Noticias:News:
image/svg+xml image/svg+xml
radio
Los Tercios Compa

Homenaje al compañero DAVID RUIZ GARCÍA en el marco de la Compartición entre Pueblos Originarios y los Pueblos ZapatistasHomage to the compañero DAVID RUIZ GARCÍA during the Exchange between Indigenous Peoples and Zapatista Peoples

Palabra del compañero de Congreso Nacional Indígena, Armando García Salazar, del pueblo hñahñu´ de San Francisco Xochicuautla, en el homenaje al finado compañero DAVID RUIZ GARCÍA
en el marco de la Compartición entre Pueblos Originarios y los Pueblos Zapatistas,
el día 4 de agosto del 2014.

Y

DOS PEQUEÑÍSIMAS CRÓNICAS SOBRE DICHO HOMENAJE

I.- Palabras de compañero Armando García Salazar, a nombre de la familia y compañeros del finado compañero David Ruiz García.

Buenos días a todos, a todas.
Buenos días hermanos, hermanas, abuelos, niños y niñas y todos los compas que representamos este movimiento.

Hace dos meses un sobrino, un hijo, vino a estas tierras en apoyo a nuestro hermano Galeano, desafortunadamente en su regreso sufre un accidente.

Él, en su afán de lucha por defender la justicia y el derecho de los indígenas, estaba en este movimiento desde hace ocho años. Tenía muchas ganas de llegar a conocer todos los hermanos zapatistas, y por qué no decirlo, a estrechar la mano del Subcomandante Marcos. Fue su mayor ilusión. Lo cumplió. Vino hasta La Realidad.

Desafortunadamente el destino es así. Hoy sin embargo, nosotros, sus hermanos, sus familiares, estamos nuevamente aquí. No damos un paso atrás porque David así lo quiso.

Words of the National Indigenous Congress compañero Armando García Salazar, of the hñahñu´ people of San Francisco Xochicuautla, in homage to the deceased compañero DAVID RUIZ GARCÍA during the Exchange between Indigenous Peoples and Zapatista Peoples, August 4, 2014.

AND

TWO SHORT CHRONICLES OF THE HOMAGE.

I. Words of compañero Armando García Salazar on behalf of the family and compañeros of the deceased compañero David Ruiz García.

Good morning everyone.

Good morning brothers, sisters, grandparents, children, and all of the compas who represent this movement.

Two months ago a nephew, a son, came to these lands in support of our brother Galeano. Unfortunately he suffered an accident upon his return.

Out of eagerness to defend justice and indigenous rights, he had been part of this movement for eight years. He very much wanted to come meet the Zapatista brothers, and to be frank, shake the hand of Subcomandante Marcos. It was his greatest desire. And he fulfilled it. He came to La Realidad.

Unfortunately, destiny is like this. Today, despite this, we, his brothers and his relatives, are here again. We will not retreat; David would have wanted us to go forward.

(Continuar leyendo…)

radio
Comandante Tacho - CCRI-CG EZLN

INAUGURACIÓN DE LA PRIMERA COMPARTICIÓN DE PUEBLOS ORIGINARIOS DE MÉXICO CON PUEBLOS ZAPATISTASInauguration of the First Exchange of Indigenous Peoples of Mexico with Zapatista Peoples

PALABRAS DEL COMANDANTE TACHO, A NOMBRE DEL COMITÉ CLANDESTINO REVOLUCIONARIO INDÍGENA-COMANDANCIA GENERAL DEL EZLN, EN LA INAUGURACIÓN DE LA PRIMERA COMPARTICIÓN DE PUEBLOS ORIGINARIOS DE MÉXICO CON PUEBLOS ZAPATISTAS.

3 DE AGOSTO DEL 2014.

COMPAÑERAS Y COMPAÑEROS DEL CONGRESO NACIONAL INDÍGENA:

COMPAÑEROS Y COMPAÑERAS DE PUEBLOS ORIGINARIOS QUE NOS VISITAN:

Los saludamos esperando que todas y todos llegaron con bien a estas tierras zapatistas.

