News:

presos políticos

image/svg+xml image/svg+xml
radio
Raúl Zibechi

Letter from Raúl Zibechi in support of Bachajón and the zapatista Patricio Domínguez Vásquez

Montevideo, May 2, 2011.

Dear compas from Movement for Justice in El Barrio and The Other Campaign New York:

The only crime the people of the San Sebastián Bachajón ejido have committed is that of wanting to live in their lands—the lands of their grandparents, of their most distant ancestors—which now risk being appropriated by the multinationals of money and death. The five from Bachajón, imprisoned since February 3, like Patricio Domínguez Vázquez, who was detained in mid-April in the ejido Monte Redondo of Frontera Comalapa, are victims of the political class that works in the service of multinational corporations.

Today’s war is for the land: To appropriate the life that it provides for and reproduces, and for this reason, the indigenous peoples and campesinos are the primary obstacles that must be done away with. Ever since capital decided that everything is a commodity for doing business and accumulating more capital, no space on earth remains – not even the slightest corner – that can free itself from this ambition. In order to seize the land, they unleashed what the Zapatistas have termed the “Fourth World War.” In Latin American this war lies in the displacement of millions of people from roughly one hundred million hectares in dispute. The huge open-pit mining projects; the monocropping of sugarcane, maize, and soy to produce gasoline; and the planting of trees to create cellulose are all killing life and people from South to North.

In some cases, such as Patricio’s, where not only was he imprisoned, but his house was burned down and destroyed because, in reality, they wanted him to abandon his land. That is the war that has existed for 60 years in Colombia, which allowed more than four million hectares to pass from the hands of the farmers to those of the paramilitaries, since they are offered as a form of security by the multinationals. A war to expel farmers – over three million in the last twenty years – in order to free up territories so that they may be converted into spaces for the speculation of capital. In Colombia, the territories of the war coincide precisely with the territories that the big mines and infrastructure megaprojects desire.

The same thing is taking place throughout the entire continent. The Brazilian government is turning the Amazonian rivers into cheap energy sources for the big businesses from Brazil and the North. It is constructing enormous dams that require ten, fifteen, and even twenty thousand poorly paid and miserably housed workers: They are the new slaves for governments obedient to capital. When they rise up, as they did in Jirau (in the state of Roraima) last March, they become labeled as “bandits.”

What is most painful, and most revealing, is how the political class that once claimed to be of the Left unites with the perennial political class of the Right in the displacement and imprisonment of indigenous peoples and farmers, and in doing so, demonstrates that they are all the same in their attack against those from below to make businesses for those from above. And they use “ecological” arguments because they learned the politically correct excuses to downplay displacement.

From this corner of the continent, I join you who all in New York who are carrying out the campaign to free the Bachajón 5 and Patricio. Movement for Justice in El Barrio, who I was able to meet in January 2009 at the Festival of Dignified Rage in San Cristobal de las Casas, shows that community solidarity and camaraderie know no borders, and that we cannot hope for anything from those from above or their institutions. We only depend on ourselves.

Health,

Raúl Zibechi

radio
Asociación Espoir Chiapas / Esperanza Chiapas

Campaña Mundial Dislocada por la Libertad de los Presos de Bachajón y el Fin de la Represión en Chiapas

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A l@s Compañer@s de San Sebastian Bachajón,
A los Compañeros presos de Bachajón y a todos los presos políticos,
A las Juntas de Buen Gobierno, A las BAEZLN, Al CCRI,
A la Sociedad Civil Las Abejas,
A la Sociedad Civil Nacional E internacional,
A l@ adherentes de La Otra Campaña,
A la Zezta Internacional
A los medios de Comunicación Alternativos,
Al Centro de Derechos Humanos Fray Ba,
Al Movimiento For Justice In El Barrio,

En el marco de los “5 días de Acciones por los 5 de Bachajon” de l@s compañeras y compañeros de San Sebastián Bachajón, Movimiento Por La Justicia En El Barrio, y el Centro de Derechos Humanos Fray Bartolomé De Las Casas, después el éxito de los 5 primeros días y las acciones de todos los kolectivos solidarios o individuales, Espoir Chiapas/ Esperanza Chiapas llamó a una Acción Mundial Dislocada.

