CNI
(Español) Alerta Máxima: Guardia Nacional hace presencia en comunidades en resistencia de San Pablo Cuatro Venados, Oaxaca
Las comuneras y comuneros de El Rebollero, Rio Minas y Paraje los Arquitos nos mantenemos en alerta áxima. Este sábado alrededor de las 10 de la mañana, 2 vehículos de la Guardia Nacional, acompañadas de personas vestidas de civil, hicieron acto de presencia en los límites de San Pablo Cuatro Venados, principalmente, en el río de nuestras comunidades de El Rebollero y Paraje los Arquitos, posteriormente se mantuvieron en la zona que conocemos como “La Mesa”. Desde días atrás hemos denunciado que las autoridades municipales y agrarias de Cuilapám de Guerrero han llegado a un supuesto acuerdo con instancias del gobierno de Oaxaca para recurrir a la Guardia Nacional y tomar el control de nuestro territorio, para que se pueda dar paso a la explotación de las concesiones mineras que hay en nuestras tierras.
El 12 de julio del 2021 la Secretaría General de Gobierno de Oaxaca (SEGEGO), a través de la Junta de Conciliación Agraria en coordinación con el representante de la Secretaría de Gobernación en Oaxaca (Segob), José Carlos Fuentes Ordaz; el responsable de Acciones de Derechos Humanos del Instituto Nacional de los Pueblos Indígenas (INPI), Juan de Dios Ortiz Concha, la Defensoría de los Derechos Humanos del Pueblo de Oaxaca (DDHPO), y personal de la Procuraduría Agraria, de la Fiscalía General del Estado y de la Secretaría de Seguridad Pública, sostuvieron una mesa de diálogo con las autoridades municipales y agrarias de Cuilápam de Guerrero. En este encuentro, el presidente de la Junta de Conciliación Agraria, Rodrigo Jarquín Santos, ha dado instrucciones al secretario general de gobierno, Francisco Javier García López, para “atender y dar puntual seguimiento a las problemáticas que se presentan en las comunidades por límites de tierras”.
En ese encuentro, el representante de la Segob, advirtió que, junto a la Secretaría de Seguridad Pública, se “daría puntual seguimiento en coordinación con la Guardia Nacional a la problemática que manifiestan las autoridades municipales y agrarias de Cuilápam de Guerrero”, quienes afirman que estamos en su territorio y que nosotros somos invasores. Hacemos saber que no hay información en nuestras comunidades del acuerdo del gobierno del Estado y Culiapam. Así como tampoco hay información de un supuesto acuerdo económico al que han llegado las autoridades de Cuilapám y Cuatro Venados por la supuesta problemática de límites de tierras.
Dejamos claro que quienes habitamos en estas comunidades no hemos generado ningún conflicto. Siempre hemos vivido aquí. En todo caso, si hay un conflicto, es porque las propias autoridades, tanto de Cuatro Venados, como de Cuilapám, lo han provocado, al llegar a ciertos acuerdos por debajo de la mesa sin consulta y sin información hacia las comunidades afectadas, en este caso, nuestras comunidades.
La presciencia de la Guardia Nacional, acompañados de personas de Cuilapám no es la primera. También han intentado intimidarnos con la presidencia del ejército, como sucedió en 2020, cuando un vehículo se internó en nuestras comunidades e intimidó a varios de los integrantes de nuestra comunidad. Les quitaron sus teléfonos, los revisaron y borraron las fotos que habían tomado de ellos. También ya hemos denunciado que el 5 de julio un helicóptero de color rojo sobrevoló y aterrizó en nuestro territorio, días después fuimos atacados.
The Extemporaneous and a National Initiative
ZAPATISTA SIXTH COMMISSION.
Mexico.
July 2021.
To the adherents of the Declaration for Life:
To the Europe from Below and to the Left:
To the National and International Sixth:
To the National Indigenous Congress-Indigenous Governing Council:
To the Networks of Resistance and Rebellion:
To the Collective «Llegó la Hora de los Pueblos«:
From: Subcomandante Insurgente Moisés.
Compañeras, compañeroas, compañeros:
Sisters, brothers, and hermanoas:
I greet you in the name of the children, women, them, elders and men of the Zapatista communities, and I communicate to you the following:
First.- We already have a strong Zapatista airborne company of 177 Zapatistas ready. It is made up in its totality by nativeso f Mayan roots, from the Cho’ol, Tzotzil, Tzeltal, Tojolabal and Castilian languages. We were born in the geography called Mexico. Our ancestors were born and died in these lands. As the Mexican State does not recognize our identity and origin, and tells us that we are “extemporaneous” (so says the Secretary of Foreign Affairs, that we are “extemporaneous” Mexicans), we have decided to baptize this unit of Listening and Word [Escucha y Palabra] as “The Extemporaneous.”
As we saw in the dictionaries, “extemporaneous” means “that it is inopportune, inconvenient”, or “that it is inappropriate for the time in which it happens.” In other words, that we are inopportune, inconvenient and inappropriate.
Never before have we been so adequately defined. We are happy that at last the Mexican State recognizes that this is how it considers the original peoples of this geography called Mexico. I think that’s how it laments not having annihilated us… yet; and that our existence contradicts the official discourse about the «conquest.» Now it is understood that the demand of the government of Mexico to that of Spain, demanding that it ask forgiveness, is for not having exterminated us.
Of the 177 delegates, 62 of us still do not have a passport. The Secretary of Foreign Affairs is in a bind due to the «inconvenience» that we represent. Despite the fact that we have demonstrated our identity and origin, it continues demanding more and more documents. The only thing left for them to do is to ask the governments of Central America to say that we are not citizens of those countries.