En este largo viaje que han hecho desde lejanas tierras, para encontrarnos aquí en este otro rincón de estas tierras rebeldes Zapatistas del sureste mexicano.

The words of Comandante Tacho, on behalf of the Indigenous Revolutionary Clandestine Committee – General Command of the EZLN, at the Inauguration of the First Exchange of Indigenous Peoples of Mexico with Zapatista Peoples.

August 3, 2014.

COMPAÑERAS AND COMPAÑEROS OF THE NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS:

COMPAÑEROS AND COMPAÑERAS OF THE INDIGENOUS PEOPLES WHO ARE VISITING US:

We greet you hoping that everyone has arrived safely to these Zapatista lands.

You have made a long journey from distant lands to meet us here in this corner of rebellious Zapatista lands of the Mexican Southeast.

(Continuar leyendo…)

radio
Frayba

Zapatistas desplazados ante riesgo de ataqueZapatistas Displaced Facing Risk of Attack

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas
04 de agosto de 2014

Boletín de prensa No. 22

Desplazamiento de Bases Zapatistas ante riesgo de ataque

  • 32 personas de la Comunidad Autónoma Egipto, pertenecientes al Caracol de La Garrucha, se desplazan forzadamente

  • Habitantes del Ejido Pojcol invaden tierras recuperadas de Bases de Apoyo del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (BAEZLN)

El Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas (Frayba) documentó el desplazamiento forzado de 32 personas de la Comunidad Egipto, del Municipio Autónomo Rebelde Zapatista (MAREZ) San Manuel, perteneciente a la Junta de Buen Gobierno (JBG) “El Camino del Futuro”, del Caracol III, de La Garrucha, Zona Selva Tseltal, en Chiapas, (Municipio oficial de Ocosingo).

Peace Camp in San Manuel
Peace Camp in San Manuel
(Photo: Chiapas Support Committee)

San Cristóbal de Las Casas, Chiapas, August
 4, 2014

Press Bulletin No. 22

Displacement of Zapatista Bases before the risk of attack

Thirty two people from the Egipto (Egypt) autonomous community, belonging to the Caracol of La Garrucha, were forcibly displaced.

Residents of the Ejido Pojcol invade recuperated lands of the Bases of Support of the Zapatista National Liberation Army (BAEZLN, their initials in Spanish)

The Fray Bartolomé de Las Casas Human Rights Center (Frayba) documented the forced displacement of 32 people from Egipto Community, of the Rebel Autonomous Municipality Zapatista (MAREZ) of San Manuel, belonging to the Good Government Junta “Path of the Future,” Caracol III, La Garrucha, Tseltal Jungle Zone, in Chiapas, (official municipality of Ocosingo).

(Continuar leyendo…)

radio
Frente de Pueblos Indígenas en Defensa de la Madre Tierra

Frente de Pueblos Indígenas en Defensa de la Madre Tierra recuerdan al compañero David Ruíz GarcíaFrente de Pueblos Indígenas en Defensa de la Madre Tierra recuerdan al compañero David Ruíz García

Delegados de las comunidades de San Francisco Xochicuatla, San Lorenzo Huitzizilapan y San Pedro Tlanixco, comunidades indígenas del Estado de México que resisten a los proyectos de muerte que quieren arrebatarles su tierra y territorio, realizaron una conferencia de prensa el 2 de Agosto de 2014 en CIDECI Chiapas, previo a la compartición del Congreso Nacional Indígena en La Realidad, Chiapas.

Delegados de las comunidades de San Francisco Xochicuatla, San Lorenzo Huitzizilapan y San Pedro Tlanixco, comunidades indígenas del Estado de México que resisten a los proyectos de muerte que quieren arrebatarles su tierra y territorio, realizaron una conferencia de prensa el 2 de Agosto de 2014 en CIDECI Chiapas, previo a la compartición del Congreso Nacional Indígena en La Realidad, Chiapas.