Esta Acción la hemos llamado “Ahora Solo Son Pancartas…”, solo mostramos una de las fuerzas que tenemos, y avisamos al malgobierno, a los males gobiernos, que el pueblo unido jamás será vencido. Hoy solo difundimos pancartas de protesta, pero ahora ya, saben con cuales fuerzas contamos. Juntos lucharamos hasta que se liberen los presos políticos de Chiapas. Demostramos tambien que se seguira pidiendo la justicia y la fin de la violencia en Mexico con mas y mas fuerzas locales, nacionales y internacionales. Hoy se juntan nuestras voces frente a las guerras violentes, morales y sucias de los malos gobiernos de Mexico y del Mundo. A nosotros no nos callaran ni nos esconderan.

Por esta acción damos un primer paso hacia una mobilisación general. Mostrar que si pues, si tocan a un@s, tocan a tod@s. Hasta esta fecha, hemos recibido más de 69 acciones, de 23 países, de 4 continentes, y más de 32 acciones desde Francia. Siguen llegando más acciones.

Francia

Desde Bretaña,
Desde Lyon, denunciando los transgénicos en Francia,
Desde Brousse Et Villaret,
Desde Carcassone,
Desde Preuseville,
Desde Le Tréport,
Desde Brest, Bretaña,
Desde Besançon,
Desde Rennes, Bretaña,
Desde Vitré, Bretaña,
Desde Corsica,
Desde Fouras,
Desde Marseille, durante un evento de sensibilización de Espoir Chiapas / Esperanza Chiapas yAmnesty Internacional
Desde Saint Ouen,
Desde Berck,
Desde Bordeaux,
Desde Angers,
Desde Saint Malot, Bretaña,
Desde el Faro de la Isla Virgén, Bretania,
Desde Les Champs Elysées, Paris, después de la proyección del documental “Actéal 10 años de impunidad y cuanto más” con Amnestia Internacional Francia.
Desde Dieppe,
Desde Le Gard,
Desde Sorans,
Desde La Défense, Paris,
Desde Lille,
Desde Magnanville,
Desde Marseille,
Desde Montmartre, Paris, denunciando la ley de restricción de las plantas medicinales en Europea,
Desde l’Opéra Garnier, Paris,
Desde Torre Eiffel, Paris,
Desde Saint Père Sur Loire,
Desde Sceaux, y contra la contaminación por la explotación del gas de schiste.
Desde Vendée,

A TRAVES DEL MUNDO

Desde Guatemala Ciudad, Guatemala,
Desde Marruecos, a Montmartre, No A la Injusticia, -Solidaridad Agardir-Marruecos-
Desde Edinburg, Escosia,
Desde Holanda,
Desde Adelanto, California, Estados Unidos,
Desde Huddersfield, Ingleterra
Desde El Trujillo, Honduras, y con la solidaridad del colectivo artista en Resistencia del Frente Nacional de Resistencia Popular,
Desde Argentina, del Bachilerato Popular Agustín Tosco
Desde Madrid, España,
Desde Finlandia,
Desde Lund, Suécia,
Desde Cuzco, Perú,
Desde Poznan, Polonia,
Desde Tanzania, África,
Desde Los Angeles, Estados Unidos,
Desde Colombia,
Desde Curitiba, Brazil
Desde Hambourg, Alemania,
Desde Barcelona, España,
Desde Leeds, Inglaterra,
Desde Buenos Aires, Argentina, de Pañuelos en Rebeldia, un equipo de Educación Popular de Argentina, y denunciando la injusticia en el caso similar de Betty Carino
Desde Second Valley, Autralia,
Desde Bruselas, Bélgica, durante una marcha en contra el Nuclear
Desde Montréal, Canada,
Desde Alemania,
Desde Cisterna, Italia,
Desde Macchu Picchu, Perú,
Desde Concepcion, Chile,

DESDE MEXICO

Desde la Tierra Sagrada de Actéal, Chiapas, Mexico, denunciando igual las detenciones ilegales, la injusticia y la impunidad, y las Presas Politicas.
Desde Mexico Distrito Federal, Mexico,
Desde Oaxaca, Mexico,
Desde San Cristobal de Las Casas, Mexico
Desde Mexico DF, Mexico,
Desde Chihuahua, Mexico, “Presos Politicos del Mundo, hoy..en especial quiero darle las gracias a la vida que me ha mostrado la injusticia del ser humano la he visto y conocido en carne propia. Gracias vida! Gracias injusticia! Me haz ensenado que de nada sirve vivir, si no estas dispuesto a morir, por devolverle la justicia al mundo”

Asi vamos entonces. L@s invitamos a conseguir esas acciones, a juntar ese movimiento hasta que se liberen los presos políticos de Chiapas. Infórmenos de su lucha local, porque nuestras luchas son las de tod@s y tod@s las compartemos.

