orden de aprehensión contra el compañero Tomás Rojo, pretendiendo usar la división y la traición como mecanismo de guerra. Asimismo las amenazas de muerte e intentos de homicidio en contra de Lauro Baumea a quien quemaron su vehículo afuera de su domicilio, además de amenazar con atentar contra la vida de su familia. Todo esto para concretar el robo del agua del río Yaqui.
  • Siguen presos los compañeros loxichas en el estado de Oaxaca quienes llevan 18 años secuestrados por los malos gobiernos como parte de su política contrainsurgente y terrorista en medio de grandes proyectos mineros trasnacionales, al igual que los hermanos Nahuas de San Pedro Tlanixco en el Estado de México, quienes llevan 12 años presos por defender el agua en contra de que les fuera robada para campos agroindustriales.
  • El despojo a comunidades y ejidos en los estados de Morelos, Puebla y Tlaxcala a través del llamado Proyecto Integral Morelos está siendo acompañada de una persecución contra los pueblos del volcán Pocatepetl que se oponen a entregar su territorio, su seguridad y su agua a trasnacionales para la imposición de carreteras, acueductos, gaseoductos y termoeléctricas custodiadas por todos los órdenes represivos del mal gobierno. Actualmente existen numerosas órdenes de aprehensión en contra de quienes han alzado la voz contra esta destrucción acompañada de policías y militares que acompañan la maquinaria, misma que en los últimos días se ha expresado en los trabajos de entubamiento del río Cuautla para favorecer a la Termoeléctrica de Huexca en detrimento de los ejidos del municipio de Ayala.
  • La comunidad de San Francisco Xochicuautla, en el Estado de México, mantiene una lucha en contra del despojo de su territorio por la construcción de una autopista privada, e incluso los comuneros han perdido la libertad para platicar en sus asambleas comunales que han sido tomadas por decenas de granaderos que buscan consolidar el despojo agrario.
  • Mientras resistimos al despojo en nuestras comunidades, miles de compañeros deben migrar para buscar alternativas para su sustento, muchos de ellos llegan a campos de concentración donde son explotados y esclavizados, como es el caso de San Quintín, en Baja California Sur, donde los malos gobiernos reprimen las movilizaciones que buscan mejores condiciones de trabajo para miles de jornaleros agrícolas. La mayoría de ellos de origen indígena.

Estamos convencidos que para parar esta guerra no bastan las consignas; tampoco será volteando a ver los calendarios, geografías y formas de los de arriba, sino que necesitamos hacer un nuevo país, un nuevo mundo.

Lo saben también los poderosos que han agudizado el hostigamiento militar en los caracoles zapatistas de La Realidad y Oventik y agresiones paramilitares por grupos promovidos, financiados y entrenados por los malos gobiernos, como Pojcol, CIOAC Histórica y ORCAO, que  ejercen una violencia sistemática en contra las comunidades bases de apoyo zapatistas, quienes con su organización autónoma hacen brillar el horizonte que es una esperanza civilizatoria y que tiene sus raíces antiguas en nuestras culturas como pueblos originarios.

Por todo lo anterior declaramos:

  1. Que no pararemos en la lucha por reconstruir lo y reconstituirnos como pueblos originarios, pues nuestra lucha es por la vida y seguir existiendo.
  2. Que intensificaremos la lucha por la libertad de los presos políticos, la presentación de los desaparecidos y la justicia para los asesinados.
  3. Que la ola represiva es en respuesta a esa resistencia contra el despojo que no conoce fin pues su origen está en el origen mismo del mundo y por lo tanto no es negociable.
  4. Que seguiremos tejiendo desde abajo y a la izquierda un nuevo mundo posible y necesario, pues solo así podrá brillar la paz para nuestros pueblos y el fin de la represión.
  5. Saludamos la realización del homenaje a los compañeros Luis Villoro Toranzo y al maestro zapatista Galeano que tendrán lugar en el caracol de Oventik, Chiapas el 2 de mayo de 2015.

Amatlán de Quetzalcoatl, Tepoztlán, Morelos

A 22 de marzo de 2015

Por la Reconstitución Integral de Nuestros Pueblos

Nunca Más un México Sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena.

radio
Congreso Nacional Indígena

DENUNCIA CNI HOSTIGAMIENTO Y AGRESIONES A DELEGADOS INDIGENAS

radio
CNI - EZLN

Joint CNI-EZLN Declaration on the Government Attack against the Ñatho Community of San Francisco Xochicuautla

Joint Declaration from the National Indigenous Congress and the EZLN on the Cowardly Attack by Government forces against the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla on November 3, 2014

To the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla
To the National and International Sixth
To the Peoples of the World

Today once again, our brothers and sisters of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla have defended their territory against the destruction and voracious ambition of those above who want to impose their highway project at any cost and in violation of Mexican and international law.