(Continuar leyendo…)

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Llegaron bienA Safe Arrival

EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL

MÉXICO.

Agosto 3 del 2014.

Para la Sexta en México y el Mundo:
Para los medios libres, autónomos, alternativos o como se llamen:

Compas:

Reciban nuestros saludos zapatistas.

PRIMERO.- Les escribo para informarles que ya llegaron, y llegaron bien, los participantes del Congreso Nacional Indígena en esta Primera Compartición de los Pueblos Zapatistas y los Pueblos Originarios de México “Compañero David Ruiz García”. Y también ya llegaron las compañeras y compañeros bases de apoyo que van a estar compartiendo su historia de lucha.

Zapatista Army for National Liberation
Mexico

August 3, 2014

To the Sixth in Mexico and in the world:
To the free, autonomous, alternative, or however-you-call-it media:

Compas:

Zapatista greetings.

FIRST. I am writing to let you know that the participants of the National Indigenous Congress have arrived safely to this First Exchange of the Zapatista Peoples and the Indigenous Peoples of Mexico “Compañero David Ruiz García.” The compañeras and compañeros bases of support who will be sharing their history of struggle have also arrived.

Here I want to share some information with you:

1. From the National Indigenous Congress as well as other indigenous social groups, peoples, tribes, and nations of Mexico, 312 participants have arrived from the following groups:

NAHUA
PURÉPECHA
MAYA PENINSULAR
MAZAHUA
ZOQUE
WIXARIKA
MIGRANTE
TEPEHUANO
COCA
HÑAHÑU
PAME
TRIQUI
MIXTECO
BINNI ZAA
CHINANTECO
IKOOT
AFROMEXICANO
POPOLUCA
TZOTZIL
CHOL
TOJOLABAL
TZELTAL
TOTONACO
KUMIAI
AMUZGO
MESTIZO
HUARIJÍO
MIXE
ÑHATO
CHONTAL

2. On behalf of the Zapatista communities, we have the participation of:

-50 presenters (male and female)
-50 scribes (male and female)
-1200 listeners from the Zapatista communities

In total: 1300 Zapatista bases of support.

All have arrived safely. I am letting you know so that you can inform others where you live and that way the families of those who have come from far away do not worry.

SECOND. As proposed by the compañeras and compañeros of the National Indigenous Congress, the closing event of this first exchange, on Saturday August 9, 2014, will be open to the press in general.

THIRD. The compañeras and compañeros of the National and International Sixth are special invitees to the closing event.

FOURTH. The compañeras and compañeros of the free, autonomous, alternative, or however-you-call-it media are special invitees to the closing event.

FIFTH. The compañeras and compañeros of the National and International Sixth are welcome to arrive as of Friday August 8, 2014, and their departure is at their own convenience.

We ask the free, autonomous, alternative, or however-you-call-it media to see about staying one extra day after the closing event so that we can hold that cursed press conference that we’ve been promising you, and which we couldn’t hold last time because we saw that you needed to leave quickly because the paid media were stealing the material you produced at the Homage for our deceased compañero Galeano. Indeed that is how capitalism works, stealing what others produce. So let’s see if you can organize things so that you can report on the closing event and then later we will do the press conference.

And SupGaleano tells me to inform the free, autonomous, alternative, or however-you-call-it media to come prepared because we are going to interview you. He says we are going to include a section in our magazine REBELDÍA ZAPATISTA called “The ducks shoot at the rifles,” where we will print the interviews we do with you. SupGaleano says that you will understand why the section has that title.

Finally, the last thing for today, I am sending you some photos that SupGaleano took of the set-up that has been prepared here. We’ll see if they send because the internet here is really slow, it’s like a snail with a limp. He says the title of the photos is “The Zapatista Alternative to the International Monetary Fund and the Usurious Banks: The Zapatista Mobile Bank.”[i] If the photos don’t go through, you can see the Zapatista Mobile Bank when you come.