Les invitamos a descubrir dia por dia las próximas fotos de « Ahora solo son Pancartas… »:

www.espoirchiapas.com/Action%20urgente.html

PRES@S POLITIC@S! LIBERTAD YA!
RESPETO DE LOS DERECHOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS Y DE LOS PUEBLOS DEL MUNDO!
FIN DE LA REPRESIÓN EN CHIAPAS Y EN EL MUNDO!
FIN DE LA IMPUNIDAD Y DE LA INJUSTICIA!
SI TOCAN A UNOS TOCAN A TODOS!
VIVA LA AUTONOMIA!
EL PUEBLO UNIDO JAMAS SERA VENCIDO!

Atentamente,

Asociación Espoir Chiapas / Esperanza Chiapas
Dia 28 de Abril 2011

radio
La Jornada

La Jornada: Ejidatarios from Bachajón demand the freedom of 5 indigenous prisoners

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

  • Intereses económicos alientan la represión en Chiapas, acusan
  • Temen la expropiación forzada del camino a cascadas de Agua Azul

Hermann Bellinghausen
Enviado
Periódico La Jornada
Domingo 1º de mayo de 2011, p. 15

San Cristóbal de las Casas, Chis., 30 de abril. Al reiterar su exigencia de liberación inmediata para cinco compañeros suyos, presos desde febrero en el penal de Playas de Catazajá, secuestrados por el mal gobierno vende patria, la asamblea de ejidatarios de la otra campaña de San Sebastián Bachajón, municipio de Chilón, denunció esta semana:

El gobierno ha demostrado otra cara de violencia y represión en contra de nuestros compañeros militarizando la zona, intimidando a la sociedad con la presencia del Ejército y la Marina, como si fuera una zona de guerra, todo eso por el interés de nuestros recursos naturales y la gran riqueza que tiene nuestro ejido. Gracias al patrocinio de Felipe Calderón Hinojosa y Juan Sabines Guerrero, y sus aliados ambiciosos.

Los indígenas denunciaron también que el gobierno estatal “creó una página de Internet para organizar grupos partidistas y los de Opddic, Cenpi, Orcao, Partido Verde Ecologista y Fundación Colosio, que se hacen pasar por ‘la otra civil’, cuando la verdadera identidad es que son paramilitares encubiertos, creados por este mal gobierno para manipular la verdad y querer acabar con nuestras costumbres de hombres y mujeres dignos de defender estas tierras que nuestros antepasados nos dejaron”.

Los ejidatarios tzeltales, adherentes de la Sexta declaración de la selva Lacandona del EZLN, sostienen con severidad: La ley es la más vil cochina, ¿para qué gastan mucho dinero en senadores y diputados?. Consideran que la estrategia contra ellos es sólo una escalera del gobierno para realizar sus proyectos trasnacionales y seguir manteniéndose en su poder político y económico y destruir nuestra organización.

Exigen la liberación incondicional e inmediata de sus presos, respeto a nuestros derechos como pueblos indígenas y el ejercicio de nuestra autodeterminación, la salida inmediata de policías y militares que están dentro de nuestro territorio. Rechazan el interés de mal gobierno sobre sus proyecto neoliberales y de privatización.

Por su parte, desde la cárcel de Catazajá, los presos de Bachajón, acusados sin fundamento de delitos graves, sostuvieron en una carta a los medios: Desde hace años nos tienen perseguidos los malos gobiernos como gente indígena, organizados para defender nuestros derechos. Ya basta de la discriminación. No a los grupos paramilitares en nuestras comunidades.

