News:
image/svg+xml image/svg+xml
radio
Ejido Tila

(Español) Ejido Tila denuncia intento de secuestro por miembros del Partido Verde

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

tila

Los ejidatarios de Tila, adherentes a la Sexta Declaración de la Selva Lacandona, denunciaron que, la madrugada del 6 de febrero, operadores del ayuntamiento, miembros del Partido Verde, intentaron secuestrar al Presidente del Comisariado Ejidal y a un profesor del Ejido Tila. A continuación, el comunicado completo.


Ejido Tila, Chiapas a 06 de febrero del 2017

COMUNICADO

A la opinión publica
A los medios de comunicación nacional e internacional
Al Congreso Nacional Indígena
A las Juntas de Buen Gobierno
A la Sexta nacional e internacional
A los Derechos Humanos no gubernamentales
A las personas y organizaciones que luchan por justicia y dignidad

Les queremos informar sobre las provocaciones gubernamentales que estan sucediendo en nuestro territorio contra la Autonomia Ejidal donde un grupo de habitantes de la comunidad anexo Cantioc organizado por operadores políticos del partido verde y del ayuntamiento intentaron de secuestrar al Presidente del Comisariado Ejidal presentandose en su casa en la madrugada este lunes 06 de febrero pasada la media noche para llevarlo en esa comunidad otro nuevo intento para provocar un conflicto para golpear nuestra autonomia ejidal.

Anterior a estos hechos fue que el pasado 26 de enero fue reportado ante las autoridades ejidales que en la comunidad de Cantioc que forma parte de este Ejido Tila entró maquinaria y estaban comensando a trabajar un proyecto de gobierno. Las autoridades se trasladaron hacia este anexo y en el camino encontraron el ingeniero agrónomo Carlos Domingo Sanchez Martinez quien es encargado de esos trabajos que es habitante de Cantioc y líder operador político del Partido verde ecologista quien iba en su camioneta nissan acompañada por otras tres camionetas llenas de gente que los iban cuidando. El ingeniero se encontro con la camioneta del ejido y le cerro el paso pensando que iba sola atravesando su camioneta pero cuando vio que llegaron las demas camionetas del ejido intento de huir, sus demás acompañantes se fueron dejándolo solo y las persona quienes iban arriba de su camioneta unos se bajaron y se huyeron. Se le dijo que estaba detenido por violar el acuerdo de la asamblea general de que se prohíbe la entrada de los proyectos gubernamentales pero se puso a discutir y culpar al comisariado ejidal por lo que fue llevado en la comisaria ejidal para que dijera sus palabras frente a la asamblea. Uno de sus acompañantes el C. Angel López López, ex policia muncipal se puso agresivo por lo que junto con sus acompañantes Alejandro Gomez Sanchez y Julio Gomez Sanchez fueron también trasladados a la casa ejidal donde permanecieron detenidos.

(Continuar leyendo…)

radio
NotiFrayba

(Español) NotiFrayba: jCanan Lum, un reconocimiento para quienes abrazan a los pueblos

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

jTatic

(Descarga aquí)  

El pasado 24 de enero en la casa de la Coordinadora de Mujeres en San Cristóbal, se lanzó la convocatoria al reconocimiento jTatik Samuel jCanan Lum 2017 que se hace extensiva a las organizaciones sociales y civiles, a distintas iglesias y grupos religiosos, colectivos y grupos de base, para participar en la promoción y presentación de candidatos y candidatas para recibir el reconocimiento en el 2018 en el marco de su quinta entrega. Este reconocimiento tiene su raíz en el año de 1999, cuando a 40 años de servicio en la Diócesis de San Cristóbal de las Casas, de caminar y defender a los, entonces, más pequeños del sureste mexicano, los pueblos zoque, chol, tojolabal, tsotil, tseltal de Chiapas reconocieron a Tatik Samuel Ruíz como jCanan Lum/Cuidador del pueblo.

(Para suscribirte al podcast de NotiFrayba, haz clic aquí: Suscríbete con itunes   RSS Feed )

radio
Comunidad Indígena de Santa María Ostula

(Español) Comunicado de Santa María Ostula 7 de febrero de 2017

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

ostula-660x330

Sierra-costa de Michoacán, 7 de febrero de 2017

A los pueblos de México y el mundo,
Al Congreso Nacional Indígena
Al Ejército Zapatista de Liberación Nacional
A los medios libres,
A los medios de comunicación nacionales e internacionales,

La Comunidad Indígena de Santa María Ostula se manifiesta enérgicamente en contra de la detención ilegal de 5 elementos de las policías comunitarias de San Pedro Naranjestil y Tizupan –ambos pertenecientes a la comunidad indígena de Pómaro– a manos de elementos de la Secretaría de Marina (SEMAR) para ser entregados directamente a un grupo de criminales, el cual ha sido denunciado insistentemente con anterioridad.