You will also be able to see how the reconstruction is coming along for the clinic and the school that were destroyed by the CIOAC-Histórica paramilitaries.

It would be good for you to take photos, video, or whatever of the construction so that the good people who supported this just cause can see in the free, autonomous, alternative, or however-you-call-it media that we are honoring our word, not like the bad governments who keep everything for themselves while they say they are making social improvements. Pure thievery is what they do.

Well that’s all for now, compañeras and compañeros of the National and International Sixth. Tomorrow, Monday, after the inauguration, the work of the exchange will begin. We will send you the inaugural speech that compañero Comandante Tacho will give in the name of all of the Zapatistas.

That’s all.

From the mountains of the Mexican Southeast.

Subcomandante Insurgente Moisés.
Mexico, August 2, 2014. In the twentieth year of the war against oblivion.

[i] The photo shows a large covered area with many rows of small, carved wooden stools referred to in Spanish as “bancos,” which also happens to be the Spanish word for bank. (Continuar leyendo…)

radio
Frayba

Comunidad Nuevo Tila demanda regularización de sus tierras como régimen ejidalComunidad Nuevo Tila demanda regularización de sus tierras como régimen ejidal

Representantes de la comunidad Nuevo Tila, en Ocosingo, Chiapas, demandan al gobierno federal y de Chiapas la inmediata legalización de sus tierras que desde hace 30 años han gestionado para que sean régimen ejidal.

Compartimos las palabras que los representantes de la comunidad Nuevo Tila, en Ocosingo, Chiapas, leyeron el día 17 de julio de 2014, previo a la realización de la Preaudiencia: Con Justicia y Paz encontramos la Verdad, en El Limonar, Ocosingo, Chiapas

Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas

(Continuar leyendo…)

radio

Se cumplen 150 días de la tortura y el asesinato de José Rolando Pérez de la Cruz en Acala, Chiapas

El sábado 1ro de Marzo de 2014, policías municipales de Acala, Chiapas detuvieron al joven José Rolando Pérez de la Cruz. Acompañados por el Centro de Derechos humanos Fray Bartolomé de las Casas, este 29 de Julio sus familiares denunciaron que José fue torturado y asesinado cuando se encontraba bajo custodia policial.  La familia de José también denunció que las autoridades mantienen detenido el proceso jurídico y protegen a los ocho  policías que únicamente son investigados por abuso de autoridad y no por tortura ni homicidio. En su momento, las autoridades declararon que José Rolando Pérez de la Cruz se suicidó dentro de los separos de la cabecera municipal de Acala al ahorcarse con su propia playera.

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/acalados.mp3[/podcast] Lectura del boletín del Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de las Casas sobre el asesinato de José Rolando Pérez de la Cruz.

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/acalauno.mp3[/podcast]Comunicado de familiares de José Rolando a 150 días de su asesinato en los separos de la cabecera municipal de Acala, Chiapas.

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/acalatres.mp3[/podcast]Testimonio sobre la situación jurídica del asesinato de José Rolando.

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/acalacuatro.mp3[/podcast]Testimonio de la madre de José Rolando.

radio
Subcomandante Insurtente Moisés

Para que sepanJust so You Know

EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.
MÉXICO.

Julio del 2014.

A l@s compañer@s de la Sexta en México y el Mundo:
A todos y todas los que nos apoyaron en la reconstrucción de la escuela y la clínica de las y los compañeros de La Realidad:

Compañer@s:

Reciban nuestros saludos como zapatistas que somos.

Queremos informarles para que sepan:

1.- De los $ 958,646.26 pesos mexicanos que han recibido de apoyo para la reconstrucción del pueblo de La Realidad, las y los compañeros zapatistas de La Realidad han decidido de apoyar al Congreso Nacional Indígena al saber que les falta completar lo presupuestado para sus traslados a la compartición en el Caracol de la Realidad.

ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION
MEXICO.

July 2014.