Juan Aguilar Guzmán, Jerónimo Guzmán Méndez, Domingo García Gómez, Domingo Pérez Álvaro y Mariano Demeza Silvano (recluido en Villa Crisol, Berriozábal), asentaron: Nos negamos a prostituir nuestras tierras por los malos gobiernos, porque las tierras son de quien las trabaja, no para los funcionarios, mucho menos para los que están sentadotes en sus palacios. Aunque nos tengan presos, nuestros compañeros seguirán luchando y nosotros lucharemos hasta los últimos momentos.

Cabe señalar que el gobierno de Chiapas, al entregarla caseta de acceso al balneario Agua Azul a la Comisión Nacional de Áreas Protegidas, allana el camino para la expropiación forzada de una parte del territorio indígena de San Sebastián Bachajón, a pesar de que los ejidatarios rechazan la medida. Existen versiones de que en breve el área podría ser decretada área natural protegida, en beneficio de la explotación turística de las cascadas ubicadas en otro ejido (Agua Azul) y otro municipio (Tumbalá).

Aunque el camino de cuatro kilómetros que atraviesa San Sebastián, del crucero Ocosingo-Palenque a las cascadas, fue construido en tierras ejidales, ha sido presentado como presuntamente federal por las autoridades, nunca lo ha sido.

El interés proteccionista de las autoridades por un territorio tradicionalmente agrícola coincide con el hecho de que aún ahora, antes de iniciarse el proyecto turístico diseñado para la zona, este acceso a las cascadas posee un alto valor económico. Tan sólo en el periodo vacacional que está por concluir, las cascadas de Tumbalá recibieron más de 51 mil visitantes en 12 mil vehículos, a razón de 35 pesos cada uno, según la tarifa fijada por el gobierno tras despojar del puesto de peaje a los ejidatarios de San Sebastián en febrero pasado. Éstos cobraban diez pesos. Y otro tanto los pobladores de Agua Azul, que es desde hace muchos años uno de los municipios indígenas más prósperos del país, y se caracteriza por su oficialismo pertinaz.

radio
Movimiento por Justicia del Barrio

Thir report on the “5 MORE Days of Worldwide Action for the Bahcajón 5”

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Tercer Informe sobre

“5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón”

A nuestr@s hermanas y hermanos del Ejido San Sebastián Bachajón:
A nuestr@s hermanas y hermanos zapatistas:
A nuestr@s compañer@s de La Otra Campaña:
A nuestr@s compañer@s de la Zezta Internazional:
A nuestr@s compañer@s adherentes a la Campaña Internacional en
Defensa del Barrio y nuestros aliados de todo el mundo:
A la sociedad civil en México y en el mundo:

Les queremos compartir el tercer informe sobre la convocatoria “5 Días MÀS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón”, los días 24 al 28 de abril, respectivamente.

En el último día de los “5 Días MÁS de Acción por los 5 de  Bachajón” y en anticipación del “Día de Acción Global por la  Liberación del Preso Politíco Zapatista,” el jueves por la tarde, nos fuimos en caravana de nuestro querido Barrio a otra parte de la ciudad de Nueva York que queda muy lejos de nuestra comunidad. Nosotr@s fuimos para hacer eco al digno movimiento con las justas demandas que nuestr@s herman@s del ejido de San Sebastián Bachajón han puesto en marcha desde hace mucho tiempo. Por medio de un foro público especial, en el cual estrenamos las películas “¡Viva  México!” y el “Tercer Mensaje de San Sebastián Bachajón.” Llegamos con el propósito de difundir ampliamente información sobre la lucha digna del pueblo valiente de Bachajón y a la vez compartir la información sobre las actividades y acciones que se están realizando al nivel mundial en solidaridad con ell@s.

L@s integrantes de Movimiento tomaron turno para dar una explicación sobre todo lo que ha pasado a lo largo de los últimos meses en San Sebastián Bachajón, Chiapas. Al público presente, le platicamos de la represión brutal por parte del mal gobierno del perredista represor gobernador Juan Sabines Guerrero y del panista represor presidente Felipe Calderón. Con la película “¡Viva México!” intentamos darles a l@s activistas solidari@s que estuvieron ahí un marco histórico para entender las condiciones en las cuales salen estas luchas de abajo y a la izquierda.

