[:es]

DSC02297

LLEGÓ LA HORA

Escucha lectura de la declaratoria durante la Asamblea Constitutiva del Concejo Indígena de Gobierno, Cideci/Universidad de la Tierra Chiapas, 28 de mayo de 2017:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/CIG_AsambleaConstitutivaPlenaria_21_declaratoria.mp3[/podcast]


Al pueblo de México
A los pueblos del Mundo
A los medios de comunicación
A la Sexta Nacional e Internacional

Desde la Asamblea Constitutiva del Concejo Indígena de Gobierno, donde nos dimos cita pueblos, comunidades, naciones y tribus del Congreso Nacional Indígena: Apache, Amuzgo, Chatino, Chichimeca, Chinanteco, Chol, Chontal de Oaxaca, Chontal de Tabasco, Coca, Cuicateco, Mestizo, Hñähñü, Ñathö, Ñuhhü, Ikoots, Kumiai, Lakota, Mam, Matlazinca, Maya, Mayo, Mazahua, Mazateco, Me`phaa, Mixe, Mixe-Popoluca, Mixteco, Mochó, Nahua o Mexicano, Nayeri, Popoluca, Purépecha, Q´anjob´al, Rarámuri, Tének, Tepehua, Tlahuica, Tohono Odham, Tojolabal, Totonaco, Triqui, Tseltal, Tsotsil, Wixárika, Xi´iuy, Yaqui, Binniza, Zoque, Akimel O´otham, Comkaac decimos al mundo nuestra palabra urgente.

LA GUERRA QUE VIVIMOS Y ENFRENTAMOS

Nos encontramos en un grave momento de violencia, de miedo, de luto y de rabia, por la agudización de la guerra capitalista en contra de todas y todos en el territorio nacional. Vemos el asesinato de mujeres, por el hecho de ser mujeres, de niños por el hecho de ser niños, de pueblos por el hecho de ser pueblos.

La clase política se ha empecinado en hacer del Estado una corporación que vende la tierra que es de los pueblos originarios, campesinos, urbanos, que vende a las personas como si fueran una mercancía que se mata y se entierra como materia prima de los cárteles de la droga, para venderlas a las empresas capitalistas que los exploten hasta que enfermen o mueran, de venderlas en partes para el mercado ilegal de órganos.

El dolor de los familiares de desaparecidos y su decisión de encontrarlos a pesar de que los gobiernos estén empecinados en que no los encuentren, pues junto con ellos, también va apareciendo la pudrición que manda en este país.

Ese es el destino que los de arriba construyen para nosotros, atenidos a que la destrucción del tejido social, de lo que nos hace sabernos pueblos, naciones, tribus, barrios, colonias, incluso familias, nos mantenga aislados y solos en nuestro desconsuelo, mientras consolidan la apropiación de territorios enteros, en las montañas, en los valles, en las costas, en las ciudades.

Es la destrucción que hemos no sólo denunciado, sino enfrentado durante 20 años y que evoluciona en la mayor parte del país en una abierta guerra emprendida por corporaciones criminales, que actúan en una descarada complicidad con todos los órganos del mal gobierno, con todos los partidos políticos e instituciones. Todos ellos configuran el poder de arriba y son causa de repugnancia para millones de mexicanos de los campos y las ciudades.

En medio de esa repugnancia nos siguen diciendo que votemos, que creamos en el poder de arriba, que sigan dibujando e imponiendo nuestro destino.

En ese rumbo, sólo vemos guerra que crece y en el horizonte está la muerte y la destrucción de nuestras tierras, nuestras familias, nuestra vida; está la certeza absoluta que esto se pondrá peor, mucho peor, para todos, para todas.

NUESTRA APUESTA

Reiteramos que sólo en la resistencia y la rebeldía hemos encontrado los caminos posibles donde podamos seguir viviendo, que en ellas, están las claves no sólo para sobrevivir la guerra del dinero contra la humanidad y contra nuestra Madre Tierra, sino para renacernos junto con cada semilla que sembremos, con cada sueño y con cada esperanza que se va materializando en grandes regiones en formas autónomas de seguridad, de comunicación, de gobiernos propios de protección y defensa de los territorios. Por lo tanto no hay mas camino posible que el que se va andando mero abajo, pues arriba no es nuestro camino, es el de ellos y les estorbamos.

Esas únicas alternativas nacidas de la lucha de nuestros pueblos están en las geografías indígenas de todo nuestro México y juntos somos el Congreso Nacional Indígena, que decidimos no esperar el desastre que indudablemente nos traen los sicarios capitalistas que gobiernan, sino pasar a la ofensiva y hacer esa esperanza un Concejo Indígena de Gobierno para México, que apueste a la vida desde abajo y a la izquierda anticapitalista, que sea laico y que responda a los siete principios del mandar obedeciendo como nuestra garantía moral.