Los hechos ocurrieron alrededor de las 3:00 de la mañana del día 5 de febrero, hora en la cual algunas camionetas de la SEMAR llegaron al filtro de seguridad que la policía comunitaria mantenía en el punto conocido como Tizupan. A partir de los testimonios recopilados, es posible certificar que los marinos no detuvieron al azar a los comunitarios sino que éstos estaban plenamente identificados y eran el objetivo de esta acción.

(Continuar leyendo…)

radio
Red de Derechos Humanos Todos los Derechos para Todas y Todos

(Español) Acción Urgente | Desaparición Forzada de cinco integrantes del Pueblo Nahua de la región Costa Sierra, Michoacán, perpetrada por la Marina Armada de México y el Crimen Organizado

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Ostula

La Red de Derechos Humanos Todos los Derechos para Todas y Todos, el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé de Las Casas A.C., el Centro de Derechos Humanos Miguel Agustín Pro Juárez y la Asociación Jalisciense de Apoyo a los Grupos Indígenas, hemos recibido información directamente de integrantes de la comunidad indígena nahua de Santa María Ostula, municipio de Aquila, estado de Michoacán, de que alrededor de las 3.30 am del día domingo 5 de febrero de 2017, cinco integrantes de la policía comunitaria de San Pedro Naranjestil, de nombres: Abigail Farías Fernández, Crispin Francisco de Aquino, Saul Fabian Meraz Martinez, Eleno Valencia Zambrano y Francisco Carreon Valencia, fueron privados de la libertad por miembros de la Secretaría de Marina Armada de México, en la carretera federal 200 a la altura del crucero de Tizupan, Aquila; quienes posteriormente, los entregaron al crimen organizado.

Ante tales hechos, la Asamblea de comuneros de Santa María Ostula decidió iniciar un bloqueo en la carretera federal 200 pues actualmente siguen privados de la libertad y su vida corre un grave riesgo. Además se denuncia que hay una amenaza al respecto y presión para intercambiar a los compañeros secuestrados por armas de los grupos de policías comunitarios, municipales y autodefensas.

Recordamos que el 15 de noviembre del 2016, se alertó a las autoridades federales y estatales correspondientes de la situación de violencia generalizada hacia el Pueblo Nahua de la región, debido a una constante condición de vulnerabilidad y amenaza que mantiene en riesgo la vida e integridad personal de los habitantes.

Frente a señalamientos de esta naturaleza, de los que se advierte la probable comisión de una desaparición forzada con participación de las fuerzas armadas, hacemos un llamado enérgico al Estado mexicano para que garantice la seguridad, integridad personal y la vida de las cinco personas que se encuentran actualmente privadas de la libertad por el crimen organizado, los cuales fueron entregados por la Marina Armada de México; haciendo uso de los medios más efectivos a su alcance para localizarlos.

¡Firma en línea!

radio

(Español) Miembros de la Marina levantan a 5 comuneros y entregan al crimen organizado

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Regina López . Agencia Subversionesphoto
Foto e información “Subversiones Agencia Autónoma de comunicación”

Compañeros de la comunidad indígena nahua de Santa María Ostula nos informan que en la madrugada de este 5 de febrero, cinco integrantes de la policía comunitaria de San Pedro Naranjestil, fueron levantados en la carretera federal 200 a la altura del crucero de Tizupan, Aquila, por miembros de la Marina, quienes posteriormente los entregaron al crimen organizado.

Señalan que les están pidiendo 21 armas a cambio de dejar libres a los secuestrados y que se abandone el filtro que los comunitarios mantienen en el punto referido sobre la carretera costera. Los criminales amenazaron con ejecutar a los comunitarios de no obtener una respuesta afirmativa a sus exigencias.

La comunidad de Ostula acaba de decidir en asamblea, bloquear la carretera federal 200 con apoyo de otras comunidades de la región Costa – Sierra de Michoacán como acción urgente para llamar la atención de las autoridades correspondientes y exigir la liberación de los policías comunitarios.

Resulta alarmante que nuevamente se observe una colusión entre los cuerpos castrenses del Estado (en este caso la Marina) y el crimen organizado, para hostigar y amenazar gravemente a las comunidades en resistencia.

radio
CNI y EZLN

Joint Communique from the National Indigenous Congress and the Zapatista Army for National Liberation in Solidarity with the Rarámuri People

juanontiverosramos_isidrobaldenegro

Stop the assassinations of Rarámuri Indigenous Compañeros Defending Their Territory!