También, en nuestro foro público les pedimos a tod@s l@s presentes que organicen sus propias actividades para que se multiplique la presión que estamos ejerciendo colectivamente contra el mal gobierno mexicano. Claramente exigimos, en nuestra petición, que se liberen de inmediato nuestros cinco hermanos de Bachajón y al preso político zapatista Patricio Domínguez Vázquez. Y con ello, afirmamos de nuevo nuestro compromiso de luchar hasta que se logre su liberación y que se haga justicia. O como los cinco compas nos han dicho en sus cartas, luchar “¡Hasta la victoria siempre!”

Además, repartimos copias de la “Declaración Mundial en Apoyo a los Indígenas Tseltales de San Sebastián Bachajón Adherentes a La Otra Campaña” y la gente la leyó y la firmó. Haciendo ruido que llegó hasta las calles, nosotr@s concluimos el evento con consignas de  “¡Libertad, libertad a los presos por luchar!,  “¡Presos  políticos, libertad!”, y “¡La tierra no se vende, se ama y se defiende!”.

Para nosotr@s toda esta lucha por la comunidad de Bachajón –por la autonomía indígena, por la tierra y el agua, por la dignidad humana– sigue llenandonos de animo para continuar luchando. Con el dolor, la rabia, y la esperanza avanzamos hacia adelante dia tras dia y vamos juntando nuestros esfuerzos, imparables, como las Cascadas de Agua Azul.

Muy cariñosamente queremos agradecerles a tod@s que se sumaron a los “5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón” y al “Día de Acción Global por La Liberación del Preso Politico Zapatista.” Muchos grupos y colectivos y personas de buen corazón alrededor del mundo se aliaron para llevar a cabo a estas dos campañas. Nos llena de orgullo que se hayan realizado tantas acciones realizadas durante estos días. También nos motivan a seguir luchando por la liberación de nuestros 5 compañeros de Bachajón y de nuestro compañero Patricio Domínguez Vázquez, quienes permanecen como rehenes del Estado; como presos políticos injustamente detenidos y en pésimas condiciones de encierro. Queremos que tod@s sepan que nosotr@s tomamos en serio el lema de La Otra Campaña: “Si nos tocan a un@, nos tocan a tod@s.”  Es así que creemos que las luchas de tod@s l@s que hacen La Otra Campaña son nuestras, y que su sufrimiento es nuestro también. No vamos a parar de luchar. Seguimos en pie de lucha, hasta que nuestros hermanos respiren de nuevo aire libre.

Eso es todo por ahorita compas.

Les enviamos abrazos de amor y solidaridad.

Desde El Barrio, Nueva York.
Movimiento por Justicia del Barrio.
La Otra Campaña Nueva York.

¡Justicia, tierra y libertad para l@s ejidatarios de San Sebastián Bachajón!

¡Libertad a presos políticos de San Sebastián Bachajón!

¡Libertad a Patricio Dominguez Vázquez!

¡Alto a las agresiones a adherentes de La Otra Campaña!

¡Que vivan las mujeres de San Sebastián Bachajón!

¡Que vivan las mujeres zapatistas!

radio
Solidaridad Austria

Photos from Austria: Solidarity with Bachajón and the Zapatista political prisoner

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Día de Acción Global por la Liberación del Preso Politíco Zapatista

Día de Acción Global por la Liberación del Preso Politíco Zapatista

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

5 Días MÁS de Acción Mundial por los 5 de Bachajón

radio
Confederación General del Trabajo - CGT

29 de abril: CGT realiza acciones por la libertad del preso BAZ Patricio Domínguez y por el retorno del deportado Gianni Proiettis

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

La revindicación llega a la embajada en Madrid, y a todos los Consulados en el resto del territorio.

¡Alto a la viloencia política en el pais, también estamos hasta la madre……!

La CGT, adheriendose a la acción convocada por el Movimiento por Justicia en el Barrio (Convocatoria al “Día de Acción Global por la Liberación del Preso Político Zapatista”) ha realizado una acción coordinada consistente en remitir el manifiesto de repulsa y con las exigencias correspondientes a la embajada de México en Madrid, al Consulado General, situado en Barcelona y al resto de Consulados (Honorarios): Gijón, La Coruña, Murcia, Canarias, Bilbao, Alicante, Valencia, Zaragoza, Palma de Mallorca.