To the compañer@s of the Sixth in Mexico and in the world:
To all those who supported us in the reconstruction of the school and the clinic that belong to the compañeros of La Realidad:

Compañer@s:

Greetings from the Zapatistas.

We want to inform you of the following:

1. Upon hearing that the National Indigenous Congress still lacks adequate funds to travel to the exchange in the Caracol of La Realidad, the Zapatista compañeros and compañeras from the community of La Realidad have decided to use part of the $958,646.26 Mexican pesos that they received for reconstruction in La Realidad to support this travel.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Zapatista

Apoyar, resistir y reconstruir.-voces del toquín en apoyo a La Realidad (Cd.México, 19 Julio)Support, Resist, Reconstruct: Voices from the concert in support of La Realidad (Mexico City, July 19)

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/tunombre.mp3[/podcast]El día que tu nombre no cause vergüenza. Testimonios de integrantes de Barricada Sur, La Resistencia de México y MC Lokoter en el toquín para apoyar la Reconstrucción de la Realidad, Chiapas. Ciudad de México, 19 de Julio. Música: “Raíz” de la Resistencia de México (Duración: 4”50 min.)

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/aprenderyreaprender.mp3[/podcast]Aprender y reaprender una y otra vez.  Charla con compa del Rincón Zapatista a una semana del toquín para la reconstrucción de la Realidad.  En ella se muestra que el vínculo entre el zapatismo y el Mèxico de abajo es tan fuerte que acaso se vislumbra un recambio generacional que, esperemos, estará a la altura de lo que vendrá. (Ciudad de México, 12 de Julio. Duración: 7 ’06 min.)

[podcast]http://www.radiozapatista.org/Audios/parce/vientoafavor.mp3[/podcast]Viento a favor. A unos días del toquín para la reconstrucción de la Realidad, Viro, activista argentino radicado en el DF, compartió su evaluación sobre el avance neoliberal en el país y destacó que la consolidación de proyectos de autonomía urbana es una de las posibilidades/enseñanzas más claras de la revolución zapatista. (Ciudad de México, 11 de Julio. Duración: 5 ”29 min.)

porlarealidad3
porlarealidad1
porlarealidad2

radio
Subcomandante Insurgente Moisés

Casi 5 vecesAlmost 5 Times

EJÉRCITO ZAPATISTA DE LIBERACIÓN NACIONAL.
MÉXICO.

Julio del 2014.

A l@s compañer@s de la Sexta en México y el Mundo.

Compas tod@s:

Reciban nuestros saludos como zapatistas que somos a tod@s quienes nos apoyaron a nuestros compañeros y compañeras bases de apoyo. Un abrazo para tod@s que ayudaron en conseguir la paga para la reconstrucción de la escuela y la clínica de La Realidad zapatista que fueron destruidas por los malos gobiernos a través de sus paramilitares de la CIOAC-Histórica.

Hoy 18 de julio del 2014 queremos informarles de la última cuenta de cuánto se ha juntado hasta ahora, porque ya luego del informe que les dimos antes, han llegado más dineros que no había llegado la paga por razón de que no tenían forma de mandar. Por ejemplo, nuestr@s compas de la Sexta en Europa tuvieron el problema para traer pero lo resolvieron y ya llegó esa paga cabal. Igual de otr@s compas y colectivos de México y el Mundo.

ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION.
MEXICO.

July 2014.

To the compañer@s of the Sixth in Mexico and the world.

Dear compas:

Zapatista greetings to all those who supported our compañero and compañera bases of support. We send an embrace to all those who helped generate funds for the reconstruction of the school and clinic in the Zapatista La Realidad that were destroyed by the bad governments via their paramilitaries from the CIOAC-Histórica.

Today, July 18, 2014, we want to give you an updated report of the funds generated to date. Since the last report we sent, more money has come in which hadn’t arrived before due to lack of adequate means to send it. For example, our compas of the Sixth in Europe had problems getting the money here, but they resolved that issue and those funds have now arrived in full. The same happened to other compas and collectives in Mexico and in the world.

(Continuar leyendo…)