Not content with having laid waste to the forests, the bad governments of Enrique Peña Nieto and Eruviel Ávila Villegas have kidnapped our sisters Felipa Gutiérrez Petra (67 years old), Rosa Saavedra Mendoza (54 years old), and Francisca Reyes Flores (28 years old), and our brothers Armando García Salazar (50 years old), Venancio Hernández Ramírez (57 years old), Domingo Hernández Ramírez (57 years old), Mauricio Reyes Flores (28 years old) and Jerónimo Flores Arcelino (73 years old).

We warn those above, in case they have forgotten, that as peoples and communities who have walked a long journey of resistance in defense of what we are, what we were, and what we will be, we will not tire of planting rebellion where they cut the flowers, oaks, and firs; we will not tire of building resistance where they impose the machinery of destruction.

(Continuar leyendo…)

radio
CNI-EZLN

Joint CNI-EZLN Declaration on the Invasion of Communal Lands of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and the Attack against the Indigenous Yaqui Lauro Baumea

Joint National Indigenous Congress – EZLN Declaration denouncing the invasion of the Communal Lands of the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and the attack on Indigenous Yaqui Lauro Baumea

To the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla
To the Yaqui Tribe
To the National and International Sixth
To the Peoples of the World

Once more we express our pain and rage as the peoples in rebellion and resistance who make up the National Indigenous Congress. We unite our voices, our rage, and our pain in response to what is happening in the Ñatho Indigenous Community of San Francisco Xochicuautla and to the members of the Yaqui Tribe who are defending their water source.

Our brothers and sisters of Xochicuautla have defended their forests against the construction of the private highway between Toluca and Naucalpan, because they know that life itself emerges from these trees, mountains, and waters. They were granted legal protection prohibiting this work on communal lands, but since October 8 of this year, workers from the construction company under the protection of public “Citizen Security” Forces of the State of Mexico have been invading their lands and cutting down hundreds of trees. The bad government doesn’t care if we below use their laws to defend ourselves; they break those laws themselves in order to destroy us. They made them for the same reason.

(Continuar leyendo…)

radio
Medios Libres en La Realidad

Words by Comandante David at the Closure of the Exchange between the CNI and the EZLN

(Descarga aquí)  

Buenas tardes compañeros, compañeras del Congreso Nacional Indígena.

Compañeros, compañeras de La Sexta Declaración

Compañeros, compañeras, bases de apoyo, consejos autónomos, juntas de buen gobierno.

Compañeros, compañeras, milicianos, insurgentes, donde quiera que se encuentren.

Compañeros, compañeras, responsables locales, regionales.

Compañeros, compañeras, de los medios alternativos, nacional e internacional.

El día de hoy hemos llegado a la culminación de nuestro primer encuentro y compartición entre compañeros y compañeras del Congreso Nacional Indígena, y del Ejército Zapatista de Liberación Nacional.

(Continuar leyendo…)

radio
Medios Libres en La Realidad

Radio Program: Exchange between the CNI and the EZLN

Radio program by the Free, Autonomous, Alternative Media or whatever they’re called, on the exchange between the National Indigenous Congress (CNI) and the EZLN, which took place at La Realidad, Chiapas, from August 3 to 9, 2014.
(Descarga aquí)  

(Continuar leyendo…)

radio
Medios Libres en La Realidad

[VIDEOS] Closure of the Exchange between the CNI and the EZLN

Videos by Free, Autonomous, Alternative Media or whatever they’re called, from the Caracol 1 of the EZLN. La Realidad, Chiapas. (Listen to the audios or read the declarations here.)

(Continuar leyendo…)

radio
CNI | EZLN

FIRST DECLARATION of the CNI-EZLN Exchange: on REPRESSION against our peoples

LISTEN TO THE AUDIO HERE (Spanish):
(Descarga aquí)  

CNI – EZLN: We do not forget our dead, imprisoned, and disappeared.

The war against our indigenous peoples has gone on for more than 520 years. Capitalism was born of the blood of our peoples and the millions of our brothers and sisters who died during the European invasion. We must also add those who died in the wars of independence and reform, with the imposition of liberal laws, during the rule of Porfirio Diaz, and in the revolution.

(Continuar leyendo…)