Además se ha elaborado una nota de prensa la cual ha sido enviada a los medios de comunicación. Se adjunta el documento emitido.

¡Ni en Bachajón ni en Monte Redondo! ¡La Tierra no se vende ni se negocia!
¡Abajo los muros de las prisiones!
¡Abajo las deportaciones políticas!
¡Vivan las bases de apoyo del EZLN!

Secretaría de rrii CGT
A 29 de abril de 2011

CONFEDERACIÓN GENERAL DEL TRABAJO

Secretaría Relaciones Internacionales

C/ Sagunto, 15 – 1o 28010 MADRID TL.914475769-FAX 914453132

sp-internacional@cgt.org.es www.cgt.es www.rojoynegro.info

CGT EXIGE LA LIBERTAD DEL PRESO ZAPATISTA PATRICIO DOMÍNGUEZ Y EL RETORNO DEL DEPORTADO GIANNI PROIETTIS

Con fecha 17 de abril de 2011, se ha publicado la más reciente denuncia de las Juntas de Buen Gobierno zapatistas. Desde la JBG de La Realidad se hace un exhaustivo informe sobre los hechos que durante años han tenido que enfrentar las compañeras y compañeros zapatistas del ejido Monte Redondo ubicado en el municipio oficial de frontera Comalapa, en Chiapas. Como resultado del último episodio, un compañero base de apoyo del EZLN, Patricio Domínguez Vázquez, fue encarcelado el martes 12 de abril.

Según traslada la JBG, con el fin de detallar lo ocurrido en los últimos días, las “agresiones y provocaciones que están haciendo las autoridades ejidales de Monte Redondo junto con las policías del mismos ejido, afiliados al Partido Acción Nacional (PAN), Partido de la Revolución Democrática (PRD) y el Partido Verde Ecologista y Ángeles Daniel Zúñiga Ballinas que trabajan en el ministerio publico de Frontera Comalapa que agreden y les provocan a nuestros compañeros bases de apoyo zapatistas del ejido Monte Redondo municipio autónomo de Tierra y Libertad”.

Observamos cómo el conflicto por el control del territorio sigue siendo en el mundo, y concretamente en Chiapas, motivo de intimidaciones y amenazas por parte de quienes temen que quien trabaja la tierra tome la gestión directa de ésta y se autoorganice para defenderla de sus depredadores. En éste sentido, tanto los gobiernos estatales como el federal, se han especializado en dar cobertura a éstos actos criminales, además de generar conflictos de índole internacional, como la reciente deportación política del académico y periodista Gianni Proiettis, expulsado ilegalmente del país el pasado 15 de abril, tras residir en Chiapas desde 1993.

Desde la CGT exigimos tanto la inmediata e incondicional libertad del compañero Patricio Domínguez Vázquez, como la cancelación y las disculpas públicas de los respectivos gobiernos implicados en la deportación de Gianni Proiettis. Invitamos a manifestar la indignación y la rebeldía que nos generan dichos actos violentos contra personas que ejercen en los hechos el libre pensamiento y la consecuente acción.

¡Ni en Bachajón ni en Monte Redondo! ¡La Tierra no se vende ni se negocia! ¡Abajo los muros de las prisiones! ¡Abajo las deportaciones políticas!

¡Vivan las bases de apoyo del EZLN!

Madrid a 29 de abril de 2011

radio
Presos políticos de San Sebastián Bachajón

New letter from the 5 political prisoners of San Sebastián Bachajón

Playas de Catazaja, Chiapas
Mexico April 20 2011
Prison No. 17

Adherents to The Other Campaign
Movement for Justice in El Barrio
New York

Compañer@s, Movement for Justice in El Barrio: First and foremost, we want to send you a cordial greeting, hoping to be in better health. We want to thank you for the actions that you have done and, also, ask for more of your solidarity in the struggle, from your places and countries, to demand that the bad government of Juan Sabines Guerro release us immediately, as unjustly held political prisoners, [which he has done] because we are ejidatarios of San Sebastián Bachajón adherents to The Other Campaign of the Sixth Declaration of the Lacandon Jungle, and defending our lands.