Ninguna reivindicación de nuestros pueblos, ninguna determinación y ejercicio de autonomía, ninguna esperanza hecha realidad ha respondido a los tiempos y formas electoreras que los poderosos llaman democracia. Por lo que no sólo pretendemos arrebatarles el destino que nos han quitado y desgraciado, pretendemos desmontar ese poder podrido que está matando a nuestros pueblos y la madre tierra y las únicas grietas que hemos encontrado y que han ido liberando conciencias y territorios, dando consuelos y esperanza están en la resistencia y rebeldía.

Por acuerdo de nuestra asamblea constitutiva del Concejo Indígena de Gobierno, decidimos nombrar como vocera a nuestra compañera María de Jesús Patricio Martínez del pueblo Nahuatl, cuyo nombre buscaremos que aparezca en las boletas electorales para la presidencia de México en el año 2018, que será portadora de la palabra de los pueblos que conformaran el C.I.G, que a su vez altamente representativo de la geografía indígena de nuestro país.

Entonces pues, no buscamos administrar el poder, queremos desmontarlo desde las grietas que sabemos, somos capaces.

NUESTRO LLAMADO

Confiamos en la dignidad y honestidad de los que luchan; de los maestros, de los estudiantes, de los campesinos, de los obreros, jornaleros, y queremos que se profundicen las grietas que cada uno de ellos han ido labrando desmontando en lo chiquito y en lo grande el poder de arriba, queremos hacer tantas grietas, que ellas sean nuestros gobierno anticapitalista y honesto.

Nuestro llamado es a los miles de mexicanos y mexicanas que dejaron de contar a sus muertos y desaparecidos, que con luto y sufrimiento levantaron el puño y con la amenaza a cuestas de terminar su propia vida, se lanzaron sin miedo al tamaño del enemigo y vieron que los caminos si existen y están ocultos en la corrupción, la represión, el desprecio y la explotación.

Nuestro llamado es a quienes creen en si mismos, en el compañero que tienen al lado, que creen en su historia y en su futuro, es a no tener miedo de hacer algo nuevo, pues esa vereda es la única que nos permite certeza en los pasos que demos.

Nuestro llamado es a organizarnos en todos los rincones del país, para reunir los elementos necesarios para que el Concejo Indígena de Gobierno y nuestra vocera sea registrada como candidata independiente a la presidencia de este país y si, echarles a perder su fiesta basada en nuestra muerte y hacer la propia, basada en la dignidad, la organización y la construcción de un nuevo país y de un nuevo mundo.

Convocamos a todos los sectores de la sociedad a estar atentos a los pasos que vaya acordando y definiendo del Concejo Indígena de Gobierno a través de nuestra vocera a no rendirnos, no vendernos, no desviarnos ni descasar para ir tallando la flecha que portará la ofensiva de todos los pueblos indígenas y no indígenas, organizados y no organizados para apuntarla al verdadero enemigo.

Desde CIDECI- UNITIERRA, San Cristóbal de las Casas, Chiapas
A 28 de mayo de 2017
Por la Reivindicación Integral de Nuestros Pueblos
Nunca Más Un México sin Nosotros

Congreso Nacional Indígena
Ejército Zapatista de Liberación Nacional

Fuente: Enlace Zapatista[:en]

DSC02297

The Time Has Come

Listen (in Spanish) to the Declaration, read during the Assembly to Constitute the Indigenous Governing Council, Cideci/Universidad de la Tierra Chiapas, 28 May 2017:
[podcast]https://radiozapatista.org/Audios/CIG_AsambleaConstitutivaPlenaria_21_declaratoria.mp3[/podcast]


To To the People of Mexico,
To the Peoples of the World,
To the Media,
To the National and International Sixth,

We send our urgent word to the world from the Constitutive Assembly for the Indigenous Governing Council, where we met as peoples, communities, nations, and tribes of the National Indigenous Congress: Apache, Amuzgo, Chatino, Chichimeca, Chinanteco, Chol, Chontal of Oaxaca, Chontal of Tabasco, Coca, Cuicateco, Mestizo, Hñähñü, Ñathö, Ñuhhü, Ikoots, Kumiai, Lakota, Mam, Matlazinca, Maya, Mayo, Mazahua, Mazateco, Me`phaa, Mixe, Mixe-Popoluca, Mixteco, Mochó, Nahua or Mexicano, Nayeri, Popoluca, Purépecha, Q´anjob´al, Rarámuri, Tének, Tepehua, Tlahuica, Tohono Odham, Tojolabal, Totonaco, Triqui, Tseltal, Tsotsil, Wixárika, Xi´iuy, Yaqui, Binniza, Zoque, Akimel O´otham, and Comkaac.