Indigenous Territories of Mexico
February 4, 2017

To the people of Choreachi,
To all of the Rarámuri People,
To the Indigenous Peoples,
To the people of Mexico,
To the peoples of the world,

We learned today of the murders of Indigenous Rarámuri compañeros Juan Ontiveros Ramos and Isidro Baldenegro, both of the community of Choreachi in the municipality of Guadalupe y Calvo, Chihuahua, yesterday February 2, and 15 days ago, respectively.

We urgently denounce these new acts of barbarity against compañeros known for their commitment to the struggle of their people for the recuperation of their territory, which was taken over 40 years ago by large landowners/ranchers and organized crime.

As the National Indigenous Congress and the Zapatista Army for National Liberation, we are in solidarity with the Rarámuri People who have been so hurt by these murders, now totaling 18 homicides committed against their communities since 1973, four of them in the last year.

Compañeros and compañeras, you are not alone! We accompany you in your pain, we open our hearts to the tireless struggle you are waging against organized crime and the landowners backed by the bad governments, and we offer you our support as indigenous peoples of this country who are organizing ourselves to defend our lives and our territories.

STOP THE ASSASSINATIONS OF INDIGENOUS PEOPLE IN STRUGGLE!
NEVER AGAIN A MEXICO WITHOUT US!

NATIONAL INDIGENOUS CONGRESS
ZAPATISTA ARMY FOR NATIONAL LIBERATION

Source: Enlace Zapatista

radio
SupGaleano

What’s Next? II. The Urgent and the Important

_mg_4245

Listen here (in Spanish): (Descarga aquí)  

Full coverage of the encounter The Zapatistas and ConSciences for Humanity here.

What’s Next? II. The Urgent and the Important

January 3, 2017

I’ve been listening to you. Sometimes when I’m here with you all, sometimes via the CIDECI stream, sometimes via what your Zapatista students mention to me.

I always try to get a grasp on the meaning of your presentations, the path and direction of your words. We have heard brilliant presentations, some didactic, some complex, the majority polemical, but on and about things that can be debated. And we think you should do so, among yourselves. For that discussion, perhaps it would help you to first clarify the confusion that exists between science and technology.

With regard to the rest, we are as surprised as you are. This interest [of the Zapatista students] in science is not something we ordered or imposed, but rather something that was born from inside [of the Zapatista communities].

Twenty-three years ago, when feminism came to demand that we order women’s liberation, we told them that wasn’t something that can be ordered, because it belongs to the compañeras. Freedom is not ordered, it is conquered. Two decades later, what the compañeras have achieved would put to shame those who at that time claimed to be the vanguard of feminism.

It’s the same now. Science is not imposed. It is the product of a process of the peoples, exactly as Subcomandante Insurgente Moisés explained.

I’ve told you that we thought the majority of your presentations were good, but there were some, just a few, that, well I don’t know what to tell you.

(Continuar leyendo…)

radio
Radio Pozol

(Español) Clausuran de manera arbitraria el Espacio Cultural La Karakola en CDMX

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

De manera arbitraria y violenta, @ManceraMiguelMX clausura la Karakola, denuncia el espacio cultural

México 1 de febrero de 2107. “Nuestro espacio está en peligro, pedimos tu solidaridad. La autonomía es posible”, expresaban el pasado septiembre las y los integrantes del espacio social y cultural La Karakola, un proyecto colectivo y sustentable de la sociedad civil, de la colonia Roma, en la ciudad de México. Este primero de febrero sus integrantes denunciaron la clausura de su local “de manera arbitraria y violenta”, por parte de la policía de Miguel Mancera, gobernador de la ciudad. “Somos un espacio social y cultural. Espacio de creación y de arte. Espacio autogestivo y colectivo. Estaremos aquí afuera de los sellos, buscando soluciones e informando”, compartieron por sus redes sociales.

“A las 10 de la mañana de hoy se presentaron un gran número granaderos, funcionarios de la delegación y Protección civil. Abrieron los locales por la fuerza y aunque no se llevaron cosas, sí pusieron sellos de suspensión de actividades. Ningún funcionario quiso hablar con nosotros”, informaron desde la Karakola.

No es la primera vez que el gobierno de la ciudad de México, desaloja espacios autogestivos, el pasado 22 de noviembre, fue desalojado el espacio cultural Chanti Ollin, por un violento operativo policiaco, ordenado por el gobierno de Miguel Ángel Mancera. El Chanti informó que fueron desalojados por granaderos, que golpearon y se llevaron a 26 de sus miembros y a una menor de tres años de edad.