For many years the bad governments have persecuted us as indigenous people who have organized to defend our rights: Enough discrimination already! No more paramilitary groups in our communities! Respect the rights of the organized women! We refuse to prostitute our lands for the bad governments, Juan Sabines Guerrero and Felipe Calderon Hinojosa, because the land belongs to whoever works it. It is not for the government officials, much less for those who are seated in their palaces. For this reason, though they may keep us as prisoners, our compañeros will continue to fight and we will struggle until our last moments.

From this prison, receive more greetings and embraces, luck and energy. Thank you

ATTENTIVELY

POLITICAL PRISONERS

Juan Aguilar Guzmán
Jeronimo Guzmán Mendez
Domingo Garcia Gómez
Domingo Pérez Alvaro
Mariano Demeza Silvano (adolescent)

The Struggle Continues, Continues! Zapata Lives, Lives!
Until victory, always!
The Land is Not For Sale! It is Only To Be Defended!
The Land Belongs to Those Who Work it!

radio
La otra Europa

From Europe: Freedom to all prisoners of the Other Campaign and bases of support of the EZLN!

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A los compañer@s pres@s :
A las bases de apoyo del EZLN:
A los Compañeros Zapatistas:
A la Otra Campaña:
A la Red contra la Represión y por la Solidaridad:
A los que caminan abajo y a la izquierda:

Desde lejos, vemos con preocupación y rabia que México está en guerra, pero no es una sola guerra, son guerras que se han ido sobreponiendo unas sobre otras, son las múltiples guerras de arriba por someter el abajo rebelde en sus múltiples formas, amenazando al que denuncia, golpeando al que se solidariza, encarcelando al que protesta, asesinando al que se organiza.

De nueva cuenta, una nueva escalada de represión y violencia recae en contra de los compañeros bases de apoyo del EZLN y adherentes de La Otra Campaña.

Nos hemos enterado que en el Ejido Monte Redondo, de Frontera Comalapa Chiapas, integrantes de los partidos PRD, Verde y PAN, encabezados por el Comisariado Ejidal Emar Sánchez Carrillo, la agente del ministerio público Angeles Daniel Zúñiga Ballinas y el Presidente Municipal David Escobar,reprimieron y golpearon, a los campesinos Bases de Apoyo del EZLN del ejido Monte Redondo municipio autónomo de Tierra y Libertad, Junta de Buen Gobierno “Hacia la Esperanza””.

En este ataque Patricio Domínguez Vázquez no solamente fue agredido físicamente sino que ademas le quemaron y destruyeron su casa y para colmo el compañero esta privado de su libertad y se encuentra preso en el penal de Motozintla.

Exigimos un alto a la represión que ejercen los tres niveles de gobierno en contra del pueblo,de las organizaciones de abajo y a la izquierda, en contra de los compañeros bases de apoyo del EZLN y adherentes de La Otra Campaña!

Exigimos la liberación de Patricio Domínguez Vázquez, preso en el penal de Motozintla.

No olvidamos y exigimos la liberación de los compañeros en resistencia de Chiapas: de la Voz del Amate, de Bachajon, Mitziton, Jotola, a Artemio Diaz Heredia, Alberto Patishtán Gómez, Rosario Díaz Méndez, Manuel Aguilar Gomez, Jerónimo Gómez Saragos, Antonio Gómez Saragos, Mariano Demeza Silvano, Domingo Pérez Álvaro, Domingo García Gómez, Juan Aguilar Guzmán y Jerónimo Guzmán Méndez. A los compas de Oaxaca: a Álvaro Sebastián Ramírez de la voz de los zapotecos xiches en prision,  a los presos de Loxicha y Abraham Ramírez Vázquez de Xanica. A los compas profesores de Guerrero: Máximo Mojica Delgado, María De los Ángeles Hernández Flores y Santiago Nazario Lezma.

¡Alto a la Guerra de Felipe Calderon!
¡Ya Basta de desprecio y represión contra los zapatistas y sus bases de
apoyo!
¡Libertad a los presos y presas de la Otra !
¡Libertad a los presos y presas por luchar !