THE WAR THAT WE LIVE AND CONFRONT

We find ourselves in a very serious moment of violence, fear, mourning, and rage due to the intensification of the capitalist war against everyone, everywhere throughout the national territory. We see the murder of women for being women, of children for being children, of whole peoples for being peoples.

The political class has dedicated itself to turning the State into a corporation that sells off the land of the originary peoples, campesinos, and city dwellers, that sells people as if they were just another commodity to kill and bury like raw material for the drug cartels, that sells people to capitalist businesses that exploit them until they are sick or dead, or that sells them off in parts to the illegal organ market.

Then there is the pain of the families of the disappeared and their decision to find their loved ones despite the fact that the government is determined for them not to, because there they will also find the rot that rules this country.

This is the destiny that those above have built for us, bent on the destruction of the social fabric—what allows us to recognize ourselves as peoples, nations, tribes, barrios, neighborhoods, and families—in order to keep us isolated and alone in our desolation as they consolidate the appropriation of entire territories in the mountains, valleys, coasts, and cities.

This is the destruction that we have not only denounced but confronted for the past 20 years and which in a large part of the country is evolving into open war carried out by criminal corporations which act in shameless complicity with all branches of the bad government and with all of the political parties and institutions. Together they constitute the power of above and provoke revulsion in millions of Mexicans in the countryside and the city.

In the midst of this revulsion they continue to tell us to vote for them, to believe in the power from above, to let them continue to design and impose our destiny.

On that path we see only an expanding war, a horizon of death and destruction for our lands, our families, and our lives, and the absolute certainty that this will only get worse—much worse—for everyone.

OUR WAGER

We reiterate that only through resistance and rebellion have we found possible paths by which we can continue to live and through which we find not only a way to survive the war of money against humanity and against our Mother Earth, but also the path to our rebirth along with that of every seed we sow and every dream and every hope that now materializes across large regions in autonomous forms of security, communication, and self-government for the protection and defense of our territories. In this regard there is no other path than the one walked below. Above we have no path; that path is theirs and we are mere obstacles.

These sole alternative paths, born in the struggle of our peoples, are found in the indigenous geographies throughout all of our Mexico and which together make up the National Indigenous Congress. We have decided not to wait for the inevitable disaster brought by the capitalist hitmen that govern us, but to go on the offensive and convert our hope into an Indigenous Governing Council for Mexico which stakes its claim on life from below and to the anticapitalist left, which is secular, and which responds to the seven principles of Rule by Obeying as our moral pledge.

No demand of our peoples, no determination and exercise of autonomy, no hope made into reality has ever corresponded to the electoral ways and times that the powerful call “democracy”. Given that, we intend not only to wrest back from them our destiny which they have stolen and spoiled, but also to dismantle the rotten power that is killing our peoples and our mother earth. For that task, the only cracks we have found that have liberated consciences and territories, giving comfort and hope, are resistance and rebellion.

By agreement of this constitutive assembly of the Indigenous Governing Council [CIG when abbreviated in Spanish], we have decided to name as spokesperson our compañera María de Jesús Patricio Martínez of the Nahuatl people, whose name we will seek to place on the electoral ballot for the Mexican presidency in 2018 and who will be the carrier of the word of the peoples who make up the CIG, which in turn is highly representative of the indigenous geography of our country.

So then, we do not seek to administer power; we want to dismantle it from within the cracks from which we know we are able.

OUR CALL

We trust in the dignity and honesty of those who struggle: teachers, students, campesinos, workers, and day laborers, and we want to deepen the cracks that each of them has forged, dismantling power from above from the smallest level to the largest. We want to make so many cracks that they become our honest and anticapitalist government.

We call on the thousands of Mexicans who have stopped counting their dead and disappeared and who, with grief and suffering, have raised their fists and risked their own lives to charge forward without fear of the size of the enemy, and have seen that there are indeed paths but that they have been hidden by corruption, repression, disrespect, and exploitation.

We call on those who believe in themselves, who believe in the compañero at their side, who believe in their history and their future: we call on them to not be afraid to do something new, as this is the only path that gives us certainty in the steps we take.

Our call is to organize ourselves in every corner of the country, to gather the necessary elements for the Indigenous Governing Council and our spokeswoman to be registered as an independent candidate for the presidency of this country and, yes, to crash the party of those above which is based on our death and make it our own, based on dignity, organization, and the construction of a new country and a new world.

We convoke all sectors of society to be attentive to the steps decided and defined by the Indigenous Governing Council, through our spokeswoman, to not give in, to not sell out, and to neither stray nor tire from the task of carving the arrow that will carry the offensive of all of the indigenous and non-indigenous peoples, organized or not, straight toward the true enemy.

From CIDECI-UNITIERRA, San Cristóbal de las Casas, Chiapas
May 28, 2017
For the Full Reconstitution of Our Peoples
Never Again a Mexico Without Us

National Indigenous Congress
Zapatista Army for National Liberation

[:]