La Karakola es un espacio “de creación social y cultural incluyente, donde pueden realizarse las másdiversas actividades, desde exposiciones, conciertos, cine-debates, hasta reuniones de trabajo, talleres, reuniones y acciones solidarias de los más diversos núcleos civiles”, indican los activistas sociales en su página web. “La Karakola es un espacio alternativo para diferentes manifestaciones artísticas y para la promoción de la tolerancia, el respeto y la diversidad. Pero sobre todo, es un espacio de organización activa y permanente contra la guerra constantemente acechando a la humanidad”, abundan sus integrantes.

“Participamos en la escuelita zapatista y en el CompARTE, con títeres y un poco de música. Participamos con la Red vs la Represiòn y la Solidaridad en campañas por la libertad de las presas y los presos”, son algunos de los antecedentes que enlistan l@s trabajador@s de la Karakola, local donde también se vende café de las comunidades indígenas zapatistas, del Caracol de Roberto Barrios, Chiapas.

radio
Agencia SubVersiones

(Español) Sierra de Santa Marta: manantial de vida

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Por Proceso de articulación de la Sierra Santa Marta y Colectivo Altepee

En este material audiovisual se busca reflejar la realidad que viven las personas de las comunidades de la sierra de Santa Marta al sur de Veracruz, territorio ancestral de los primeros abuelos Popolucas y de los pueblos Nahuas, que buscan organizadamente defender su territorio. Actualmente, se encuentra amenazado por proyectos capitalistas de muerte, cuyo único sentido es explotar los seres y elementos de la naturaleza para beneficio de unos cuantos, sustentando así la irracional y culturalmente impuesta relación de mercado-demanda (diferente a demanda-mercado).

Lo que se pretende con este documental es difundir y dar a conocer que esta es una problemática que no sólo le corresponde a las comunidades que habitan ahí, sino a todos y todas quienes habitamos en esta región. Además, también se busca crear consciencia de que debemos cuidar de nosotros quienes conjugamos esta naturaleza, nuestro territorio, nuestras lenguas, nuestra identidad y todo aquello que nos han dejado nuestros ancestros.

Desde hace tiempo las comunidades de la sierra, al darse cuenta de todo lo bonito que tienen en su territorio, se comenzaron a juntar para organizarse y defender todo lo que les pertenece y los identifica, no permitiendo que se lleven o saqueen lo que es de ellos y que es parte de nuestra vida.

Si llegan a saquear o a establecer industrias, el territorio se vería afectado y todo sería contaminación y destrucción del habitat.

Algunas amenazas a los territorios, son: concesiones mineras en el corazón de la Sierra, asignaciones en hidrocarburos (fracking), campos eólicos y privatización del agua. Son tiempos de reflexión, de revalorizar las cosas y este documental puede ayudarnos a entender los verdaderos valores de lo que entendemos como vida.

radio
Ké Huelga Radio

(Español) Ayotzinapa, 28 meses de lucha

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El 26 de enero de 2017 se cumplieron dos años y cuatro meses de la desaparición de nuestros compañeros normalistas. Las madres y los padres de familia realizaron dos acciones en Ciudad Monstruo para exigir su presentación. Por la mañana hicieron un mitin frente a la Procuraduría General de la República y por la tarde, una marcha al Zócalo de la Ciudad.

Después de varios meses de que se rompió el diálogo con las autoridades federales las madres y los padres acordaron reunirse con el Procurador General de la República el 9 de febrero y con el Secretario de Gobernación el día10. Mencionaron que la PGR ha estancado la investigación, por lo que en las reuniones programadas hablaran del ocultamiento que hicieron las autoridades de los antecedentes de tráfico de heroína en autobuses por parte de Guerreros Unidos, la falta de detención de policías de Huitzuco y policías federales, así como la nula investigación a Omar Hamid García, quien actualmente encabeza la Agencia de Investigación Criminal.

Por la tarde, la marcha partió del Ángel de la Independencia al Zócalo de Ciudad Monstruo. Al anochecer, a un lado de Palacio Nacional, las madres y los padres de familia dieron sus testimonios. Resalta la invitación que hicieron para la realización de una asamblea los días 25 y 26 de febrero próximos en la Ciudad Monstruo con el fin de acordar un plan de lucha conjunto con el que caminen los distintos movimientos sociales.

Da clic a este enlace para escuchar y descargar los audios del mitín: http://kehuelga.net/archivos/lucha/2017/2017-01-ayotzinapa/2017-01-26-MitinAyotzi/

(Imágenes: Argelia Guerrero)