En solidaridad
Les trois passants (Francia)
Plataforma Vasca de solidaridad con Chiapas (Pais Vasco)
Centro de Documentación sobre Zapatismo -CEDOZ- (Estado Español,México)
Confederación General del Trabajo (CGT) del Estado español
Unión Mexicana Suiza (UMES) de Zürich (Suiza)
Red-Latinaamericana de Zürich (Suiza)
La Plataforma de Solidaridad con Chiapas de Madrid
Colectivo ALANA, Solidaridad, Resistencia, Dignidad (Grecia)
Gruppe B.A.S.T.A., Münster (Alemania)
Comité de Solidaridad con los Indigenas de las Americas,CSIA (Francia)
Tamazgha (Francia)
Caracol Zaragoza
Corsica Internaziunalista (Corsica)
Comité de Solidaridad con los Pueblos de Chiapas en Lucha, CSPCL (Francia)
caracol mundo-eco de latido en solidaridad, Viena (Autria)
Solidaridad directa con Chiapas” Zurich (Suiza)
Secretariado Internacional de la CNT (Francia)
Colectivo Nodo Solidale (Italia y México)
Colectivo Zapatista “Marisol” de Lugano (Suiza)
Nomads XM24 (Italia)

radio
San Sebastián Bachajón

Letter from San Sebastián Bachajón about the fast

San Sebastian Bachajon ejido, adherents to the other campaign of the sixth declaracion of the lacandon jungle.

Chiapas, Mexico.

April 21, 2011

COMPAÑEROS AND COMPAÑERAS.

Adherents to the other campaign, Movement for Justice in el Barrio of New York, and all your allies of the world.

Men and women of san sebastian bachajon adherents to the other campaign

We send you cordial and fraternal greetings

Compañeros y compañeras, due to the 5 more days of action that you called for in order to demand the liberation of our 5 imprisoned compañeros, we want to inform you and at the same time thank you for all of your great support and for the solidarity of the other compañeros from around the world, since we, the men and women of san sebastian bachajon, will realize a fast and prayer for the activity that will be carried out, due to the fact that the government is demonstrating the clear intention to dispossess us of our lands by militarizing our communities with the presence of the army and NAVY as if this were a war zone. in reality it is only indigenous peoples who are resisting the repression and displacement, with the violence coming from the government, the best weapon we have is our words. the truth is what unsettles the government. for this reason, we ask you to continue supporting us until we achieve the liberation of our 5 imprisoned compañeros.

That is all for today, compas. greetings from the south of chiapas.

It is worth it. love and peace

attentively

land and freedom

radio
Presos de San Sebastián Bachajón

Letter from political prisoners from San Sebastián Bachajón

Sorry, this entry is only available in Español. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Cerezo Núm. 17

Playas de Catazaja, Chiapas.

26 de abril 2011.

A LOS ADHERENTES A LA OTRA CAMPAÑA NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS MOVIMIENTOS DE LAS MUJERES NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS DEFENSORES DE LOS DERECHOS HUMANOS NACIONAL E INTERNACIONAL

A LAS ORGANIZACIONES CIVILES NACIONAL E INTERNACIONAL

A LOS COMPAÑEROS A LA OTRA CAMPAÑA JUSTICIA DEL BARRIO NUEVA YORK

Compañeros desde este Cerezo les agradecemos por las acciones que han hecho desde sus lugares o países por nosotros que estamos presos injustamente por el mal gobierno aquí en el estado de Chiapas, México. Por defender nuestra madre tierra y territorio que nuestros antepasados nos han dejado, y el mal gobierno ha hecho construcción en nuestro territorio sin autorización de los ejidatarios de San Sebastián Bachajon adherentes a la otra campaña, por esta razón no cansamos de seguir luchando por defender nuestra tierra, por que como indígenas vivimos en ella. Compañer@s les pedimos ampliamente que no se cansen de luchar o hacer acciones para alcanzar nuestra liberación inmediata, ya que estamos cansados de las malas situaciones donde nos tienen encarcelado el mal gobierno. Sin más por el omento reciban un cordial saludo desde sus lugares y ánimo que la lucha sigue.

¡LA LUCHA SIGUE!,¡TIERRA Y LEBERTAD!

¡ZAPATA VIVE!

¡LA TIERRA NO SE VENDE! ¡SOLO SE DEFIENDE!

ATENTAMENTE:

Juan Aguilar Guzmán

Gerónimo Guzmán Méndez

Domingo García Gómez

Mariano Demeza Silvano trasladado en villa crisol Tuxtla Gutiérrez, Chiapas.

Domingo Pérez Álvaro